# Georgian message translation file for pg_resetwal
# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the pg_resetwal (PostgreSQL) package.
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-02 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-03 01:24+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <nothing>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

#: ../../../src/common/logging.c:279
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "შეცდომა: "

#: ../../../src/common/logging.c:286
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "გაფრთხილება: "

#: ../../../src/common/logging.c:297
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "დეტალები: "

#: ../../../src/common/logging.c:304
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "მინიშნება: "

#: ../../common/controldata_utils.c:97 pg_resetwal.c:389 pg_resetwal.c:547
#: pg_resetwal.c:595
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"

#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_resetwal.c:556 pg_resetwal.c:610
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m"

#: ../../common/controldata_utils.c:119
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "\"%s\"-ის წაკითხვის შეცდომა: წაკითხულია %d %zu-დან"

#: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m"

#: ../../common/controldata_utils.c:168
msgid "byte ordering mismatch"
msgstr "ბაიტების მიმდევრობა არ ემთხვევა"

#: ../../common/controldata_utils.c:170
#, c-format
msgid ""
"possible byte ordering mismatch\n"
"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
"used by this program.  In that case the results below would be incorrect, and\n"
"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory."
msgstr ""
"ბაიტების მიმდევრობის შესაძლო შეუსაბამობა pg_control ფაილის შესანახად გამოყენებული \n"
"ბაიტების მიმდევრობა შესაძლოა არ ემთხვეოდეს ამ პროგრამის მიერ გამოყენებულს. ამ შემთხვევაში  ქვემოთ \n"
"მოცემული შედეგები არასწორი იქნება და PostgreSQL ეს აგება ამ მონაცემთა საქაღალდესთან შეუთავსებელი იქნება."

#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69
#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428
#: ../../common/file_utils.c:502 pg_resetwal.c:1158
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"

#: ../../common/controldata_utils.c:249 pg_resetwal.c:1166 pg_resetwal.c:1178
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m"

#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
#: ../../common/file_utils.c:510
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m"

#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n"

#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "ნულოვანი მაჩვენებლის დუბლირება შეუძლებელია (შიდა შეცდომა)\n"

#: ../../common/file_utils.c:75
#, c-format
msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
msgstr "შეუძლებელია ფაილური სისტემის სინქრონიზაცია ფაილისთვის \"%s\": %m"

#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m"

#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
#: ../../fe_utils/option_utils.c:99
#, c-format
msgid "this build does not support sync method \"%s\""
msgstr "ამ აგებას სინქრონიზაციის მეთოდის \"%s\" მხარდაჭერა არ გააჩნია"

#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
#: pg_resetwal.c:952 pg_resetwal.c:1005 pg_resetwal.c:1040 pg_resetwal.c:1078
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "საქაღალდის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"

#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
#: pg_resetwal.c:978 pg_resetwal.c:1019 pg_resetwal.c:1057 pg_resetwal.c:1092
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "საქაღალდის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m"

#: ../../common/file_utils.c:520
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "გადარქმევის შეცდომა %s - %s: %m"

#: ../../common/restricted_token.c:60
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %lu"
msgstr "პროცესის კოდის გახსნა შეუძლებელია: შეცდომის კოდი %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:74
#, c-format
msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
msgstr "შეცდომა SSID-ების გამოყოფისას: შეცდომის კოდი %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:94
#, c-format
msgid "could not create restricted token: error code %lu"
msgstr "შეზღუდული კოდის შექმნა ვერ მოხერხდა: შეცდომის კოდი %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:115
#, c-format
msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
msgstr "„%s“ ბრძანების პროცესის დაწყება ვერ მოხერხდა: შეცდომის კოდი %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:153
#, c-format
msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
msgstr "შეზღუდულ კოდის ხელახლა შესრულება ვერ მოხერხდა: შეცდომის კოდი %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:168
#, c-format
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "ქვეპროცესიდან გასასვლელი კოდი ვერ მივიღე: შეცდომის კოდი %lu"

#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
msgstr "არასწორი მნიშვნელობა \"%s\" პარამეტრისთვის %s"

#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
#, c-format
msgid "%s must be in range %d..%d"
msgstr "%s არაა საზღვრებში %d-დან %d-მდე"

#: ../../fe_utils/option_utils.c:106
#, c-format
msgid "unrecognized sync method: %s"
msgstr "უცნობი სინქრონიზაციის მეთოდი: \"%s\""

#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
#: pg_resetwal.c:166 pg_resetwal.c:179 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:205
#: pg_resetwal.c:212 pg_resetwal.c:231 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:252
#: pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:283 pg_resetwal.c:317
#, c-format
msgid "invalid argument for option %s"
msgstr "არასწორი არგუმენტი პარამეტრისთვის: %s"

#: pg_resetwal.c:167 pg_resetwal.c:180 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:206
#: pg_resetwal.c:213 pg_resetwal.c:232 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:253
#: pg_resetwal.c:273 pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:318 pg_resetwal.c:326
#: pg_resetwal.c:339 pg_resetwal.c:346
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'."

