# translation of pg_resetxlog-tr.po to Turkish
# Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Abdullah GÜLNER <agulner@gmail.com>, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-26 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-12 16:23+0300\n"
"Last-Translator: Abdullah GÜLNER\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_resetxlog\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../../src/fe_utils/logging.c:182
#, c-format
msgid "fatal: "
msgstr "ölümcül (fatal): "

#: ../../../src/fe_utils/logging.c:189
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "hata: "

#: ../../../src/fe_utils/logging.c:196
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "uyarı: "

#: ../../common/restricted_token.c:69
#, c-format
msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
msgstr "bu platformda restricted token oluşturulamıyor"

#: ../../common/restricted_token.c:78
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %lu"
msgstr "process token açma başarısız: hata kodu %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:91
#, c-format
msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
msgstr "SIDler ayrılamıyor (allocate): Hata kodu %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:110
#, c-format
msgid "could not create restricted token: error code %lu"
msgstr "restricted token oluşturulamıyor: hata kodu %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:131
#, c-format
msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
msgstr "\"%s\" komutu için işlem (process) başlatılamadı: hata kodu %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:169
#, c-format
msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
msgstr "restricted token ile tekrar çalıştırılamadı (re-execute): hata kodu %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:185
#, c-format
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "alt-işlemden çıkış kodu alınamadı: hata kodu %lu"

#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
#: pg_resetwal.c:160 pg_resetwal.c:175 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:197
#: pg_resetwal.c:221 pg_resetwal.c:236 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:269
#: pg_resetwal.c:283
#, c-format
msgid "invalid argument for option %s"
msgstr "%s seçeneği için geçersiz argüman"

#: pg_resetwal.c:161 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:198
#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:237 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:270
#: pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:310 pg_resetwal.c:323 pg_resetwal.c:331
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n"

#: pg_resetwal.c:166
#, c-format
msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
msgstr "transaction ID epoch (-e) -1 olamaz"

#: pg_resetwal.c:181
#, c-format
msgid "transaction ID (-x) must not be 0"
msgstr "transaction ID (-x) 0 olamaz"

#: pg_resetwal.c:205 pg_resetwal.c:212
#, c-format
msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
msgstr "işlem (transaction) ID (-c) ya 0 ya da 2 den büyük veya eşit olmalı"

#: pg_resetwal.c:227
#, c-format
msgid "OID (-o) must not be 0"
msgstr "OID (-o) 0 olamaz"

#: pg_resetwal.c:250
#, c-format
msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "multitransaction ID (-m) 0 olamaz"

#: pg_resetwal.c:260
#, c-format
msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "en eski multitransaction ID (-m) 0 olamaz"

#: pg_resetwal.c:275
#, c-format
msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
msgstr "multitransaction offset (-O) değeri -1 olamaz"

#: pg_resetwal.c:299
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
msgstr "--wal-segsize argümanı bir sayı olmalıdır"

#: pg_resetwal.c:304
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
msgstr "--wal-segsize argümanı 2'nin 1 ve 1024 arasındaki bir üssü olmalıdır"

#: pg_resetwal.c:321
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "çok fazla komut satırı argümanı var (ilki \"%s\")"

#: pg_resetwal.c:330
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "veri dizini belirtilmedi"

#: pg_resetwal.c:344
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "\"root\" tarafından çalıştırılamaz"

#: pg_resetwal.c:345
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
msgstr "%s komutunu PostgreSQL superuser olarak çalıştırmalısınız."

#: pg_resetwal.c:356
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizininin erişim haklarını okunamıyor: %m"

#: pg_resetwal.c:365
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m"

#: pg_resetwal.c:381 pg_resetwal.c:545 pg_resetwal.c:602
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m"

#: pg_resetwal.c:388
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" exists"
msgstr "\"%s\" lock dosyası mevcuttur"

#: pg_resetwal.c:389
#, c-format
msgid "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again."
msgstr "Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden deneyin."

#: pg_resetwal.c:492
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bu değerler uygun görünüyorsa, reset zorlamak için -f kullanın.\n"

#: pg_resetwal.c:504
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"Veritabanı sunucusu düzgün kapatılmadı.\n"
"İşlem kayıt (write-ahead log) dosyasını sıfırlamak veri kaybına neden olabilir.\n"
"Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f parametresini kullanınız.\n"

#: pg_resetwal.c:518
#, c-format
msgid "Write-ahead log reset\n"
msgstr "Write-ahead log sıfırlama\n"

#: pg_resetwal.c:554
#, c-format
msgid "unexpected empty file \"%s\""
msgstr "beklenmeyen boş dosya \"%s\""

#: pg_resetwal.c:556 pg_resetwal.c:618
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m"

#: pg_resetwal.c:571
#, c-format
msgid "data directory is of wrong version"
msgstr "veri dizininin sürümü yanlış"

#: pg_resetwal.c:572
#, c-format
msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" içermekte ki bu programın \"%s\" sürümüyle uyumlu değil."

