# Russian message translation file for pg_test_fsync
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2021, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 18:11+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ошибка: "

#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "

#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "подробности: "

#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "подсказка: "

#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n"

#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"

#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
#: pg_test_fsync.c:38
#, c-format
msgid "%13.3f ops/sec  %6.0f usecs/op\n"
msgstr "%13.3f оп/с     %6.0f мкс/оп\n"

#: pg_test_fsync.c:56
#, c-format
msgid "could not create thread for alarm"
msgstr "не удалось создать поток для обработки сигналов"

#: pg_test_fsync.c:101
#, c-format
msgid "%s: %m"
msgstr "%s: %m"

#: pg_test_fsync.c:165
#, c-format
msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
msgstr "Использование: %s [-f ИМЯ_ФАЙЛА ] [-s ТЕСТ_СЕК]\n"

#: pg_test_fsync.c:191
#, c-format
msgid "invalid argument for option %s"
msgstr "недопустимый аргумент параметра %s"

#: pg_test_fsync.c:192 pg_test_fsync.c:204 pg_test_fsync.c:213
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."

#: pg_test_fsync.c:198
#, c-format
msgid "%s must be in range %u..%u"
msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %u..%u"

#: pg_test_fsync.c:211
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"

#: pg_test_fsync.c:217
#, c-format
msgid "%u second per test\n"
msgid_plural "%u seconds per test\n"
msgstr[0] "на тест отводится %u сек.\n"
msgstr[1] "на тест отводится %u сек.\n"
msgstr[2] "на тест отводится %u сек.\n"

#: pg_test_fsync.c:222
#, c-format
msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
msgstr ""
"O_DIRECT на этой платформе не поддерживается для open_datasync и open_sync.\n"

#: pg_test_fsync.c:224
#, c-format
msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
msgstr ""
"F_NOCACHE на этой платформе поддерживается для open_datasync и open_sync.\n"

#: pg_test_fsync.c:226
#, c-format
msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
msgstr "Прямой ввод/вывод не поддерживается на этой платформе.\n"

#: pg_test_fsync.c:251 pg_test_fsync.c:341 pg_test_fsync.c:363
#: pg_test_fsync.c:387 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:543
#: pg_test_fsync.c:559 pg_test_fsync.c:565 pg_test_fsync.c:587
msgid "could not open output file"
msgstr "не удалось открыть выходной файл"

#: pg_test_fsync.c:255 pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:350
#: pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396 pg_test_fsync.c:435
#: pg_test_fsync.c:494 pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:561
#: pg_test_fsync.c:592
msgid "write failed"
msgstr "ошибка записи"

#: pg_test_fsync.c:259 pg_test_fsync.c:374 pg_test_fsync.c:398
#: pg_test_fsync.c:535 pg_test_fsync.c:567
msgid "fsync failed"
msgstr "ошибка синхронизации с ФС"

#: pg_test_fsync.c:298
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Compare file sync methods using one %dkB write:\n"
msgstr ""
"\n"
"Сравнение методов синхронизации файлов при однократной записи %d КБ:\n"

#: pg_test_fsync.c:300
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Compare file sync methods using two %dkB writes:\n"
msgstr ""
"\n"
"Сравнение методов синхронизации файлов при двухкратной записи %d КБ:\n"

#: pg_test_fsync.c:301
#, c-format
msgid ""
"(in \"wal_sync_method\" preference order, except fdatasync is Linux's "
"default)\n"
msgstr ""
"(в порядке предпочтения для \"wal_sync_method\", за исключением того, что в "
"Linux предпочитается fdatasync)\n"

#: pg_test_fsync.c:312 pg_test_fsync.c:415 pg_test_fsync.c:482
msgid "n/a*"
msgstr "н/д*"

#: pg_test_fsync.c:331 pg_test_fsync.c:403 pg_test_fsync.c:441
#: pg_test_fsync.c:500
msgid "n/a"
msgstr "н/д"

#: pg_test_fsync.c:446
#, c-format
msgid ""
"* This file system and its mount options do not support direct\n"
"  I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n"
msgstr ""
"* Эта файловая система с текущими параметрами монтирования не поддерживает\n"
"  прямой ввод/вывод, как например, ext4 в режиме журналирования.\n"

#: pg_test_fsync.c:454
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Compare open_sync with different write sizes:\n"
msgstr ""
"\n"
"Сравнение open_sync при различных объёмах записываемых данных:\n"

#: pg_test_fsync.c:455
#, c-format
msgid ""
"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
"open_sync sizes.)\n"
msgstr ""
"(Этот тест предназначен для сравнения стоимости записи 16 КБ при разных "
"размерах\n"
"записи с open_sync.)\n"

# skip-rule: double-space
#: pg_test_fsync.c:458
msgid " 1 * 16kB open_sync write"
msgstr "запись с open_sync  1 * 16 КБ"

#: pg_test_fsync.c:459
msgid " 2 *  8kB open_sync writes"
msgstr "запись с open_sync  2 *  8 КБ"

#: pg_test_fsync.c:460
msgid " 4 *  4kB open_sync writes"
msgstr "запись с open_sync  4 *  4 КБ"

#: pg_test_fsync.c:461
msgid " 8 *  2kB open_sync writes"
msgstr "запись с open_sync  8 *  2 КБ"

#: pg_test_fsync.c:462
msgid "16 *  1kB open_sync writes"
msgstr "запись с open_sync 16 *  1 КБ"

#: pg_test_fsync.c:516
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n"
msgstr ""
"\n"
"Проверка, производится ли fsync с указателем файла, открытого не для "
"записи:\n"

#: pg_test_fsync.c:517
#, c-format
msgid ""
"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
"descriptor.)\n"
msgstr ""
"(Если длительность примерно одинаковая, fsync() может синхронизировать "
"данные,\n"
"записанные через другой дескриптор.)\n"

#: pg_test_fsync.c:582
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Non-sync'ed %dkB writes:\n"
msgstr ""
"\n"
"Несинхронизированная запись %d КБ:\n"

#~ msgid "seek failed"
#~ msgstr "ошибка позиционирования"