#: pg_resetwal.c:171
#, c-format
msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
msgstr "ტრანზაქციის ID-ის ეპოქა (-e) -1 არ უნდა იყოს"

#: pg_resetwal.c:184
#, c-format
msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
msgstr "ძველი ტრანზაქციის ID (-u) %u-ზე მეტი ან ტოლი უნდა იყოს"

#: pg_resetwal.c:197
#, c-format
msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
msgstr "ტრანზაქციის ID (-x) %u_ზე მეტი ან ტოლი უნდა იყოს"

#: pg_resetwal.c:219 pg_resetwal.c:223
#, c-format
msgid "transaction ID (-c) must be either %u or greater than or equal to %u"
msgstr "ტრანზაქციის ID (-c) ან %u უნდა იყოს, ან %u-ზე მეტი ან ტოლი"

#: pg_resetwal.c:236
#, c-format
msgid "OID (-o) must not be 0"
msgstr "OID (-o) 0 არ უნდა იყოს"

#: pg_resetwal.c:257
#, c-format
msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "მულტიტრანზაქციის ID (-m) 0 არ უნდა იყო"

#: pg_resetwal.c:264
#, c-format
msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "უძველესი მულტრანზაქციის ID (-m) 0 არ უნდა იყოს"

#: pg_resetwal.c:277
#, c-format
msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
msgstr "მულიტრანზაქციის წანაცვლება (-O) -1 არ უნდა იყოს"

#: pg_resetwal.c:303
#, c-format
msgid "argument of %s must be a power of two between 1 and 1024"
msgstr "%s-ის არგუმენტი 2-ის ხარისხი უნდა იყოს 1-1024 შუალედიდან"

#: pg_resetwal.c:337
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")"

#: pg_resetwal.c:345
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "მონაცემების საქაღალდე მითითებული არაა"

#: pg_resetwal.c:359
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "root-ით ვერ გაეშვება"

#: pg_resetwal.c:360
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
msgstr "%s PostgreSQL-ის ზემომხმარებლით უნდა გაუშვათ."

#: pg_resetwal.c:370
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "საქაღალდის წვდომების წაკითხვა შეუძლებელია \"%s\": %m"

#: pg_resetwal.c:376
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "საქაღალდის %s-ზე შეცვლის შეცდომა: %m"

#: pg_resetwal.c:394
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" exists"
msgstr "ბლოკის ფაილი არსებობს: %s"

#: pg_resetwal.c:395
#, c-format
msgid "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again."
msgstr "სერვერი გაშვებულია?  თუ არა, წაშალეთ ბლოკის ფაილი და თავიდან სცადეთ."

#: pg_resetwal.c:497
#, c-format
msgid "not proceeding because control file values were guessed"
msgstr "არ გავაგრძელებ, რადგან კონტროლი ფაილის მნიშვნელობებს ჩემით მივხვდი"

#: pg_resetwal.c:498
#, c-format
msgid "If these values seem acceptable, use -f to force reset."
msgstr "თუ ეს მნიშვნელობები მისაღებია, ძალით ჩამოსაყრელად გამოიყენეთ -f ."

#: pg_resetwal.c:507
#, c-format
msgid "database server was not shut down cleanly"
msgstr "მონაცემთა ბაზა წესების დაცვით არ გათიშულა"

#: pg_resetwal.c:508
#, c-format
msgid "Resetting the write-ahead log might cause data to be lost."
msgstr "წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ჩამოყრამ, შეიძლება, მონაცემების დაკარგვა გამოიწვიოს."

#: pg_resetwal.c:509
#, c-format
msgid "If you want to proceed anyway, use -f to force reset."
msgstr "თუ ეს მნიშვნელობები მისაღებია, ძალით ჩამოსაყრელად გამოიყენეთ -f ."

#: pg_resetwal.c:522
#, c-format
msgid "Write-ahead log reset\n"
msgstr "წინასწარ-ჩაწერი ჟურნალის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება\n"

#: pg_resetwal.c:554
#, c-format
msgid "unexpected empty file \"%s\""
msgstr "მოულოდნელად ფაილი ცარიელია: \"%s\""

#: pg_resetwal.c:564
#, c-format
msgid "data directory is of wrong version"
msgstr "მონაცემების საქაღალდე არასწორ ვერსიას ეკუთვნის"

#: pg_resetwal.c:565
#, c-format
msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"."
msgstr "ფაილი \"%s\" შეიცავს \"%s\"-ს, რომელიც ამ პროგრამის ვერსიასთან (%s) შეუთავსებელია."

