# psql message translation file for psql
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Michael Goldberg <mic.goldberg@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-11 20:43+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"Last-Translator: Michael Goldberg <mic.goldberg@gmail.com>, 2017\n"
"Language: he_IL\n"

#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "לא יוכל לזהות את הספריה הנוכחית: %s"

#: ../../common/exec.c:146
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "בינארי לא חוקי \"%s\""

#: ../../common/exec.c:195
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "לא ניתן לקרוא בינארי \"%s\""

#: ../../common/exec.c:202
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "לא ניתן למצוא \"%s\" לביצוע"

#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
msgstr "לא לשנות לשנות ספריות ל \"%s\": %s"

#: ../../common/exec.c:272
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "לא ניתן לקרוא את הקישור הסימבולי \"%s\""

#: ../../common/exec.c:523
#, c-format
msgid "pclose failed: %s"
msgstr "pclose נכשל: %s"

#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:608 input.c:227 mainloop.c:82
#: mainloop.c:276
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "אין זיכרון פנוי\n"

#: ../../common/fe_memutils.c:92
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "לא ניתן לשכפל מצביע ריק (שגיאה פנימית)\n"

#: ../../common/username.c:43
#, c-format
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "לא יכול לחפש יעיל את המשתמש עם מזהה % ld: %s"

#: ../../common/username.c:45 command.c:555
msgid "user does not exist"
msgstr "משתמש לא קיים"

#: ../../common/username.c:60
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "כישלון בדיקה עבור שם המשתמש: קוד שגיאה % lu"

#: ../../common/wait_error.c:45
#, c-format
msgid "command not executable"
msgstr "הפקודה לא הפעלה"

#: ../../common/wait_error.c:49
#, c-format
msgid "command not found"
msgstr "הפקודה לא נמצאה"

#: ../../common/wait_error.c:54
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "תהליך צאצא יצא עם %d"

#: ../../common/wait_error.c:61
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "תהליך צאצא הופסק על ידי חריגה 0 0x %X"

#: ../../common/wait_error.c:71
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "תהליך צאצא הופסק על ידי האות %s"

#: ../../common/wait_error.c:75
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "תהליך צאצא הופסק על ידי האות %d"

#: ../../common/wait_error.c:80
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "תהליך צאצא יצא עם מצב לא מזוהה %d"

#: ../../fe_utils/print.c:353
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(% lu שורה)"
msgstr[1] "(% lu שורות)"

#: ../../fe_utils/print.c:2913
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "הופסק\n"

#: ../../fe_utils/print.c:2977
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "אין אפשרות להוסיף כותרת לתוכן בטבלה:  סה\"כ חריגה של %d העמודות.\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3017
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "לא ניתן להוסיף תא לתוכן בטבלה: סה\"כ חריגה של %d התאים.\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3266
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "תבנית הפלט לא תיקנית (שגיאה פנימית): %d"

#: ../../fe_utils/psqlscan.l:713
#, c-format
msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
msgstr "דילוג על הרחבת רקורסיבית של משתנה \"%s\"\n"

#: command.c:223
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "הפקודה לא חוקית \\%s. נסה \\? לקבלת עזרה.\n"

#: command.c:225
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "פקודה לא חוקית \\%s\n"

#: command.c:243
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: התעלמות מהארגומנט הנוסף \"%s\"\n"

#: command.c:295
#, c-format
msgid ""
"\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n"
msgstr ""
"\\%s התעלמות מהפקודה; להשתמש \\endif או Ctrl-C כדי לצאת מבלוק \\if הנוכחי\n"

#: command.c:553
#, c-format
msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n"
msgstr "לא ניתן לקבל את ספריית הבית עבור משתמש עם מזהה % ld: %s\n"

#: command.c:571
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: לא ניתן לשנות את ספריה ל\"%s\": %s\n"

#: command.c:596 common.c:648 common.c:706 common.c:1242
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "אתה לא מחובר כרגע למסד נתונים.\n"

#: command.c:621
#, c-format
msgid ""
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
"port \"%s\".\n"
msgstr ""
"אתה מחובר מסד הנתונים '%s' כמשתמש '%s ' באמצעות שקע ב- \"%s\" בפורט \"%s\".\n"

#: command.c:624
#, c-format
msgid ""
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
"\"%s\".\n"
msgstr "אתה מחובר מסד הנתונים '%s' כמשתמש \"%s\" בשרת \"%s\" בפורט \"%s\".\n"

#: command.c:912 command.c:1002 command.c:1111 command.c:2520
#, c-format
msgid "no query buffer\n"
msgstr "אין מאגר שאילתה\n"

#: command.c:945 command.c:4757
#, c-format
msgid "invalid line number: %s\n"
msgstr "מספר שורה לא חוקי: %s\n"

#: command.c:995
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n"
msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בעריכת קוד מקור של הפונקציה.\n"

#: command.c:1070 command.c:1151
msgid "No changes"
msgstr "אין שינויים"

#: command.c:1104
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n"
msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בעריכת של הגדרות התצוגה.\n"

#: command.c:1228
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: שם הקידוד לא חוקי או שגרת ההמרה לא נמצאה\n"

#: command.c:1263 command.c:1885 command.c:3161 command.c:4859 common.c:173
#: common.c:244 common.c:541 common.c:1288 common.c:1316 common.c:1417
#: copy.c:489 copy.c:699 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: command.c:1267
msgid "out of memory"
msgstr "אין זיכרון פנוי"

#: command.c:1270
msgid "There is no previous error."
msgstr "אין שגיאה קודמת."

#: command.c:1441 command.c:1746 command.c:1760 command.c:1777 command.c:1937
#: command.c:2174 command.c:2487 command.c:2527
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: חסר ארגומנט נדרש\n"

#: command.c:1572
#, c-format
msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n"
msgstr "\\elif: לא יכולה להתרחש לאחר \\else\n"

#: command.c:1577
#, c-format
msgid "\\elif: no matching \\if\n"
msgstr "\\elif: \\if לא תואמות\n"

#: command.c:1641
#, c-format
msgid "\\else: cannot occur after \\else\n"
msgstr "\\else: לא יכולה להתרחש לאחר \\else\n"

#: command.c:1646
#, c-format
msgid "\\else: no matching \\if\n"
msgstr "\\else: \\if לא תואמות\n"

#: command.c:1686
#, c-format
msgid "\\endif: no matching \\if\n"
msgstr "\\endif: \\if לא תואמות\n"

#: command.c:1841
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "מאגר השאילתה ריק."

#: command.c:1863
msgid "Enter new password: "
msgstr "הזן סיסמה חדשה: "

#: command.c:1864
msgid "Enter it again: "
msgstr "הזן שוב: "

#: command.c:1868
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "סיסמאות אינן תואמות.\n"

#: command.c:1967
#, c-format
msgid "\\%s: could not read value for variable\n"
msgstr "\\%s: לא ניתן לקרוא את ערך המשתנה\n"

#: command.c:2070
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "מאגר השאילתה אופם (נוקה)."

#: command.c:2092
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "כתב היסטוריה לקובץ \"%s\".\n"

#: command.c:2179
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
msgstr "\\%s: שם משתנה סביבה אינו יכול להכיל \"=\"\n"

#: command.c:2235
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n"
msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בתצוגת קוד מקור של הפונקציה.\n"

#: command.c:2242
#, c-format
msgid "function name is required\n"
msgstr "שם הפונקציה נדרש\n"

#: command.c:2329
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n"
msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בתצוגה של הגדרות התצוגה.\n"

#: command.c:2336
#, c-format
msgid "view name is required\n"
msgstr "שם תצוגה נדרש\n"

#: command.c:2459
msgid "Timing is on."
msgstr "התזמון הופעל."

#: command.c:2461
msgid "Timing is off."
msgstr "התזמון הופסק."

#: command.c:2546 command.c:2574 command.c:3510 command.c:3513 command.c:3516
#: command.c:3522 command.c:3524 command.c:3532 command.c:3542 command.c:3551
#: command.c:3565 command.c:3582 command.c:3640 common.c:69 copy.c:332
#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:760 psqlscanslash.l:771
#: psqlscanslash.l:781
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"

#: command.c:2953 startup.c:202
msgid "Password: "
msgstr "סיסמה: "

#: command.c:2958 startup.c:204
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "הסיסמה עבור המשתמש %s: "

#: command.c:3008
#, c-format
msgid ""
"All connection parameters must be supplied because no database connection "
"exists\n"
msgstr "יש לספק את כל פרמטרי החיבור כי אין חיבור מסד נתונים קיים\n"

#: command.c:3165
#, c-format
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "החיבור הקודם נשמר\n"

#: command.c:3169
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "התחבר ל %s"

#: command.c:3205
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
"at port \"%s\".\n"
msgstr ""
"אתה מחובר כעת למסד הנתונים '%s' כמשתמש '%s ' באמצעות שקע ב- \"%s\" בפורט \"%s"
"\".\n"

#: command.c:3208
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
"port \"%s\".\n"
msgstr ""
"אתה מחובר כעת למסד הנתונים '%s' כמשתמש \"%s\" בשרת \"%s\" בפורט \"%s\".\n"

#: command.c:3212
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "אתה מחובר כעת למסד הנתונים '%s' משתמש '%s'.\n"

#: command.c:3245
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, השרת %s)\n"

#: command.c:3253
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
"         Some psql features might not work.\n"
msgstr ""
"אזהרה: %s גירסה ראשית %s, גירסה ראשית בשרת %s.\n"
"         כמה תכונות psql אלולים לא לעבוד.\n"

#: command.c:3290
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
msgstr "חיבור SSL (פרוטוקול: %s, צופן: %s, סיביות: %s, דחיסה: %s)\n"

#: command.c:3291 command.c:3292 command.c:3293
msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: command.c:3294 help.c:45
msgid "off"
msgstr "כבוי"

#: command.c:3294 help.c:45
msgid "on"
msgstr "פעיל"

#: command.c:3314
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
"         8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
"         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
msgstr ""
"אזהרה: קידוד המסוף (%u) שונה מקידוד  ב Windows \n"
"            (%u) 8-bit תווים לא יפעלו כהלכה. ראה דף הסבר psql\n"
"           \"הערות עבור משתמשי חלונות\" לקבלת פרטים.\n"

#: command.c:3399
#, c-format
msgid ""
"environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
"line number\n"
msgstr ""
"משתנה הסביבה PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG חייב להיות מוגדר על מנת לציין מספר "
"שורה\n"

#: command.c:3428
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "לא ניתן להפעיל את עורך \"%s\"\n"

#: command.c:3430
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "לא ניתן להפעיל את /bin/sh\n"