#: pg_resetwal.c:605
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
"  touch %s\n"
"and try again."
msgstr ""
"Eğer veri dizininin doğru olduğuna eminseniz\n"
"  touch %s\n"
"komutunu çalıştırın ve tekrar deneyin."

#: pg_resetwal.c:636
#, c-format
msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
msgstr "pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkatle ilerleyin"

#: pg_resetwal.c:645
#, c-format
msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution"
msgstr[0] "pg_control geçersiz WAL segment boyutu belirtmekte (%d bayt); dikkatle ilerleyin"
msgstr[1] "pg_control geçersiz WAL segment boyutu belirtmekte (%d bayt); dikkatle ilerleyin"

#: pg_resetwal.c:656
#, c-format
msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
msgstr "pg_control mevcut ama ya bozuk ya da yanlış sürümde; gözardı ediliyor"

#: pg_resetwal.c:754
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tahmin edilen pg_control değerleri:\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:756
#, c-format
msgid ""
"Current pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Geçerli pg_control değerleri:\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:765
#, c-format
msgid "pg_control version number:            %u\n"
msgstr "pg_control sürüm numarası:            %u\n"

#: pg_resetwal.c:767
#, c-format
msgid "Catalog version number:               %u\n"
msgstr "Katalog sürüm numarası:               %u\n"

#: pg_resetwal.c:769
#, c-format
msgid "Database system identifier:           %s\n"
msgstr "Veritabanı sistem tanımlayıcısı:           %s\n"

#: pg_resetwal.c:771
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID değeri:          %u\n"

#: pg_resetwal.c:773
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "Son checkpoint'in full_page_writes değeri:  %s\n"

#: pg_resetwal.c:774
msgid "off"
msgstr "kapalı"

#: pg_resetwal.c:774
msgid "on"
msgstr "açık"

#: pg_resetwal.c:775
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
msgstr "Son checkpoint'in NextXID değeri:          %u:%u\n"

#: pg_resetwal.c:778
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
msgstr "Son checkpoint''in NextOID değeri:          %u\n"

#: pg_resetwal.c:780
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
msgstr "Son checkpoint''in NextMultiXactId değeri:  %u\n"

#: pg_resetwal.c:782
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
msgstr "Son checkpoint''in NextMultiOffset değeri:  %u\n"

#: pg_resetwal.c:784
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
msgstr "Son checkpoint'in oldestXID değeri:          %u\n"

#: pg_resetwal.c:786
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
msgstr "Son checkpoint'in oldestXID değeri'nin DB'si:          %u\n"

#: pg_resetwal.c:788
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
msgstr "Son checkpoint'in oldestActiveXID değeri:  %u\n"

#: pg_resetwal.c:790
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
msgstr "Son checkpoint'in oldestMultiXid değeri:  %u\n"

#: pg_resetwal.c:792
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "Son checkpoint'in oldestMulti'sinin VT'si: %u\n"

#: pg_resetwal.c:794
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "Son checkpoint'in oldestCommitTsXid değeri:  %u\n"

#: pg_resetwal.c:796
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "Son checkpoint''in newestCommitTsXid değeri: %u\n"

#: pg_resetwal.c:798
#, c-format
msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
msgstr "Azami veri hizalama:               %u\n"

#: pg_resetwal.c:801
#, c-format
msgid "Database block size:                  %u\n"
msgstr "Veritabanı blok büyüklüğü:                  %u\n"

#: pg_resetwal.c:803
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "büyük nesnenin bölümü başına blok sayısı: %u\n"

#: pg_resetwal.c:805
#, c-format
msgid "WAL block size:                       %u\n"
msgstr "WAL blok büyüklüğü:                  %u\n"

#: pg_resetwal.c:807 pg_resetwal.c:895
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
msgstr "WAL segment başına WAL bayt sayısı:                %u\n"

#: pg_resetwal.c:809
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
msgstr "Tanımlayıcıların en yüksek sayısı:        %u\n"

#: pg_resetwal.c:811
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
msgstr "Bir indexteki en fazla kolon sayısı:        %u\n"