#: pg_resetwal.c:598
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
"  touch %s\n"
"and try again."
msgstr ""
"თუ დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ მონაცემების საქაღალდის ბილიკი სწორია, გაუშვით\n"
"  touch %s\n"
"და თავიდან სცადეთ."

#: pg_resetwal.c:626
#, c-format
msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
msgstr "pg_control არსებობს, მაგრამ გააჩნია არასწორი CRC; ფრთხილად"

#: pg_resetwal.c:635
#, c-format
msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution"
msgstr[0] "pg_control WAL-ის არასწორი სეგმენტის ზომას (%d ბაიტი) მიუთითებს; ფრთხილად"
msgstr[1] "pg_control WAL-ის არასწორი სეგმენტის ზომას (%d ბაიტი) მიუთითებს; ფრთხილად"

#: pg_resetwal.c:646
#, c-format
msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
msgstr "pg_control არსებობს, მაგრამ ან გაფუჭებულია, ან ძველი ვერსია; იგნორირებულია"

#: pg_resetwal.c:741
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Pg_control გამოცნობილი მნიშვნელობები:\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:743
#, c-format
msgid ""
"Current pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Pg_control მიმდინარე მნიშვნელობები:\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:745
#, c-format
msgid "pg_control version number:            %u\n"
msgstr "pg_control ვერსიის ნომერი:            %u\n"

#: pg_resetwal.c:747
#, c-format
msgid "Catalog version number:               %u\n"
msgstr "კატალოგის ვერსიის ნომერი:               %u\n"

#: pg_resetwal.c:749
#, c-format
msgid "Database system identifier:           %<PRIu64>\n"
msgstr "ბაზის სისტემური იდენტიფიკატორი:           %<PRIu64>\n"

#: pg_resetwal.c:751
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილისTimeLineID:       %u\n"

#: pg_resetwal.c:753
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "უახლესი უკანასკნელი საკონტროლო წერტილის full_page_writes: %s\n"

#: pg_resetwal.c:754
msgid "off"
msgstr "გამორთული"

#: pg_resetwal.c:754
msgid "on"
msgstr "ჩართ"

#: pg_resetwal.c:755
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის NextXID:          %u:%u\n"

#: pg_resetwal.c:758
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის NextOID:          %u\n"

#: pg_resetwal.c:760
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის NextMultiXactId:  %u\n"

#: pg_resetwal.c:762
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის NextMultiOffset:  %u\n"

#: pg_resetwal.c:764
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestXID:        %u\n"

#: pg_resetwal.c:766
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestXID's DB:   %u\n"

#: pg_resetwal.c:768
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestActiveXID:  %u\n"

#: pg_resetwal.c:770
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestMultiXid:   %u\n"

#: pg_resetwal.c:772
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestMulti's DB: %u\n"

#: pg_resetwal.c:774
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestCommitTsXid:%u\n"

#: pg_resetwal.c:776
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის newestCommitTsXid:%u\n"

#: pg_resetwal.c:778
#, c-format
msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
msgstr "მონაცემების სწორების მაქსიმუმი:            %u\n"

#: pg_resetwal.c:781
#, c-format
msgid "Database block size:                  %u\n"
msgstr "ბაზის ბლოკის ზომა:                  %u\n"

#: pg_resetwal.c:783
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "დიდი ურთიერთობის სეგმენტები თითოეულ ბლოკში: %u\n"

#: pg_resetwal.c:785
#, c-format
msgid "WAL block size:                       %u\n"
msgstr "WAL ბლოკის ზომა:                       %u\n"

#: pg_resetwal.c:787 pg_resetwal.c:875
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
msgstr "ბაიტები თითოეულ WAL სეგმენტში:         %u\n"

#: pg_resetwal.c:789
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
msgstr "იდენტიფიკატორების მაქსიმალური სიგრძე:     %u\n"

#: pg_resetwal.c:791
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
msgstr "ინდექსში სვეტების მაქსიმალური რაოდენობა:          %u\n"

#: pg_resetwal.c:793
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
msgstr "TOAST ნაგლეჯის მაქსიმალური ზომა:        %u\n"

#: pg_resetwal.c:795
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
msgstr "დიდი ობიექტის ნაგლეჯის ზომა:        %u\n"