#: command.c:3468
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
msgstr "לא ניתן לאתר את הספריה הזמנית: %s\n"

#: command.c:3495
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ הזמני \"%s\": %s\n"

#: command.c:3769
#, c-format
msgid ""
"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
"latex, latex-longtable, troff-ms\n"
msgstr ""
"\\pset: תבניות מותרות הן  unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
"latex, latex-longtable, troff-ms\n"

#: command.c:3787
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
msgstr "\\pset: סגנונות מותרות הן ascii, old-ascii, unicode\n"

#: command.c:3802
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
msgstr "\\pset: סגנונות קו גבול Unicode מותרות הם single, double\n"

#: command.c:3817
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
msgstr "\\pset: סגנונות של העמודה Unicode מותרות הם single, double\n"

#: command.c:3832
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
msgstr "\\pset: מותר סגנונות שורה עליונה Unicode מותרות הם single, double\n"

#: command.c:3997 command.c:4176
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: אפשרות לא ידועה: %s\n"

#: command.c:4015
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "סגנון הגבול הינו %d.\n"

#: command.c:4021
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "רוחב היעד לא הוגדר.\n"

#: command.c:4023
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "רוחב היעד הוא %d.\n"

#: command.c:4030
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "תצוגה מורחבת מופעלת.\n"

#: command.c:4032
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "תצוגה מורחבת מופעלת באופן אוטומטי.\n"

#: command.c:4034
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "תצוגה מורחבת כבויה.\n"

#: command.c:4041 command.c:4049
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "מפריד השדות הוא אפס בתים.\n"

#: command.c:4043
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "מפריד השדות הוא \"%s\".\n"

#: command.c:4056
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "כותרת תחתונה של ברירת המחדל מופעלת.\n"

#: command.c:4058
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "כותרת תחתונה של ברירת המחדל כבויה.\n"

#: command.c:4064
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "תבנית הפלט הוא %s.\n"

#: command.c:4070
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "סגנון הקו הוא %s.\n"

#: command.c:4077
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "תצוגת Null היא \"%s\".\n"

#: command.c:4085
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "הפלט המספרי המותאם לפי אזור מופעל.\n"

#: command.c:4087
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "הפלט המספרי המותאם לפי אזור כבוי.\n"

#: command.c:4094
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "זימונית בשימוש עבור הפלט ארוך.\n"

#: command.c:4096
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "זימונית בשימוש תמיד.\n"

#: command.c:4098
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "השימוש בזימונית כבוי.\n"

#: command.c:4104
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
msgstr[0] "זימונית לא תהיה בשימוש עבור פחות מ- %d שורה.\n"
msgstr[1] "זימונית לא תהיה בשימוש עבור פחות מ- %d שורות.\n"

#: command.c:4114 command.c:4124
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "מפריד רשומות הוא אפס בתים.\n"

#: command.c:4116
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "מפריד רשומות היא <שורה חדשה>.\n"

#: command.c:4118
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "מפריד רשומות היא \"%s\".\n"

#: command.c:4131
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "תכונות הטבלה הם \"%s\".\n"

#: command.c:4134
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "תכונות הטבלה לא הוגדרו.\n"

#: command.c:4141
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "הכותרת היא \"%s\".\n"

#: command.c:4143
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "כותרת לא הוגדרה.\n"

#: command.c:4150
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "רק tuples הופעל.\n"

#: command.c:4152
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "רק tuples כבוי.\n"

#: command.c:4158
#, c-format
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
msgstr "סגנון קו הגבול Unicode הוא \"%s\".\n"

#: command.c:4164
#, c-format
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
msgstr "סגנון קו עמודה Unicode הוא \"%s\".\n"

#: command.c:4170
#, c-format
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
msgstr "סגנון קו כותרת Unicode הוא \"%s\".\n"

#: command.c:4330
#, c-format
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: נכשל\n"

#: command.c:4355 common.c:754
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
msgstr "לא ניתן להשתמש ב \\watch עם שאילתה ריקה\n"

#: command.c:4396
#, c-format
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
msgstr "%s\t%s )כל %gs(\n"

#: command.c:4399
#, c-format
msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s  (כל %gs)\n"

#: command.c:4453 command.c:4460 common.c:654 common.c:661 common.c:1271
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
"%s\n"
"**************************\n"
"\n"
msgstr ""
"*********שאילתה*********\n"
"%s\n"
"**************************\n"
"\n"

#: command.c:4652
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
msgstr "\"%s.%s\" אינה תצוגה\n"

#: command.c:4668
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array\n"
msgstr "לא היתה אפשרות לנתח את מערך reloptions\n"

#: common.c:158
#, c-format
msgid "cannot escape without active connection\n"
msgstr "לא מסוגל לברוח בלי חיבור פעיל\n"

#: common.c:199
#, c-format
msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "ארגומנט הפקודה shell מכיל שורה חדשה או גררה: \"%s\"\n"

#: common.c:415
#, c-format
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "חיבור לשרת אבד\n"

#: common.c:419
#, c-format
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "החיבור לשרת אבד. ניסיון לאפס: "

#: common.c:424
#, c-format
msgid "Failed.\n"
msgstr "נכשל.\n"

#: common.c:431
#, c-format
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "הצליח.\n"

#: common.c:531 common.c:1034 common.c:1206
#, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
msgstr "לא צפוי PQresultStatus : %d\n"

#: common.c:593
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "זמן: %.3f ms\n"

#: common.c:608
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
msgstr "זמן: %.3f ms (% 02d:%06.3f)\n"

#: common.c:617
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "זמן: %.3f ms (% 02d:%02d:%06.3f)\n"

#: common.c:624
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "זמן:%.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"

#: common.c:761
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
msgstr "לא ניתן להשתמש \\watch עם COPY\n"

#: common.c:766
#, c-format
msgid "unexpected result status for \\watch\n"
msgstr "מצב התוצאה לא צפוי עבור \\watch\n"

#: common.c:795
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
"process with PID %d.\n"
msgstr "הודעה אסינכרונית \"%s\" עם המטען \"%s\" התקבלה מתהליך שרת עם PID %d.\n"

#: common.c:798
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "הודעה אסינכרונית \"%s\" התקבלה מתהליך שרת עם PID %d.\n"

#: common.c:860
#, c-format
msgid "no rows returned for \\gset\n"
msgstr "אין השורות המוחזרות עבור \\gset\n"

#: common.c:865
#, c-format
msgid "more than one row returned for \\gset\n"
msgstr "יותר משורה אחת מוחזרת עבור \\gset\n"

#: common.c:1251
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify "
"command)*******************************************\n"
"%s\n"
"***(press return to proceed or enter x and return to "
"cancel)********************\n"
msgstr ""
"***(מצב צעד יחיד: ודא הפקודה)*******************************************\n"
"%s\n"
" ***(לחץ על כדי לחזור או הזן X ולחזור לביטול)********************\n"

#: common.c:1306
#, c-format
msgid ""
"The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr "השרת (גירסה %s) לא תומך ב savepoints עבור ON_ERROR_ROLLBACK.\n"

#: common.c:1362
#, c-format
msgid "STATEMENT:  %s\n"
msgstr "משפט: %s\n"

#: common.c:1405
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
msgstr "מצב טרנזקציה לא צפוי (%d)\n"

#: copy.c:99
#, c-format
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: הארגומנטים הדרושים\n"

#: copy.c:254
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: ניתוח שגיאה ב- \"%s\"\n"

#: copy.c:256
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: ניתוח שגיאה בסוף שורה\n"

#: copy.c:329
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "לא היה ניתן לבצע את הפקודה \"%s\": %s\n"

#: copy.c:345
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "לא היה ניתן stat קובץ \"%s\": %s\n"

#: copy.c:349
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: לא ניתן להעתיק את מ/אל ספריה\n"

#: copy.c:386
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
msgstr "לא יכול לסגור את צינור לפקודה חיצוניים: %s\n"

#: copy.c:452 copy.c:463
#, c-format
msgid "could not write COPY data: %s\n"
msgstr "לא יוכלו לכתוב את COPY נתונים: %s\n"

#: copy.c:470
#, c-format
msgid "COPY data transfer failed: %s"
msgstr "העברת נתונים COPY  נכשלה: %s"

#: copy.c:531
msgid "canceled by user"
msgstr "בוטלה על-ידי המשתמש"

#: copy.c:542
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
msgstr ""
"להזין נתונים על מנת להעתיקם ואחר כך שורה חדשה.\n"
"לסיים עם קו נטוי הפוך, ונקודה בשורה עצמה."

#: copy.c:671
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "בוטלו עקב כשל קריאה"

#: copy.c:695
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "מנסה לצאת ממצב עותק"

#: crosstabview.c:123
#, c-format
msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n"
msgstr "\\crosstabview: משפט לא החזיר סט התוצאה\n"

#: crosstabview.c:129
#, c-format
msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n"
msgstr "\\crosstabview: השאילתה חייבת להחזיר לפחות שלוש עמודות\n"

#: crosstabview.c:156
#, c-format
msgid ""
"\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n"
msgstr "\\crosstabview: כותרות אופקיות ואנכיות חייבות להיות עמודות שונות\n"

#: crosstabview.c:172
#, c-format
msgid ""
"\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than "
"three columns\n"
msgstr ""
"\\crosstabview: יש לציין עמודת הנתונים כאשר השאילתה מחזירה יותר משלוש "
"עמודות\n"

#: crosstabview.c:228
#, c-format
msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n"
msgstr "\\crosstabview: חריגה במספר מרבי של עמודות (%d)\n"

#: crosstabview.c:397
#, c-format
msgid ""
"\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", "
"column \"%s\"\n"
msgstr ""
"\\crosstabview: התוצאות השאילתה מכילות ערכים נתונים מרובים עבור שורה \"%s\", "
"עמודה \"%s\"\n"

#: crosstabview.c:645
#, c-format
msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n"
msgstr "\\crosstabview: מספר העמודה %d נמצא מחוץ לטווח 1..%d\n"

#: crosstabview.c:670
#, c-format
msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n"
msgstr "\\crosstabview: שם העמודה רב-משמעי: \"%s\"\n"

#: crosstabview.c:678
#, c-format
msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n"
msgstr "\\crosstabview: שם עמודה לא נמצא: \"%s\"\n"

#: describe.c:73 describe.c:342 describe.c:599 describe.c:730 describe.c:874
#: describe.c:1035 describe.c:1107 describe.c:3305 describe.c:3511
#: describe.c:3602 describe.c:3850 describe.c:3995 describe.c:4227
#: describe.c:4302 describe.c:4313 describe.c:4375 describe.c:4795
#: describe.c:4878
msgid "Schema"
msgstr "סכמה"