#: pg_resetwal.c:813
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
msgstr "TOAST parçasının en büyük uzunluğu:        %u\n"

#: pg_resetwal.c:815
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
msgstr "Büyük-nesne parçasının boyutu:        %u\n"

#: pg_resetwal.c:818
#, c-format
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması:               %s\n"

#: pg_resetwal.c:819
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bit tamsayılar"

#: pg_resetwal.c:820
#, c-format
msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
msgstr "Float4 argument passing:              %s\n"

#: pg_resetwal.c:821 pg_resetwal.c:823
msgid "by reference"
msgstr "referans ile"

#: pg_resetwal.c:821 pg_resetwal.c:823
msgid "by value"
msgstr "değer ils"

#: pg_resetwal.c:822
#, c-format
msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
msgstr "Float8 argument passing:              %s\n"

#: pg_resetwal.c:824
#, c-format
msgid "Data page checksum version:           %u\n"
msgstr "Veri sayfası sağlama (checksum) sürümü:           %u\n"

#: pg_resetwal.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Values to be changed:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Değiştirilecek değerler:\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:842
#, c-format
msgid "First log segment after reset:        %s\n"
msgstr "Sıfırlamadan sonraki ilk kayıt segmenti:        %s\n"

#: pg_resetwal.c:846
#, c-format
msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
msgstr "NextMultiXactId değeri:                      %u\n"

#: pg_resetwal.c:848
#, c-format
msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
msgstr "OldestMultiXid değeri:                       %u\n"

#: pg_resetwal.c:850
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
msgstr "OldestMulti'nin VT'si:                     %u\n"

#: pg_resetwal.c:856
#, c-format
msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
msgstr "NextMultiOffset değeri:                      %u\n"

#: pg_resetwal.c:862
#, c-format
msgid "NextOID:                              %u\n"
msgstr "NextOID değeri:                              %u\n"

#: pg_resetwal.c:868
#, c-format
msgid "NextXID:                              %u\n"
msgstr "NextXID değeri:                              %u\n"

#: pg_resetwal.c:870
#, c-format
msgid "OldestXID:                            %u\n"
msgstr "OldestXID değeri:                            %u\n"

#: pg_resetwal.c:872
#, c-format
msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
msgstr "OldestXID'nin VT'si:                       %u\n"

#: pg_resetwal.c:878
#, c-format
msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
msgstr "NextXID devri:                        %u\n"

#: pg_resetwal.c:884
#, c-format
msgid "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid değeri:                    %u\n"

#: pg_resetwal.c:889
#, c-format
msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid değeri:                    %u\n"

#: pg_resetwal.c:975 pg_resetwal.c:1043 pg_resetwal.c:1090
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m"

#: pg_resetwal.c:1010 pg_resetwal.c:1063 pg_resetwal.c:1113
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m"

#: pg_resetwal.c:1016 pg_resetwal.c:1069 pg_resetwal.c:1119
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini kapatılamadı: %m"

#: pg_resetwal.c:1055 pg_resetwal.c:1105
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m"

#: pg_resetwal.c:1186
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"

#: pg_resetwal.c:1196 pg_resetwal.c:1209
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m"

#: pg_resetwal.c:1216
#, c-format
msgid "fsync error: %m"
msgstr "fsync hatası: %m"

#: pg_resetwal.c:1227
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s PostgreSQL işlem kayıt (write-ahead log) dosyasını sıfırlar.\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanımı:\n"
"  %s [SEÇENEK]... VERİ_DİZİNİ\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:1229
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Seçenekler:\n"

#: pg_resetwal.c:1230
#, c-format
msgid ""
"  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
"                                 set oldest and newest transactions bearing\n"
"                                 commit timestamp (zero means no change)\n"
msgstr ""
"  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
"                                 commit timestamp taşıyan en eski ve en yeni\n"
"                                 işlemleri (transaction) ayarla (sıfır, değişiklik yok demek)\n"

#: pg_resetwal.c:1233
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR          data directory\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR          veri dizini\n"

#: pg_resetwal.c:1234
#, c-format
msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH           set next transaction ID epoch\n"
msgstr "  -e, --epoch=XIDEPOCH      sonraki transaction ID epoch ayarla\n"

#: pg_resetwal.c:1235
#, c-format
msgid "  -f, --force                    force update to be done\n"
msgstr "  -f, --force                    güncellemenin yapılmasını zorla\n"