#: pg_resetwal.c:798
#, c-format
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
msgstr "თარიღის ტიპის საცავი:               %s\n"

#: pg_resetwal.c:799
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-ბიტიანი მთელ რიცხვები"

#: pg_resetwal.c:800
#, c-format
msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
msgstr "Float8 არგუმენტის გადაცემა:              %s\n"

#: pg_resetwal.c:801
msgid "by reference"
msgstr "ბმით"

#: pg_resetwal.c:801
msgid "by value"
msgstr "მნიშვნელობით"

#: pg_resetwal.c:802
#, c-format
msgid "Data page checksum version:           %u\n"
msgstr "მონაცემების გვერდის საკონტროლო ჯამის ვერსია:           %u\n"

#: pg_resetwal.c:804
#, c-format
msgid "Default char data signedness:         %s\n"
msgstr "ნაგულისხმევი სტრიქონის მონაცემების ნიშნიანობა:          %s\n"

#: pg_resetwal.c:805
msgid "signed"
msgstr "ნიშნიანი"

#: pg_resetwal.c:805
msgid "unsigned"
msgstr "უნიშნო"

#: pg_resetwal.c:818
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Values to be changed:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"შესაცვლელი მნიშვნელობები:\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:822
#, c-format
msgid "First log segment after reset:        %s\n"
msgstr "საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნების შემდეგ ჟურნალის პირველი სეგმენტი:   %s\n"

#: pg_resetwal.c:826
#, c-format
msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
msgstr "NextMultiXactId:                      %u\n"

#: pg_resetwal.c:828
#, c-format
msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
msgstr "OldestMultiXid:                       %u\n"

#: pg_resetwal.c:830
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
msgstr "OldestMulti's DB:                     %u\n"

#: pg_resetwal.c:836
#, c-format
msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
msgstr "NextMultiOffset:                      %u\n"

#: pg_resetwal.c:842
#, c-format
msgid "NextOID:                              %u\n"
msgstr "NextOID:                              %u\n"

#: pg_resetwal.c:848
#, c-format
msgid "NextXID:                              %u\n"
msgstr "NextXID:                              %u\n"

#: pg_resetwal.c:850
#, c-format
msgid "OldestXID:                            %u\n"
msgstr "OldestXID:                            %u\n"

#: pg_resetwal.c:852
#, c-format
msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
msgstr "OldestXID's DB:                       %u\n"

#: pg_resetwal.c:858
#, c-format
msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
msgstr "NextXID epoch:                        %u\n"

#: pg_resetwal.c:864
#, c-format
msgid "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid:                    %u\n"

#: pg_resetwal.c:869
#, c-format
msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid:                    %u\n"

#: pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1022 pg_resetwal.c:1060 pg_resetwal.c:1095
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "საქაღალდის %s-ზე დახურვის შეცდომა: %m"

#: pg_resetwal.c:1014 pg_resetwal.c:1052 pg_resetwal.c:1087
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილის (\"%s\") წაშლის შეცდომა: %m"

#: pg_resetwal.c:1183
#, c-format
msgid "fsync error: %m"
msgstr "fsync error: %m"

#: pg_resetwal.c:1192
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s PostgreSQL-ის წინასწარ-ჩაწერად ჟურნალს საწყის მნიშვნელობაზე აბრუნებს.\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:1193
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "გამოყენება:\n"

#: pg_resetwal.c:1194
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... DATADIR\n"
msgstr "  %s [პარამეტრი]... [მონაცემებისსაქაღალდე]\n"

#: pg_resetwal.c:1196
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"პარამეტრები:\n"

#: pg_resetwal.c:1197
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR  data directory\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR     მონაცემების საქაღალდე\n"

#: pg_resetwal.c:1198
#, c-format
msgid ""
"  -f, --force            force update to be done even after unclean shutdown or\n"
"                         if pg_control values had to be guessed\n"
msgstr ""
"  -f, --force            ნაძალადევი განახლების შესრულებას მას შემდეგაც კი, თუ პროცესი არასწორად გაითიშა,\n"
"                         ან, თუ pg_control-ის მნიშვნელობების მიხვედრა მომიწია\n"

#: pg_resetwal.c:1200
#, c-format
msgid "  -n, --dry-run          no update, just show what would be done\n"
msgstr "  -n, --dry-run         განახლების გარეშე. უბრალოდ ნაჩვენები იქნება, რა მოხდებოდა\n"

#: pg_resetwal.c:1201
#, c-format
msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version            ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"

#: pg_resetwal.c:1202
#, c-format
msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                   ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"