#: describe.c:74 describe.c:162 describe.c:228 describe.c:236 describe.c:343
#: describe.c:600 describe.c:731 describe.c:792 describe.c:875 describe.c:1108
#: describe.c:3306 describe.c:3434 describe.c:3512 describe.c:3603
#: describe.c:3682 describe.c:3851 describe.c:3920 describe.c:3996
#: describe.c:4228 describe.c:4303 describe.c:4314 describe.c:4376
#: describe.c:4568 describe.c:4652 describe.c:4876 describe.c:5043
#: describe.c:5232
msgid "Name"
msgstr "שם"

#: describe.c:75 describe.c:355 describe.c:401 describe.c:418
msgid "Result data type"
msgstr "טיפוס נתונים של תוצאה"

#: describe.c:83 describe.c:96 describe.c:100 describe.c:356 describe.c:402
#: describe.c:419
msgid "Argument data types"
msgstr "טיפוס הנתונים של הארגומנט"

#: describe.c:107 describe.c:172 describe.c:259 describe.c:464 describe.c:648
#: describe.c:746 describe.c:817 describe.c:1110 describe.c:1746
#: describe.c:3105 describe.c:3340 describe.c:3465 describe.c:3539
#: describe.c:3612 describe.c:3695 describe.c:3763 describe.c:3863
#: describe.c:3929 describe.c:3997 describe.c:4133 describe.c:4173
#: describe.c:4244 describe.c:4306 describe.c:4315 describe.c:4377
#: describe.c:4594 describe.c:4674 describe.c:4809 describe.c:4879
#: large_obj.c:289 large_obj.c:299
msgid "Description"
msgstr "תיאור‪"

#: describe.c:125
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "רשימת פונקציות הצבירה"

#: describe.c:149
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n"
msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בשיטות גישה.\n"

#: describe.c:163
msgid "Index"
msgstr "אינדקס"

#: describe.c:164 describe.c:362 describe.c:407 describe.c:424 describe.c:882
#: describe.c:1046 describe.c:1706 describe.c:3315 describe.c:3513
#: describe.c:4671
msgid "Type"
msgstr "סוג"

#: describe.c:171 describe.c:4573
msgid "Handler"
msgstr "הנדלר"

#: describe.c:190
msgid "List of access methods"
msgstr "רשימת שיטות גישה"

#: describe.c:215
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n"
msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך במרחבי טבלאות.\n"

#: describe.c:229 describe.c:237 describe.c:452 describe.c:638 describe.c:793
#: describe.c:1034 describe.c:3316 describe.c:3438 describe.c:3684
#: describe.c:3921 describe.c:4569 describe.c:4653 describe.c:5044
#: describe.c:5233 large_obj.c:288
msgid "Owner"
msgstr "בעלים"

#: describe.c:230 describe.c:238
msgid "Location"
msgstr "מיקום"

#: describe.c:249 describe.c:2920
msgid "Options"
msgstr "אפשריות"

#: describe.c:254 describe.c:611 describe.c:809 describe.c:3332 describe.c:3336
msgid "Size"
msgstr "גודל"

#: describe.c:276
msgid "List of tablespaces"
msgstr "רשימת מרחבי טבלאות"

#: describe.c:316
#, c-format
msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
msgstr "\\df לוקח רק [antwS +] כאפשרויות\n"

#: describe.c:324
#, c-format
msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n"
msgstr "\\df לא לוקח אופציה \"w\" עם גירסת השרת %s\n"

#. translator: "agg" is short for "aggregate"
#: describe.c:358 describe.c:404 describe.c:421
msgid "agg"
msgstr "agg"

#: describe.c:359
msgid "window"
msgstr "חלון"

#: describe.c:360 describe.c:405 describe.c:422 describe.c:1244
msgid "trigger"
msgstr "הדק"

#: describe.c:361 describe.c:406 describe.c:423
msgid "normal"
msgstr "תקין"

#: describe.c:434
msgid "immutable"
msgstr "בלתי ניתן לשינוי"

#: describe.c:435
msgid "stable"
msgstr "יציב"

#: describe.c:436
msgid "volatile"
msgstr "נדיף"

#: describe.c:437
msgid "Volatility"
msgstr "תנודתיות"

#: describe.c:445
msgid "restricted"
msgstr "מוגבל"

#: describe.c:446
msgid "safe"
msgstr "בטוח"

#: describe.c:447
msgid "unsafe"
msgstr "לא בטוח"

#: describe.c:448
msgid "Parallel"
msgstr "מקבילי"

#: describe.c:453
msgid "definer"
msgstr "מגדיר"

#: describe.c:454
msgid "invoker"
msgstr "מפעיל"

#: describe.c:455
msgid "Security"
msgstr "אבטחה"

#: describe.c:462
msgid "Language"
msgstr "ספה"

#: describe.c:463
msgid "Source code"
msgstr "קוד מקור"

#: describe.c:562
msgid "List of functions"
msgstr "רשימת פונקציות"

#: describe.c:610
msgid "Internal name"
msgstr "שם פנימי"

#: describe.c:632
msgid "Elements"
msgstr "אלמנטים"

#: describe.c:689
msgid "List of data types"
msgstr "רשימת סוגי הנתונים"

#: describe.c:732
msgid "Left arg type"
msgstr "סוג ארגומנט השמאלי"

#: describe.c:733
msgid "Right arg type"
msgstr "סוג ארגומנט ימני"

#: describe.c:734
msgid "Result type"
msgstr "טיפוס נתונים של תוצאה"

#: describe.c:739 describe.c:3754 describe.c:4132
msgid "Function"
msgstr "פונקציה"

#: describe.c:764
msgid "List of operators"
msgstr "רשימת מפעילים"

#: describe.c:794
msgid "Encoding"
msgstr "קידוד"

#: describe.c:799 describe.c:3852
msgid "Collate"
msgstr "סדר אלפביתי"

#: describe.c:800 describe.c:3853
msgid "Ctype"
msgstr "Ctype"

#: describe.c:813
msgid "Tablespace"
msgstr "מרחב טבלאות"

#: describe.c:835
msgid "List of databases"
msgstr "רשימת מאגרי מידע"

#: describe.c:876 describe.c:881 describe.c:1037 describe.c:3307
#: describe.c:3314
msgid "table"
msgstr "טבלה"

#: describe.c:877 describe.c:3308
msgid "view"
msgstr "תצוגה"

#: describe.c:878 describe.c:3309
msgid "materialized view"
msgstr "תצוגה ממומשת"

#: describe.c:879 describe.c:1039 describe.c:3311
msgid "sequence"
msgstr "סדרה"

#: describe.c:880 describe.c:3313
msgid "foreign table"
msgstr "טבלה זרה"

#: describe.c:893
msgid "Column privileges"
msgstr "הרשאות על עמודות"

#: describe.c:924 describe.c:958
msgid "Policies"
msgstr "מדיניות"

#: describe.c:990 describe.c:5289 describe.c:5293
msgid "Access privileges"
msgstr "הרשאות גישה"

#: describe.c:1021
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n"
msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בשינוי של הרשאות ברירת מחדל.\n"

#: describe.c:1041
msgid "function"
msgstr "פונקציה"

#: describe.c:1043
msgid "type"
msgstr "סוג"

#: describe.c:1045
msgid "schema"
msgstr "סכמה"

#: describe.c:1069
msgid "Default access privileges"
msgstr "הרשאות גישה ברירת מחדל"

#: describe.c:1109
msgid "Object"
msgstr "אובייקט"

#: describe.c:1123
msgid "table constraint"
msgstr "אילוץ טבלאי"

#: describe.c:1145
msgid "domain constraint"
msgstr "אילוץ התחום"

#: describe.c:1173
msgid "operator class"
msgstr "מחלקת המפעיל"

#: describe.c:1202
msgid "operator family"
msgstr "משפחת המפעיל"

#: describe.c:1224
msgid "rule"
msgstr "כלל"

#: describe.c:1266
msgid "Object descriptions"
msgstr "תיאורים של אובייקט"

#: describe.c:1320
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "לא מצא כל קשר בשם \"%s\".\n"

#: describe.c:1529
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "לא מצא כל קשר עם OID %s.\n"

#: describe.c:1642 describe.c:1691
#, c-format
msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
msgstr "טבלה לא במעקב \"%s.%s\""

#: describe.c:1645 describe.c:1694
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "טבלה \"%s.%s\""

#: describe.c:1649
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "תצוגה \"%s.%s\""

#: describe.c:1654
#, c-format
msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
msgstr "תצוג ממומשת לא במעקב \"%s.%s\""

#: describe.c:1657
#, c-format
msgid "Materialized view \"%s.%s\""
msgstr "תצוגה ממומשת \"%s.%s\""

#: describe.c:1661
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "רצף \"%s.%s\""

#: describe.c:1666
#, c-format
msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
msgstr "אינדקס לא במעקב \"%s.%s\""

#: describe.c:1669
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "אינדקס \"%s.%s\""

#: describe.c:1674
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "קשר מיוחד \"%s.%s\""

#: describe.c:1678
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "בטבלת TOAST  \"%s.%s\""

#: describe.c:1682
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "סוג מורכב \"%s.%s\""

#: describe.c:1686
#, c-format
msgid "Foreign table \"%s.%s\""
msgstr "טבלה זרה \"%s.%s\""

#: describe.c:1705
msgid "Column"
msgstr "עמודה"

#: describe.c:1716 describe.c:3519
msgid "Collation"
msgstr "סדר אלפביתי"

#: describe.c:1717 describe.c:3526
msgid "Nullable"
msgstr "ערך null"

#: describe.c:1718 describe.c:3527
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"

#: describe.c:1723
msgid "Value"
msgstr "ערך"

#: describe.c:1726
msgid "Definition"
msgstr "הגדרה"

#: describe.c:1729 describe.c:4589 describe.c:4673 describe.c:4744
#: describe.c:4808
msgid "FDW Options"
msgstr "אפשריות FDW"

#: describe.c:1733
msgid "Storage"
msgstr "אחסון"

#: describe.c:1738
msgid "Stats target"
msgstr "סטטיסטיקה היעד"

#: describe.c:1876
#, c-format
msgid "Partition of: %s %s"
msgstr "חלוקת: %s %s"

#: describe.c:1897
#, c-format
msgid "Partition key: %s"
msgstr "מחיצה מפתח: %s"

#: describe.c:1965
msgid "primary key, "
msgstr "מפתח ראשי, "

#: describe.c:1967
msgid "unique, "
msgstr "ייחודי, "

#: describe.c:1973
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "לטבלה \"%s.%s\""