#: pg_resetwal.c:1236
#, c-format
msgid "  -l, --next-wal-file=WALFILE    set minimum starting location for new WAL\n"
msgstr "  -l, --next-wal-file=WALFILE    yeni WAL için en düşük başlama yerini ayarla\n"

#: pg_resetwal.c:1237
#, c-format
msgid "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID  set next and oldest multitransaction ID\n"
msgstr "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID  sonraki ve en eski multitransaction ID'sini ayarla\n"

#: pg_resetwal.c:1238
#, c-format
msgid "  -n, --dry-run                  no update, just show what would be done\n"
msgstr "  -n, --dry-run                  güncelleme yok, sadece ne yapılacağını göster\n"

#: pg_resetwal.c:1239
#, c-format
msgid "  -o, --next-oid=OID             set next OID\n"
msgstr "   -o, --next-oid=OID             sonraki OID'i ayarla\n"

#: pg_resetwal.c:1240
#, c-format
msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET  set next multitransaction offset\n"
msgstr "  -O, --multixact-offset=OFFSET  sonraki multitransaction offseti ayarla\n"

#: pg_resetwal.c:1241
#, c-format
msgid "  -V, --version                  output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version                  sürüm bilgisini göster, sonra çık\n"

#: pg_resetwal.c:1242
#, c-format
msgid "  -x, --next-transaction-id=XID  set next transaction ID\n"
msgstr "  -x, --next-transaction-id=XID  sonraki işlem (transaction) ID ayarla\n"

#: pg_resetwal.c:1243
#, c-format
msgid "      --wal-segsize=SIZE         size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr "      --wal-segsize=SIZE         WAL segmentlerinin boyutu, megabayt olarak\n"

#: pg_resetwal.c:1244
#, c-format
msgid "  -?, --help                     show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                     bu yardımı göster, sonra çık\n"

#: pg_resetwal.c:1245
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hataları <pgsql-bugs@lists.postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"

#~ msgid "  -c XID,XID       set oldest and newest transactions bearing commit timestamp\n"
#~ msgstr "  -c XID,XID       commit timestamp taşıyan en eski ve enyeni işlemleri (transaction) ayarla\n"

#~ msgid "                   (zero in either value means no change)\n"
#~ msgstr ""
#~ "                   (her iki değerde sıfır değişiklik olmadığı anlamına gelir)\n"
#~ "\n"

#~ msgid " [-D] DATADIR      data directory\n"
#~ msgstr "  [-D] DATADIR        veri dizini\n"

#~ msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
#~ msgstr "  -V,--version    sürüm numarasını yaz ve çık\n"

#~ msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
#~ msgstr " -x XID           sıradaki transaction ID'sini ayarla\n"

#~ msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
#~ msgstr "  -?, --help       bu yardımı göster ve çık\n"

#~ msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
#~ msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu:        %u\n"

#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
#~ msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n"

#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
#~ msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n"

#~ msgid "  --version       output version information, then exit\n"
#~ msgstr "  --version       sürüm bilgisini göster ve çık\n"

#~ msgid "  --help          show this help, then exit\n"
#~ msgstr "  --help          bu yardımı göster ve çık\n"

#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s:  \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"

#~ msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
#~ msgstr "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... PG_CONTROL_SIZE değerini düzeltiniz\n"

#~ msgid "floating-point numbers"
#~ msgstr "kayan nokta sayılar"

#~ msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
#~ msgstr "Sıfırlamadan sonraki ilk kayıt dosyası ID'si:       %u\n"

#~ msgid "Transaction log reset\n"
#~ msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
#~ msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
#~ msgstr "%s: -O seçeneği için geçersiz argüman\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
#~ msgstr "%s: -m seçeneği için geçersiz argüman\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
#~ msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
#~ msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n"

#~ msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"

#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"

#~ msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s:  \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"

#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s:  \"%s\" dizini kapatılamadı: %s\n"

#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"

#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s:  \"%s\" dizini açılamadı: %s\n"

#~ msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
#~ msgstr "%s: pg_control dosyasına yazılamadı: %s\n"

#~ msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
#~ msgstr "%s: pg_control dosyası yaratılamadı: %s\n"

#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"

#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n"

#~ msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s:  \"%s\" dizine geçilemedi: %s\n"

#~ msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim hakları okunamadı : %s\n"

#~ msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
#~ msgstr "%s: \"root\" tarafından çalıştırılamaz\n"

#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
#~ msgstr "%s: process token açma başarısız: hata kodu %lu\n"