#: pg_resetwal.c:1204
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options to override control file values:\n"
msgstr ""
"\n"
"პარამეტრები კონტროლის ფაილის მნიშვნელობის გადასაფარად:\n"

#: pg_resetwal.c:1205
#, c-format
msgid ""
"  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
"                                   set oldest and newest transactions bearing\n"
"                                   commit timestamp (zero means no change)\n"
msgstr ""
"  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
"                                   უახლესი და უძველესი ტრანზაქციების მითითება,\n"
"                                   დროის შტამპის მატარებლით(0 ნიშნავს, რომ არ შეიცვლება)\n"

#: pg_resetwal.c:1208
#, c-format
msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH             set next transaction ID epoch\n"
msgstr "  -e, --epoch=XIDEPOCH             შემდეგი ტრანზაქციის ID-ის ეპოქსი დაყენება\n"

#: pg_resetwal.c:1209
#, c-format
msgid "  -l, --next-wal-file=WALFILE      set minimum starting location for new WAL\n"
msgstr "  -l, --next-wal-file=WALFILE      ახალი WAL-ის მინიმალური საწყისი მდებარეობის დაყენება\n"

#: pg_resetwal.c:1210
#, c-format
msgid "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    set next and oldest multitransaction ID\n"
msgstr "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    შემდეგი და უძველესი მულტრანზაქციის ID-ების დაყენება\n"

#: pg_resetwal.c:1211
#, c-format
msgid "  -o, --next-oid=OID               set next OID\n"
msgstr "  -o, --next-oid=OID               შემდეგი OID-ის დაყენება\n"

#: pg_resetwal.c:1212
#, c-format
msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET    set next multitransaction offset\n"
msgstr "  -O, --multixact-offset=წანაცვლება    შემდეგი მულტიტრანზაქციის წანაცვლების დაყენება\n"

#: pg_resetwal.c:1213
#, c-format
msgid "  -u, --oldest-transaction-id=XID  set oldest transaction ID\n"
msgstr "  -u, --oldest-transaction-id=XID  უძველესი ტრანზაქციის ID-ის დაყენება\n"

#: pg_resetwal.c:1214
#, c-format
msgid "  -x, --next-transaction-id=XID    set next transaction ID\n"
msgstr "  -x, --next-transaction-id=XID    შემდეგი ტრანზაქციის ID-ის დაყენება\n"

#: pg_resetwal.c:1215
#, c-format
msgid "      --char-signedness=OPTION     set char signedness to \"signed\" or \"unsigned\"\n"
msgstr "      --char-signedness=OPTION     სიმბოლოს ნიშნიანობის დაყენება \"signed\"-ზე, ან \"unsigned\"-ზე\n"

#: pg_resetwal.c:1216
#, c-format
msgid "      --wal-segsize=SIZE           size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr "      --wal-segsize=ზომა    WAL სეგმენტების ზომა, მეგაბაიტებში\n"

#: pg_resetwal.c:1218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n"

#: pg_resetwal.c:1219
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n"

#, c-format
#~ msgid "  -?, --help                       show this help, then exit\n"
#~ msgstr "  -?, --help     ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"

#, c-format
#~ msgid "  -V, --version                    output version information, then exit\n"
#~ msgstr "  -V, --version            ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"

#, c-format
#~ msgid "  -f, --force                      force update to be done\n"
#~ msgstr "  -f, --force                      ნაძალადევი განახლება\n"

#, c-format
#~ msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR            data directory\n"
#~ msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR     მონაცემების საქაღალდე\n"

#, c-format
#~ msgid "Options:\n"
#~ msgstr "პარამეტრები:\n"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "The database server was not shut down cleanly.\n"
#~ "Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n"
#~ "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
#~ msgstr ""
#~ "მონაცემთა ბაზის სერვერი სუფთად არ გამორთულა.\n"
#~ "წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნებამ შეიძლება მონაცემების დაკარგვა გამოიწვიოს.\n"
#~ "თუ გაგრძელება მაინც გნებავთ, გამოიყენეთ -f.\n"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ "  %s [OPTION]... DATADIR\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "გამოყენება: \n"
#~ "   %s [პარამეტრი]... [მონაცემებისსაქაღალდე]\n"
#~ "\n"

#, c-format
#~ msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
#~ msgstr "--wal-segisze -ის არგუმენტი რიცხვი უნდა იყოს"

#, c-format
#~ msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
#~ msgstr "ამ პლატფორმაზე შეზღუდული კოდების შექმნა შეუძლებელია: შეცდომის კოდი %lu"

#, c-format
#~ msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
#~ msgstr "ბიბლიოთეკის (\"%s\") ჩატვირთვის შეცდომა: შეცდომის კოდი: %lu"