#: describe.c:1977
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", הפרדיקאט (%s)"

#: describe.c:1980
msgid ", clustered"
msgstr ", מקובץ"

#: describe.c:1983
msgid ", invalid"
msgstr ", לא תקין"

#: describe.c:1986
msgid ", deferrable"
msgstr ", נדחה"

#: describe.c:1989
msgid ", initially deferred"
msgstr ", נדחה תחילה"

#: describe.c:1992
msgid ", replica identity"
msgstr ", זהות משוכפלת"

#: describe.c:2031
#, c-format
msgid "Owned by: %s"
msgstr "בבעלות של: %s"

#: describe.c:2036
#, c-format
msgid "Sequence for identity column: %s"
msgstr "רצף עבור עמודת זהות: %s"

#: describe.c:2100
msgid "Indexes:"
msgstr "אינדקסים:"

#: describe.c:2184
msgid "Check constraints:"
msgstr "בדיקת אילוצים:"

#: describe.c:2215
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "אילוצי מפתח זר:"

#: describe.c:2246
msgid "Referenced by:"
msgstr "הופנה על-ידי:"

#: describe.c:2306
msgid "Policies:"
msgstr "מדיניות:"

#: describe.c:2309
msgid "Policies (forced row security enabled):"
msgstr "מדיניות (כפיה של אבטחה ברמת השורה מופעלת):"

#: describe.c:2312
msgid "Policies (row security enabled): (none)"
msgstr "מדיניות (אבטחה ברמת השורה מופעלת): (ללא)"

#: describe.c:2315
msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
msgstr "מדיניות (כפיה של אבטחה ברמת השורה מופעלת): (ללא)"

#: describe.c:2318
msgid "Policies (row security disabled):"
msgstr "מדיניות (אבטחה ברמת השורה מבוטלת):"

#: describe.c:2379
msgid "Statistics:"
msgstr "סטטיסטיקות:"

#: describe.c:2481 describe.c:2563
msgid "Rules:"
msgstr "כללים:"

#: describe.c:2484
msgid "Disabled rules:"
msgstr "חוקים מושבתים:"

#: describe.c:2487
msgid "Rules firing always:"
msgstr "חוקים אשר יורים תמיד:"

#: describe.c:2490
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "כללי אשר יורים בעותק בלבד:"

#: describe.c:2527
msgid "Publications:"
msgstr "פרסומים:"

#: describe.c:2546
msgid "View definition:"
msgstr "הגדרת תצוגה:"

#: describe.c:2681
msgid "Triggers:"
msgstr "טריגירים:"

#: describe.c:2685
msgid "Disabled user triggers:"
msgstr "טריגרים של משתמשים מושבתים:"

#: describe.c:2687
msgid "Disabled triggers:"
msgstr "טריגרים מושבתים:"

#: describe.c:2690
msgid "Disabled internal triggers:"
msgstr "טריגרים פנימיים מושבתים:"

#: describe.c:2693
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "טריגרים פועלים תמיד:"

#: describe.c:2696
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "טריגרים פועלים בעותק בלבד:"

#: describe.c:2782
msgid "Inherits"
msgstr "יורש"

#: describe.c:2836
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "מספר טבלאות הצאצא: %d (שימוש \\d+ כדי לפרט אותם)."

#: describe.c:2838
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "מספר החלוקות: %d (שימוש \\d+ כדי לפרט אותם)."

#: describe.c:2846
msgid "Child tables"
msgstr "טבלאות הצאצא"

#: describe.c:2846
msgid "Partitions"
msgstr "מחיצות"

#: describe.c:2880
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "טבלה מסוג: %s"

#: describe.c:2896
msgid "Replica Identity"
msgstr "זהות העותק"

#: describe.c:2909
msgid "Has OIDs: yes"
msgstr "יש OIDs: כן"

#: describe.c:2993
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "מרחב טבלאי: \"%s\""

#. translator: before this string there's an index description like
#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
#: describe.c:3005
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", מרחב טבלאי: \"%s\""

#: describe.c:3098
msgid "List of roles"
msgstr "רשימת תפקידים"

#: describe.c:3100
msgid "Role name"
msgstr "שם תפקיד"

#: describe.c:3101
msgid "Attributes"
msgstr "מאפיינים"

#: describe.c:3102
msgid "Member of"
msgstr "חבר ב"

#: describe.c:3113
msgid "Superuser"
msgstr "משתמש על"

#: describe.c:3116
msgid "No inheritance"
msgstr "אין הורשה"

#: describe.c:3119
msgid "Create role"
msgstr "צור תפקיד"

#: describe.c:3122
msgid "Create DB"
msgstr "צור מסד נתונים"

#: describe.c:3125
msgid "Cannot login"
msgstr "לא מצליח להתחבר"

#: describe.c:3129
msgid "Replication"
msgstr "שכפול"

#: describe.c:3133
msgid "Bypass RLS"
msgstr "מעקף RLS"

#: describe.c:3142
msgid "No connections"
msgstr "אין חיבורים"

#: describe.c:3144
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[0] "%d חיבור"
msgstr[1] "%d חיבורים"

#: describe.c:3154
msgid "Password valid until "
msgstr "הסיסמה בתוקף עד "

#: describe.c:3210
msgid "Role"
msgstr "תפקיד"

#: describe.c:3211
msgid "Database"
msgstr "מסד נתונים"

#: describe.c:3212
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"

#: describe.c:3222
#, c-format
msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
msgstr "אין הגדרות תפקיד ספציפי למסד הנתונים תומכים בגירסת השרת.\n"

#: describe.c:3233
#, c-format
msgid "No matching settings found.\n"
msgstr "לא נמצאו הגדרות תואמות.\n"

#: describe.c:3235
#, c-format
msgid "No settings found.\n"
msgstr "הגדרות לא נמצאו.\n"

#: describe.c:3240
msgid "List of settings"
msgstr "רשימת הגדרות"

#: describe.c:3310
msgid "index"
msgstr "אינדקס"

#: describe.c:3312
msgid "special"
msgstr "מיוחד"

#: describe.c:3321 describe.c:4796
msgid "Table"
msgstr "טבלה"

#: describe.c:3398
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "לא נמצאו יחסים תואמים.\n"

#: describe.c:3400
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "יחסים לא נמצאו.\n"

#: describe.c:3405
msgid "List of relations"
msgstr "רשימת יחסים"

#: describe.c:3442
msgid "Trusted"
msgstr "אמין"

#: describe.c:3450
msgid "Internal Language"
msgstr "שפה פנימית"

#: describe.c:3451
msgid "Call Handler"
msgstr "קריאה למטפל"

#: describe.c:3452 describe.c:4576
msgid "Validator"
msgstr "מאמת"

#: describe.c:3455
msgid "Inline Handler"
msgstr "המטפל מוטבע"

#: describe.c:3483
msgid "List of languages"
msgstr "רשימת השפות"

#: describe.c:3528
msgid "Check"
msgstr "בדיקה"

#: describe.c:3570
msgid "List of domains"
msgstr "רשימת תחומים"

#: describe.c:3604
msgid "Source"
msgstr "מקור"

#: describe.c:3605
msgid "Destination"
msgstr "יעד"

#: describe.c:3606 describe.c:3755
msgid "no"
msgstr "לא"

#: describe.c:3606 describe.c:3757
msgid "yes"
msgstr "כן"

#: describe.c:3607
msgid "Default?"
msgstr "ברירת מחדל?"

#: describe.c:3644
msgid "List of conversions"
msgstr "רשימת המרות"

#: describe.c:3683
msgid "Event"
msgstr "אירוע"

#: describe.c:3685
msgid "enabled"
msgstr "מאופשר"

#: describe.c:3686
msgid "replica"
msgstr "עותק משוכפל"

#: describe.c:3687
msgid "always"
msgstr "תמיד"

#: describe.c:3688
msgid "disabled"
msgstr "מבוטל"

#: describe.c:3689 describe.c:5234
msgid "Enabled"
msgstr "מאופשר"

#: describe.c:3690
msgid "Procedure"
msgstr "פרוצדורה"

#: describe.c:3691
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"

#: describe.c:3710
msgid "List of event triggers"
msgstr "רשימת טריגרים של אירועים"

#: describe.c:3752
msgid "Source type"
msgstr "סוג מקור"

#: describe.c:3753
msgid "Target type"
msgstr "סוג מטרה"

#: describe.c:3756
msgid "in assignment"
msgstr "בהקצאה"

#: describe.c:3758
msgid "Implicit?"
msgstr "בצורה עקיפה?"

#: describe.c:3809
msgid "List of casts"
msgstr "רשימת המרות"

#: describe.c:3837
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support collations.\n"
msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך באוספים.\n"

#: describe.c:3858
msgid "Provider"
msgstr "ספק"

#: describe.c:3893
msgid "List of collations"
msgstr "רשימת האוספים"

#: describe.c:3952
msgid "List of schemas"
msgstr "רשימת הסכימות"

#: describe.c:3977 describe.c:4215 describe.c:4286 describe.c:4357
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n"
msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בחיפוש טקסט מלא.\n"

#: describe.c:4012
msgid "List of text search parsers"
msgstr "רשימת מנתחי מבנה חיפוש טקסט"

#: describe.c:4055
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
msgstr "לא מצא כל מנתח החיפוש טקסט בשם \"%s\".\n"

#: describe.c:4130
msgid "Start parse"
msgstr "מתחיל ניתוח"

#: describe.c:4131
msgid "Method"
msgstr "שיטה"

#: describe.c:4135
msgid "Get next token"
msgstr "תקבל אסימון גישה הבא"

#: describe.c:4137
msgid "End parse"
msgstr "סוף ניתוח"

#: describe.c:4139
msgid "Get headline"
msgstr "תקבל שורת כותרת"

#: describe.c:4141
msgid "Get token types"
msgstr "תקבל סוגים של אסימוני גישה"

#: describe.c:4151
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "מנתח החיפוש טקסט \"%s.%s\""

#: describe.c:4153
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "מנתח החיפוש טקסט \"%s\""

#: describe.c:4172
msgid "Token name"
msgstr "שם של אסימון גישה"

#: describe.c:4183
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "סוגי אסימוני גישה עבור מנתח \"%s.%s\""

#: describe.c:4185
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "סוגי אסימוני גישה עבור מנתח \"%s\""

#: describe.c:4238
msgid "Template"
msgstr "תבנית"

#: describe.c:4239
msgid "Init options"
msgstr "אפשריות init"

#: describe.c:4261
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "רשימת מילונים של חיפוש טקסט"

#: describe.c:4304
msgid "Init"
msgstr "Init"

#: describe.c:4305
msgid "Lexize"
msgstr "Lexize"

#: describe.c:4332
msgid "List of text search templates"
msgstr "רשימת תבניות של חיפוש טקסט"

#: describe.c:4392
msgid "List of text search configurations"
msgstr "רשימת התצורות של חיפוש טקסט"

#: describe.c:4436
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
msgstr "לא נמצא כל תצורת חיפוש טקסט בשם \"%s\".\n"

#: describe.c:4502
msgid "Token"
msgstr "אסימון גישה"

#: describe.c:4503
msgid "Dictionaries"
msgstr "מילונים"

#: describe.c:4514
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "תצורה של חיפוש טקסט \"%s.%s\""

#: describe.c:4517
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "תצורה של חיפוש טקסט \"%s\""

#: describe.c:4521
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Parser: \"%s.%s\""
msgstr ""
"\n"
"מנתח: \"%s.%s\""

#: describe.c:4524
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Parser: \"%s\""
msgstr ""
"\n"
"מנתח: \"%s\""

#: describe.c:4558
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n"
msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בעטיפות נתונים זרים.\n"

#: describe.c:4616
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "רשימת עטיפות נתונים זרים"

#: describe.c:4641
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n"
msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בשרתים זרים.\n"

#: describe.c:4654
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "מעטפת החוץ-נתונים"

#: describe.c:4672 describe.c:4877
msgid "Version"
msgstr "גירסה"

#: describe.c:4698
msgid "List of foreign servers"
msgstr "רשימת שרתים זרים"

#: describe.c:4723
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n"
msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך במיפויים של המשתמש.\n"

#: describe.c:4733 describe.c:4797
msgid "Server"
msgstr "שרת"

#: describe.c:4734
msgid "User name"
msgstr "שם משתמש"

#: describe.c:4759
msgid "List of user mappings"
msgstr "רשימת מיפויים שלמשתמשים"

#: describe.c:4784
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n"
msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בטבלאות זרות.\n"

#: describe.c:4837
msgid "List of foreign tables"
msgstr "רשימת הטבלאות הזרות"

#: describe.c:4862 describe.c:4919
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n"
msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בהרחבות.\n"

#: describe.c:4894
msgid "List of installed extensions"
msgstr "רשימת ההרחבות המותקנות"

#: describe.c:4947
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
msgstr "לא מצא כל הרחבה בשם \"%s\".\n"

#: describe.c:4950
#, c-format
msgid "Did not find any extensions.\n"
msgstr "לא נמצאו כל הרחבות.\n"

#: describe.c:4994
msgid "Object Description"
msgstr "תיאור האובייקט"

#: describe.c:5003
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "אובייקטים בהרחבה \"%s\""

#: describe.c:5029 describe.c:5091
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support publications.\n"
msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בפרסומים.\n"

#: describe.c:5045 describe.c:5136
msgid "Inserts"
msgstr "מוסיף"

#: describe.c:5046 describe.c:5137
msgid "Updates"
msgstr "מעדכן"

#: describe.c:5047 describe.c:5138
msgid "Deletes"
msgstr "מוחק"

#: describe.c:5064
msgid "List of publications"
msgstr "רשימת פרסומים"

#: describe.c:5133
#, c-format
msgid "Publication %s"
msgstr "פרסום %s"

#: describe.c:5178
msgid "Tables:"
msgstr "טבלאות:"

#: describe.c:5219
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n"
msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך במנויים.\n"

#: describe.c:5235
msgid "Publication"
msgstr "פרסום"

#: describe.c:5242
msgid "Synchronous commit"
msgstr "ביצוע סינכרוני"

#: describe.c:5243
msgid "Conninfo"
msgstr "הגדרות חיבור"

#: describe.c:5265
msgid "List of subscriptions"
msgstr "רשימת מנויים"

#: help.c:62
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: help.c:73
#, c-format
msgid ""
"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"psql היא מסוף PostgreSQL אינטראקטיבי.\n"
"\n"

#: help.c:74 help.c:342 help.c:376 help.c:403
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "שימוש:\n"

#: help.c:75
#, c-format
msgid ""
"  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
"\n"
msgstr ""
" psqlpsql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
"\n"

#: help.c:77
#, c-format
msgid "General options:\n"
msgstr "אפשרויות כלליות:\n"

#: help.c:82
#, c-format
msgid ""
"  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and "
"exit\n"
msgstr "  -c, --command=COMMAND מריץ בפקודה אחת בלבד (SQL או פנימיים) ויוצא\n"

#: help.c:83
#, c-format
msgid ""
"  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
"  -d, --dbname=DBNAME      שם מסד הנתונים כדי להתחבר (ברירת מחדל: \"%s\")\n"

#: help.c:84
#, c-format
msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
msgstr "  -f, --file=FILENAME      לבצע פקודות מקובץ, ולאחר מכן לצאת\n"

#: help.c:85
#, c-format
msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
msgstr ""
"  -l, --list               רשימה של מסדי נתונים זמינים, ולאחר מכן היציאה\n"

#: help.c:86
#, c-format
msgid ""
"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
"                           set psql variable NAME to VALUE\n"
"                           (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
msgstr ""
"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
"                            הגדרת משתנה psql cשם לערך\n"
"                            (למשל - v ON_ERROR_STOP = 1)\n"

#: help.c:89
#, c-format
msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version            להציג מידע על הגירסה, ולאחר מכן לצאת\n"

#: help.c:90
#, c-format
msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
msgstr "  -X, --no-psqlrc          לא לקרוא את קובץ ההפעלה (~/.psqlrc)\n"

#: help.c:91
#, c-format
msgid ""
"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
"                           execute as a single transaction (if non-"
"interactive)\n"
msgstr ""
"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
"                       לבצע כטרנזקציה יחידה (אם לא אינטראקטיבי)\n"

#: help.c:93
#, c-format
msgid "  -?, --help[=options]     show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help[=options]     הצג עזרה זו, ולאחר מכן היציאה\n"

#: help.c:94
#, c-format
msgid "      --help=commands      list backslash commands, then exit\n"
msgstr ""
"      --help=commands      רשימת פקודות כם קו נטוי הפוך, ולאחר מכן היציאה\n"

#: help.c:95
#, c-format
msgid "      --help=variables     list special variables, then exit\n"
msgstr "      --help=variables     רשימת משתנים מיוחדים, ולאחר מכן היציאה\n"

#: help.c:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Input and output options:\n"
msgstr ""
"\n"
"אפשרויות קלט ופלט:\n"

#: help.c:98
#, c-format
msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
msgstr "  -a, --echo-all           אקו כל קלט מקובץ מסקריפט\n"

#: help.c:99
#, c-format
msgid "  -b, --echo-errors        echo failed commands\n"
msgstr "  -b, --echo-errors        אקו כל פקודות שנכשלו \n"

#: help.c:100
#, c-format
msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
msgstr "  -e, --echo-queries       אקו פקודות הנשלחו לשרת\n"

#: help.c:101
#, c-format
msgid ""
"  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
msgstr ""
"  -E, --echo-hidden        מראה שאילתות אשר נוצרו על ידי פקודות פנימיות\n"

#: help.c:102
#, c-format
msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
msgstr "  -L, --log-file=FILENAME  שלח יומן של הפעלה לקובץ\n"

#: help.c:103
#, c-format
msgid ""
"  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
msgstr ""
"  -n, --no-readline        להשבית עריכה  של שורת פקודה משופרת (readline)\n"

#: help.c:104
#, c-format
msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
msgstr "  -o, --output=FILENAME    שלח את תוצאות השאילתה לקובץ (או | צינור)\n"

#: help.c:105
#, c-format
msgid ""
"  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
msgstr "  -q, --quiet              לרוץ בשקט (אין הודעות, רק פלט של שאילתה)\n"

#: help.c:106
#, c-format
msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
msgstr ""
"  -s, --single-step        מצב של צעד אחר צעד צעד יחיד (לאשר כל שאילתה)\n"

#: help.c:107
#, c-format
msgid ""
"  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL "
"command)\n"
msgstr ""
"  -S, --single-line        מצב שורה בודדת  (סוף שורה מסיים הפקודה SQL)\n"

#: help.c:109
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Output format options:\n"
msgstr ""
"\n"
"אפשרויות תבנית פלט:\n"

#: help.c:110
#, c-format
msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
msgstr "  -A, --no-align           מצב הפלט של טבלה לא מיושרת\n"

#: help.c:111
#, c-format
msgid ""
"  -F, --field-separator=STRING\n"
"                           field separator for unaligned output (default: "
"\"%s\")\n"
msgstr ""
"  -F, --field-separator=STRING\n"
"                       מפריד השדות לפלט לא מיושר (ברירת מחדל: \"%s\")\n"

#: help.c:114
#, c-format
msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
msgstr "  -H, --html               מצב הפלט של הטבלה HTML\n"

#: help.c:115
#, c-format
msgid ""
"  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset "
"command)\n"
msgstr ""
"  -P, --pset=VAR[=ARG]     הגדרת אפשרות  הדפסה VAR ל ARG (ראה הפקודה "
"\\pset)\n"

#: help.c:116
#, c-format
msgid ""
"  -R, --record-separator=STRING\n"
"                           record separator for unaligned output (default: "
"newline)\n"
msgstr ""
"  -R, --record-separator=STRING\n"
"                       מפריד רשומות עבור פלט לא מיושר (ברירת מחדל: שורה "
"חדשה)\n"

#: help.c:118
#, c-format
msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
msgstr "  -t, --tuples-only        הדפסת שורות בלבד\n"

#: help.c:119
#, c-format
msgid ""
"  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, "
"border)\n"
msgstr ""
"  -T, --table-attr=TEXT    לקבוע תכונות של תג HTML טבלה (למשל, ' רוחב ', ' "
"גבול ')\n"

#: help.c:120
#, c-format
msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
msgstr "  -x, --expanded           הפעל את הפלט בטבלה המורחבת\n"

#: help.c:121
#, c-format
msgid ""
"  -z, --field-separator-zero\n"
"                           set field separator for unaligned output to zero "
"byte\n"
msgstr ""
"  -z, --field-separator-zero\n"
"                     קובע מפריד שדות עבור פלט לא מיושר לאפס בתים\n"

#: help.c:123
#, c-format
msgid ""
"  -0, --record-separator-zero\n"
"                           set record separator for unaligned output to zero "
"byte\n"
msgstr ""
"  -0, --record-separator-zero\n"
"                מגדיר מפריד רשומות עבור פלט לא מיושר לאפס בתים\n"

#: help.c:126
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"אפשרויות חיבור:\n"

#: help.c:129
#, c-format
msgid ""
"  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory "
"(default: \"%s\")\n"
msgstr ""
"  -h, --host=HOSTNAME      שרת מארח של מסד הנתונים  או ספריית שקע (ברירת "
"המחדל: \"%s\"))\n"

#: help.c:130
msgid "local socket"
msgstr "שקע מקומי"

#: help.c:133
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
"  -p, --port=PORT          יציאת שרת מסד נתונים (ברירת המחדל: \"%s\")\n"

#: help.c:139
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
"  -U, --username=USERNAME  שם משתמש של מסד הנתונים (ברירת מחדל: \"%s\")\n"

#: help.c:140
#, c-format
msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password        לעולם לא לבקש סיסמה\n"

#: help.c:141
#, c-format
msgid ""
"  -W, --password           force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
msgstr ""
"  -W, --password           נדרשת בקשת סיסמה  (צריך לקרות באופן אוטומטי)\n"

#: help.c:143
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help"
"\" (for SQL\n"
"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
"documentation.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"לקבלת מידע נוסף, הקלד \"\\?\" (עבור פקודות פנימיות) או \"\\help\" (עבור "
"פקודות SQL)\n"
"מבתוך psql או עיין במקטע psql PostgreSQL בתיעוד.\n"
"\n"

#: help.c:146
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "לדווח על באגים ל <pgsql-bugs@postgresql.org>\n"

#: help.c:172
#, c-format
msgid "General\n"
msgstr "כללי\n"

#: help.c:173
#, c-format
msgid ""
"  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr ""
"  \\copyright             להראות PostgreSQL תנאי שימוש והפצה\n"
"\n"

#: help.c:174
#, c-format
msgid ""
"  \\errverbose            show most recent error message at maximum "
"verbosity\n"
msgstr "  \\errverbose            להציג הודעת השגיאה האחרונה עם מלל המרבי\n"

#: help.c:175
#, c-format
msgid ""
"  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
msgstr "  \\g [FILE] or ;         לבצע שאילתה (ושלח תוצאות לקובץ או | צינור)\n"

#: help.c:176
#, c-format
msgid "  \\gx [FILE]             as \\g, but forces expanded output mode\n"
msgstr "  \\gx [FILE]             כמו \\g, אבל כופה מצב הפלט מורחב\n"

#: help.c:177
#, c-format
msgid ""
"  \\gexec                 execute query, then execute each value in its "
"result\n"
msgstr ""
"  \\gexec                 לבצע שאילתה ולאחר מכן לבצע כל ערך על התוצאה שלו\n"

#: help.c:178
#, c-format
msgid ""
"  \\gset [PREFIX]         execute query and store results in psql variables\n"
msgstr ""
"\\gse  \\gset [PREFIX]         לבצע שאילתה ולשמור את התוצאות במשתני psql\n"

#: help.c:179
#, c-format
msgid "  \\q                     quit psql\n"
msgstr " \\q                     להפסיק psql\n"

#: help.c:180
#, c-format
msgid ""
"  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
msgstr "  \\crosstabview [COLUMNS] לבצע שאילתה ולהציג תוצאות במטריצה\n"

#: help.c:181
#, c-format
msgid "  \\watch [SEC]           execute query every SEC seconds\n"
msgstr "  \\watch [SEC]           לבצע שאילתה כל SEC שניות\n"

#: help.c:184
#, c-format
msgid "Help\n"
msgstr "עזרה\n"

#: help.c:186
#, c-format
msgid "  \\? [commands]          show help on backslash commands\n"
msgstr "  \\? [commands]          הצג עזרה על פקודות שלקו נטוי הפוך\n"

#: help.c:187
#, c-format
msgid "  \\? options             show help on psql command-line options\n"
msgstr ""
"  \\? options             הצג עזרה על אפשרויות שורת הפקודה של פקודות psql\n"

#: help.c:188
#, c-format
msgid "  \\? variables           show help on special variables\n"
msgstr "  \\? variables           הצג עזרה על משתנים מיוחדים\n"

#: help.c:189
#, c-format
msgid ""
"  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all "
"commands\n"
msgstr ""
"  \\h [NAME]              עזרה על תחביר של פקודות SQL, * עבור כל פקודות\n"

#: help.c:192
#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "מאגר שאילתה\n"

#: help.c:193
#, c-format
msgid ""
"  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external "
"editor\n"
msgstr ""
"  \\e [FILE] [LINE]       לערוך את מאגר השאילתה (או קובץ) בעורך חיצוני\n"

#: help.c:194
#, c-format
msgid ""
"  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
msgstr "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  לערוך הגדרת הפונקציה בעורך חיצוני\n"

#: help.c:195
#, c-format
msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
msgstr "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  לערוך הגדרות תצוגה בעורך חיצוני\n"

#: help.c:196
#, c-format
msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p                     להציג תוכן של המאגר שאילתה\n"

#: help.c:197
#, c-format
msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
msgstr "  \\r                     לאפס (לנקות) המאגר שאילתה\n"

#: help.c:199
#, c-format
msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
msgstr "  \\s [FILE]              להציג היסטוריה או לשמור אותה בקובץ\n"

#: help.c:201
#, c-format
msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
msgstr "  \\w FILE                לכתוב מאגר השאילתה לקובץ\n"

#: help.c:204
#, c-format
msgid "Input/Output\n"
msgstr "קלט / פלט\n"

#: help.c:205
#, c-format
msgid ""
"  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client "
"host\n"
msgstr "  \\copy ...              ביצוע SQL COPY עם זרם הנתונים למחשב הלקוח\n"

#: help.c:206
#, c-format
msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
msgstr "  \\echo [STRING]         לכתוב מחרוזת לפלט הסטנדרטי\n"

#: help.c:207
#, c-format
msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
msgstr "  \\i FILE                לבצע פקודות מקובץ\n"

#: help.c:208
#, c-format
msgid ""
"  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current "
"script\n"
msgstr "  \\ir FILE               כמו  \\i אלא ביחס למיקום של סקריפט הנוכחי\n"

#: help.c:209
#, c-format
msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
msgstr "  \\o [FILE]              לשלוח כל תוצאות שאילתה לקובץ או | צינור\n"

#: help.c:210
#, c-format
msgid ""
"  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr "  \\qecho [STRING]        לכתוב מחרוזת השאילתה לזרם הפלט (ראה \\o)\n"

#: help.c:213
#, c-format
msgid "Conditional\n"
msgstr "מותנה\n"

#: help.c:214
#, c-format
msgid "  \\if EXPR               begin conditional block\n"
msgstr "  \\if EXPR               התחלה של בלוק מותנה\n"

#: help.c:215
#, c-format
msgid ""
"  \\elif EXPR             alternative within current conditional block\n"
msgstr "  \\elif EXPR             אלטרנטיבה בתוך בלוק מותנה הנוכחי\n"

#: help.c:216
#, c-format
msgid ""
"  \\else                  final alternative within current conditional "
"block\n"
msgstr "  \\else                 אלטרנטיבית הסופית בתוך בלוק מותנה הנוכחי\n"

#: help.c:217
#, c-format
msgid "  \\endif                 end conditional block\n"
msgstr "  \\endif                 קצה בלוק מותנה\n"

#: help.c:220
#, c-format
msgid "Informational\n"
msgstr "מידע\n"

#: help.c:221
#, c-format
msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
msgstr "(אפשרויות: S = הצג אובייקטים של מערכת, + = פרטים נוספים)\n"

#: help.c:222
#, c-format
msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
msgstr "  \\d[S+]                 רשימת טבלאות, תצוגות, רצפים\n"

#: help.c:223
#, c-format
msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
msgstr "  \\d[S+]  NAME           לתאר את הטבלה, התצוגה, רצף או אינדקס\n"

#: help.c:224
#, c-format
msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
msgstr "  \\da[S]  [PATTERN]      רשימת האגרגטים\n"

#: help.c:225
#, c-format
msgid "  \\dA[+]  [PATTERN]      list access methods\n"
msgstr "  \\dA[+]  [PATTERN]      רשימת שיטות גישה\n"

#: help.c:226
#, c-format
msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
msgstr "  \\db[+]  [PATTERN]      רשימת מרחבי טבלאות\n"

#: help.c:227
#, c-format
msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
msgstr "  \\dc[S+] [PATTERN]      רשימת המרות\n"

#: help.c:228
#, c-format
msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
msgstr "  \\dC[+]  [PATTERN]      רשימת הטלות\n"

#: help.c:229
#, c-format
msgid ""
"  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
msgstr ""
"  \\dd[S]  [PATTERN]      הצג תיאורי האובייקט אשר אינו מוצגים במקום אחר\n"

#: help.c:230
#, c-format
msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
msgstr "  \\ddp    [PATTERN]      רשימת הרשאות ברירת מחדל\n"

#: help.c:231
#, c-format
msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
msgstr "  \\dD[S+] [PATTERN]      רשימת דומיינים\n"

#: help.c:232
#, c-format
msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
msgstr "  \\det[+] [PATTERN]      רשימת טבלאות זרות\n"

#: help.c:233
#, c-format
msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
msgstr "  \\des[+] [PATTERN]      רשימת שרתים זרים\n"

#: help.c:234
#, c-format
msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
msgstr "  \\deu[+] [PATTERN]      רשימת מיפויי המשתמש\n"

#: help.c:235
#, c-format
msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
msgstr "  \\dew[+] [PATTERN]      רשימת עטיפות נתונים זרים\n"

#: help.c:236
#, c-format
msgid ""
"  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
msgstr ""
"  \\df[antw][S+] [PATRN]  ברשימת הפונקציות [רק צבירה/רגילות/טריגרים/חלונות]\n"

#: help.c:237
#, c-format
msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
msgstr "  \\dF[+]  [PATTERN]      רשימת תצורות חיפוש טקסט\n"

#: help.c:238
#, c-format
msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
msgstr "  \\dFd[+] [PATTERN]      רשימת מילונים של חיפוש טקסט\n"

#: help.c:239
#, c-format
msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
msgstr "  \\dFp[+] [PATTERN]      רשימת מנתחי מבנה חיפוש טקסט\n"

#: help.c:240
#, c-format
msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
msgstr "  \\dFt[+] [PATTERN]      רשימ, תבניות חיפוש טקסט\n"

#: help.c:241
#, c-format
msgid "  \\dg[S+] [PATTERN]      list roles\n"
msgstr "  \\dg[S+] [PATTERN]      רשימת תפקידים\n"

#: help.c:242
#, c-format
msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
msgstr "  \\di[S+] [PATTERN]      רשימת אינדקסים\n"

#: help.c:243
#, c-format
msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr ""
"  \\dl                    רשימת אובייקטים גדולים, בדיוק כמו \\lo_list\n"

#: help.c:244
#, c-format
msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
msgstr "  \\dL[S+] [PATTERN]      רשימת שפות פרוצדורליות\n"

#: help.c:245
#, c-format
msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
msgstr "  \\dm[S+] [PATTERN]      רשימת תצוגות ממומשות\n"

#: help.c:246
#, c-format
msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
msgstr "  \\dn[S+] [PATTERN]      רשימת הסכימות\n"

#: help.c:247
#, c-format
msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
msgstr "  \\do[S]  [PATTERN]      רשימת אופרטורים\n"

#: help.c:248
#, c-format
msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
msgstr "  \\dO[S+] [PATTERN]      רשימת האוספים\n"

#: help.c:249
#, c-format
msgid ""
"  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr "  \\dp     [PATTERN]      רשימת זכויות גישה לטבלה, תצוגה ורצף\n"

#: help.c:250
#, c-format
msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
msgstr "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] רשימת הגדרות תפקיד ספציפיות למסד נתונים\n"

#: help.c:251
#, c-format
msgid "  \\dRp[+] [PATTERN]      list replication publications\n"
msgstr "  \\dRp[+] [PATTERN]      רשימת פרסומים של שכפול\n"

#: help.c:252
#, c-format
msgid "  \\dRs[+] [PATTERN]      list replication subscriptions\n"
msgstr "  \\dRs[+] [PATTERN]      רשימת מנויים לשכפולים\n"

#: help.c:253
#, c-format
msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
msgstr "  \\ds[S+] [PATTERN]      רשימת רצפים\n"

#: help.c:254
#, c-format
msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
msgstr "  \\dt[S+] [PATTERN]      רשימת טבלאות\n"

#: help.c:255
#, c-format
msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
msgstr "  \\dT[S+] [PATTERN]      רשימת סוגי נתונים\n"

#: help.c:256
#, c-format
msgid "  \\du[S+] [PATTERN]      list roles\n"
msgstr "  \\du[S+] [PATTERN]      רשימת תפקידים\n"

#: help.c:257
#, c-format
msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
msgstr "  \\dv[S+] [PATTERN]      רשימת תצוגות\n"

#: help.c:258
#, c-format
msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
msgstr "  \\dE[S+] [PATTERN]      רשימת טבלאות זרות\n"

#: help.c:259
#, c-format
msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
msgstr "  \\dx[+]  [PATTERN]      רשימת הרחבות\n"

#: help.c:260
#, c-format
msgid "  \\dy     [PATTERN]      list event triggers\n"
msgstr "  \\dy     [PATTERN]      רשימת טריגרים של אירועים\n"

#: help.c:261
#, c-format
msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
msgstr "  \\l[+]   [PATTERN]      רשימת מסדי נתונים\n"

#: help.c:262
#, c-format
msgid "  \\sf[+]  FUNCNAME       show a function's definition\n"
msgstr "  \\sf[+]  FUNCNAME       להציג ההגדרה של פונקציה\n"

#: help.c:263
#, c-format
msgid "  \\sv[+]  VIEWNAME       show a view's definition\n"
msgstr "  \\sv[+]  VIEWNAME       להציג ההגדרה של תצוגה\n"

#: help.c:264
#, c-format
msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
msgstr "  \\z      [PATTERN]     בדיוק כמו \\dp\n"

#: help.c:267
#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "פירמוט\n"

#: help.c:268
#, c-format
msgid ""
"  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr "  \\a                     לעבור בין מצב פלט לא מיושר למיושר\n"

#: help.c:269
#, c-format
msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
msgstr "  \\C [STRING]            להגדיר כותרת טבלה או לא לקבע אם לא\n"

#: help.c:270
#, c-format
msgid ""
"  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query "
"output\n"
msgstr ""
"  \\f [STRING]           מראה או מגדיר מפריד שדה לפלט השאילתה לא מיושר\n"

#: help.c:271
#, c-format
msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr "  \\H                     לעבור בין מצבי הפלט HTML (כיום %s)\n"

#: help.c:273
#, c-format
msgid ""
"  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|"
"fieldsep_zero|footer|null|\n"
"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|"
"title|tableattr|pager|\n"
"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|"
"unicode_header_linestyle})\n"
msgstr ""
"  \\pset [NAME [VALUE]]   הגדרת אפשרות של טבלת הפלט\n"
"                           (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|"
"fieldsep_zero|footer|null|\\n\n"
"                           numericlocale|recordsep|recordsep_zero|"
"tuples_only|title|tableattr|pager|\n"
"                           unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|"
"unicode_header_linestyle})\n"

#: help.c:277
#, c-format
msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
msgstr "  \\t [on|off]            להציג רק שורות (כיום %s)\n"

#: help.c:279
#, c-format
msgid ""
"  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr ""
"  \\T [STRING]            להגדיר תגיות HTML עבור טבלה, או לא לקבוע אם לא\n"

#: help.c:280
#, c-format
msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr "  \\x [on|off|auto]       החלף מצב הפלט המורחב (כיום %s)\n"

#: help.c:284
#, c-format
msgid "Connection\n"
msgstr "חיבור\n"

#: help.c:286
#, c-format
msgid ""
"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
"                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
msgstr ""
"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
"                          להתחבר למסד הנתונים החדש (כרגע \"%s\")\n"

#: help.c:290
#, c-format
msgid ""
"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
"                         connect to new database (currently no connection)\n"
msgstr ""
"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
"                        להתחבר אל מסד נתונים חדש (כרגע אין חיבור)\n"

#: help.c:292
#, c-format
msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
msgstr "  \\encoding [ENCODING]   הצג או קבע קידוד של לקוח\n"

#: help.c:293
#, c-format
msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
msgstr "  \\password [USERNAME]   לשנות את הסיסמה עבור המשתמש בצורה מאובטחת\n"

#: help.c:294
#, c-format
msgid ""
"  \\conninfo              display information about current connection\n"
msgstr "  \\conninfo              הצג מידע אודות החיבור הנוכחי\n"

#: help.c:297
#, c-format
msgid "Operating System\n"
msgstr "מערכת הפעלה\n"

#: help.c:298
#, c-format
msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
msgstr "  \\cd [DIR]              שינוי לספריה הנוכחית\n"

#: help.c:299
#, c-format
msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
msgstr "  \\setenv NAME [VALUE]   לקבוע או לאפס משתנה הסביבה\n"

#: help.c:300
#, c-format
msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr "  \\timing [on|off]       החלפת העיתוי של פקודות (כרגע %s)\n"

#: help.c:302
#, c-format
msgid ""
"  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive "
"shell\n"
msgstr ""
"  \\! [COMMAND]           להפעיל פקודה ב shell או להתחיל shell אינטראקטיבי\n"

#: help.c:305
#, c-format
msgid "Variables\n"
msgstr "משתנים\n"

#: help.c:306
#, c-format
msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
msgstr "  \\prompt [TEXT] NAME    לבקש מהמשתמש להגדיר משתנה פנימי\n"

#: help.c:307
#, c-format
msgid ""
"  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no "
"parameters\n"
msgstr ""
"  \\set [NAME [VALUE]]    להגדיר משתנה פנימי, או להציג את כולם אם אין "
"פרמטרים\n"

#: help.c:308
#, c-format
msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
msgstr "  \\unset NAME            לאפס (למחוק) משתנה פנימי\n"

#: help.c:311
#, c-format
msgid "Large Objects\n"
msgstr "אובייקטים גדולים\n"

#: help.c:312
#, c-format
msgid ""
"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
"  \\lo_list\n"
"  \\lo_unlink LOBOID      large object operations\n"
msgstr ""
"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
"\\lo_import FILE [COMMENT]\n"
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink LOBOID פעולות על אובייקטים גדולים\n"

#: help.c:339
#, c-format
msgid ""
"List of specially treated variables\n"
"\n"
msgstr ""
"רשימת משתנים מטופלים במיוחד\n"
"\n"

#: help.c:341
#, c-format
msgid "psql variables:\n"
msgstr "psql משתנים:\n"

#: help.c:343
#, c-format
msgid ""
"  psql --set=NAME=VALUE\n"
"  or \\set NAME VALUE inside psql\n"
"\n"
msgstr ""
"  psql --set=NAME=VALUE\n"
"או  \\set NAME VALUE בתוך psql\n"
"\n"

#: help.c:345
#, c-format
msgid ""
"  AUTOCOMMIT         if set, successful SQL commands are automatically "
"committed\n"
msgstr "  AUTOCOMMIT        אם הופעל, פקודות SQL מחויבות באופן אוטומטי\n"

#: help.c:346
#, c-format
msgid ""
"  COMP_KEYWORD_CASE  determines the case used to complete SQL key words\n"
"                     [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
msgstr ""
"  COMP_KEYWORD_CASE  קובע את המקרה אשר בשימוש כדי להשלים מילות מפתח SQL\n"
"                  [התחתון, העליון, שמר-נמוך, שמר-עליון]\n"

#: help.c:348
#, c-format
msgid "  DBNAME             the currently connected database name\n"
msgstr "  DBNAME             שם מסד הנתונים מחובר כעת\n"

#: help.c:349
#, c-format
msgid ""
"  ECHO               controls what input is written to standard output\n"
"                     [all, errors, none, queries]\n"
msgstr ""
"  ECHO               שולט איך קלט נכתב לפלט הסטנדרטי\n"
"                       [כל, שגיאות, ללא, שאילתות]\n"

#: help.c:351
#, c-format
msgid ""
"  ECHO_HIDDEN        if set, display internal queries executed by backslash "
"commands;\n"
"                     if set to \"noexec\", just show without execution\n"
msgstr ""
"  ECHO_HIDDEN        אם הוגדר, הצגת שאילתות פנימיות תבוצע על-ידי פקודות של "
"קו נטוי הפוך ;\n"
"                     אם מוגדר ל- \"noexec\", פשוט מראה ללא ביצוע\n"

#: help.c:353
#, c-format
msgid "  ENCODING           current client character set encoding\n"
msgstr "  ENCODING           קידוד של ערכת התווים הנוכחית של הלקוח\n"

#: help.c:354
#, c-format
msgid ""
"  FETCH_COUNT        the number of result rows to fetch and display at a "
"time\n"
"                     (default: 0=unlimited)\n"
msgstr ""
"  FETCH_COUNT        מספר השורות כדי להביא ולהציג כל פעם\n"
"                     (ברירת המחדל: 0 = ללא הגבלה)\n"

#: help.c:356
#, c-format
msgid ""
"  HISTCONTROL        controls command history [ignorespace, ignoredups, "
"ignoreboth]\n"
msgstr ""
"  HISTCONTROL        ההיסטוריה של הפקודות [ignorespace, ignoredups, "
"ignoreboth]\n"

#: help.c:357
#, c-format
msgid "  HISTFILE           file name used to store the command history\n"
msgstr "  HISTFILE           שם הקובץ בו לאחסן את היסטוריית הפקודות\n"

#: help.c:358
#, c-format
msgid ""
"  HISTSIZE           max number of commands to store in the command history\n"
msgstr ""
"  HISTSIZE           מספר פקודות מקסימלי אשר יאחסנו בהיסטוריית הפקודות\n"

#: help.c:359
#, c-format
msgid "  HOST               the currently connected database server host\n"
msgstr "  HOST               המארח של שרת מסד הנתונים מחובר כעת\n"

#: help.c:360
#, c-format
msgid ""
"  IGNOREEOF          number of EOFs needed to terminate an interactive "
"session\n"
msgstr ""
"  IGNOREEOF          מספר EOFs אשר צריכים בכדי לסיים את מפגש אינטראקטיבי\n"

#: help.c:361
#, c-format
msgid "  LASTOID            value of the last affected OID\n"
msgstr " LASTOID           הערך האחרון של OID אשר מושפע לאחרונה\n"

#: help.c:362
#, c-format
msgid ""
"  ON_ERROR_ROLLBACK  if set, an error doesn't stop a transaction (uses "
"implicit savepoints)\n"
msgstr ""
"  ON_ERROR_ROLLBACK  אם הופעל, שגיאה לא תעצור טרנזקציה (משתמשת בsavepoints "
"מרומזים)\n"

#: help.c:363
#, c-format
msgid "  ON_ERROR_STOP      stop batch execution after error\n"
msgstr "  ON_ERROR_STOP      עצירת ביצוע של תהליך אצווה לאחר שגיאה\n"

#: help.c:364
#, c-format
msgid "  PORT               server port of the current connection\n"
msgstr "  PORT               יציאת השרת של החיבור הנוכחי\n"

#: help.c:365
#, c-format
msgid "  PROMPT1            specifies the standard psql prompt\n"
msgstr "  PROMPT1            מציין את שורת psql סטנדרטי\n"

#: help.c:366
#, c-format
msgid ""
"  PROMPT2            specifies the prompt used when a statement continues "
"from a previous line\n"
msgstr "  PROMPT2            מציין את שורת הפקודה כאשר המשפט ממשיך מקו הקודם\n"

#: help.c:367
#, c-format
msgid ""
"  PROMPT3            specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
msgstr ""
"  PROMPT3            מציין את הפקודה אשר בשימוש במהלך COPY ... FROM STDIN\n"

#: help.c:368
#, c-format
msgid "  QUIET              run quietly (same as -q option)\n"
msgstr "  QUIET              לרוץ בשקט (כמו האפשרות - q)\n"

#: help.c:369
#, c-format
msgid ""
"  SHOW_CONTEXT       controls display of message context fields [never, "
"errors, always]\n"
msgstr ""
"  SHOW_CONTEXT       שולט בתצוגה של שדות בהקשר הודעה [לעולם, שגיאות, תמיד]\n"

#: help.c:370
#, c-format
msgid ""
"  SINGLELINE         end of line terminates SQL command mode (same as -S "
"option)\n"
msgstr "  SINGLELINE         סוף שורה מסיימת מצב פקודת SQL (כמו האפשרות -S)\n"

#: help.c:371
#, c-format
msgid "  SINGLESTEP         single-step mode (same as -s option)\n"
msgstr "  SINGLESTEP        מצב צעד יחיד (כמו האפשרות -s)\n"

#: help.c:372
#, c-format
msgid "  USER               the currently connected database user\n"
msgstr "  USER               המשתמש שמחובר כעת למסד נתונים\n"

#: help.c:373
#, c-format
msgid ""
"  VERBOSITY          controls verbosity of error reports [default, verbose, "
"terse]\n"
msgstr ""
"  VERBOSITY          שולט על מלל של דוחות השגיאה [ברירת-מחדל, מילולי, "
"תמציתי]\n"

#: help.c:375
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Display settings:\n"
msgstr ""
"\n"
"הגדרות תצוגה\n"

#: help.c:377
#, c-format
msgid ""
"  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
"  or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
"\n"
msgstr ""
" psql - pset = שם [= ערך]\n"
"או \\pset [ערך] שם בתוך psql\n"
"\n"

#: help.c:379
#, c-format
msgid "  border             border style (number)\n"
msgstr " border             סגנון גבול(מספר)\n"

#: help.c:380
#, c-format
msgid "  columns            target width for the wrapped format\n"
msgstr " columns            רוחב היעד רוחב עבור התבנית עטופה\n"

#: help.c:381
#, c-format
msgid "  expanded (or x)    expanded output [on, off, auto]\n"
msgstr "  expanded (or x)    פלט מורחב [פעיל, כבוי, אוטומטי]\n"

#: help.c:382
#, c-format
msgid ""
"  fieldsep           field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
msgstr ""
"  fieldsep           מפריד השדות עבור unaligned פלט (ברירת מחדל \"%s\")\n"

#: help.c:383
#, c-format
msgid ""
"  fieldsep_zero      set field separator for unaligned output to zero byte\n"
msgstr "  fieldsep_zero       להגדיר מפריד השדות לפלט unaligned לאפס בתים\n"

#: help.c:384
#, c-format
msgid ""
"  footer             enable or disable display of the table footer [on, "
"off]\n"
msgstr ""
"  footer             לאפשר או להשבית את תצוגה של כותרת תחתונה של הטבלה "
"[פועל, מושבת]\n"

#: help.c:385
#, c-format
msgid ""
"  format             set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, "
"asciidoc, ...]\n"
msgstr ""
"  format             הגדרת תבנית הפלט [unaligned, aligned, wrapped, html, "
"asciidoc, ...]\n"

#: help.c:386
#, c-format
msgid ""
"  linestyle          set the border line drawing style [ascii, old-ascii, "
"unicode]\n"
msgstr ""
"  linestyle          להגדיר סגנון הקו של קו הגבול [ascii, old-ascii, "
"unicode]\n"

#: help.c:387
#, c-format
msgid ""
"  null               set the string to be printed in place of a null value\n"
msgstr "  null              להגדיר את המחרוזת שיודפס במקום ערך null\n"

#: help.c:388
#, c-format
msgid ""
"  numericlocale      enable or disable display of a locale-specific "
"character to separate\n"
"                     groups of digits [on, off]\n"
msgstr ""
"  numericlocale      להפעיל או לבטל תצוגה של מותנית הגדרות אזוריות כדי "
"להפריד\n"
"                   בין קבוצות של ספרות  [on, off]\n"

#: help.c:390
#, c-format
msgid ""
"  pager              control when an external pager is used [yes, no, "
"always]\n"
msgstr ""
" pager              שליטה כאשר משתמשים בזימונית חיצונית [כן, לא, תמיד]\n"

#: help.c:391
#, c-format
msgid "  recordsep          record (line) separator for unaligned output\n"
msgstr "  recordsep          מפריד רשומות (קווים) לפלט לא מיושר\n"

#: help.c:392
#, c-format
msgid ""
"  recordsep_zero     set record separator for unaligned output to zero byte\n"
msgstr "  recordsep_zero     לקבוע מפריד לפלט לא מיושר לאפס בתים\n"

#: help.c:393
#, c-format
msgid ""
"  tableattr (or T)   specify attributes for table tag in html format or "
"proportional\n"
"                     column widths for left-aligned data types in latex-"
"longtable format\n"
msgstr ""
"  tableattr (or T)   לציין תכונות עבור תג טבלה בתבנית html או רוחבי העמודות "
"יחסיים עבור סוגי הנתונים מיושר לשמאל בפורמט latex-longtable\n"

#: help.c:395
#, c-format
msgid ""
"  title              set the table title for any subsequently printed "
"tables\n"
msgstr ""
"  title              להגדיר כותרת כותרת טבלה עבור כל טבלאות אשר מודפסות לאחר "
"מכן\n"

#: help.c:396
#, c-format
msgid "  tuples_only        if set, only actual table data is shown\n"
msgstr "  tuples_only        אם נקבע, בפועל רק נתונים אקטואליים בטבלה מוצגים\n"

#: help.c:397
#, c-format
msgid ""
"  unicode_border_linestyle\n"
"  unicode_column_linestyle\n"
"  unicode_header_linestyle\n"
"                     set the style of Unicode line drawing [single, double]\n"
msgstr ""
"  unicode_border_linestyle\n"
"  unicode_column_linestyle\n"
"  unicode_header_linestyle\n"
"            להגדיר את הסגנון של Unicode עבור [יחיד, כפול]\n"

#: help.c:402
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Environment variables:\n"
msgstr ""
"\n"
"משתני סביבה:\n"

#: help.c:406
#, c-format
msgid ""
"  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
"  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
"\n"
msgstr ""
"  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
"או \\setenv NAME [VALUE] בתוך psql\n"
"\n"

#: help.c:408
#, c-format
msgid ""
"  set NAME=VALUE\n"
"  psql ...\n"
"  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
"\n"
msgstr ""
"  set NAME=VALUE\n"
" psql ...\n"
"או \\setenv NAME [VALUE] בתוך psql\n"
"\n"

#: help.c:411
#, c-format
msgid "  COLUMNS            number of columns for wrapped format\n"
msgstr "  COLUMNS            מספר עמודות עבור תבנית עוטפת\n"

#: help.c:412
#, c-format
msgid "  PAGER              name of external pager program\n"
msgstr "  PAGER              שם תכנית זימונית חיצונית\n"

#: help.c:413
#, c-format
msgid ""
"  PGAPPNAME          same as the application_name connection parameter\n"
msgstr "  PGAPPNAME           כמו הפרמטר חיבור application_name\n"

#: help.c:414
#, c-format
msgid "  PGDATABASE         same as the dbname connection parameter\n"
msgstr "  PGDATABASE          בדיוק כמו הפרמטר חיבור dbname\n"

#: help.c:415
#, c-format
msgid "  PGHOST             same as the host connection parameter\n"
msgstr "  PGHOST             כמו הפרמטר חיבור מחשב מארח\n"

#: help.c:416
#, c-format
msgid "  PGPORT             same as the port connection parameter\n"
msgstr "  PGPORT             כמו הפרמטר חיבור פורט\n"

#: help.c:417
#, c-format
msgid "  PGUSER             same as the user connection parameter\n"
msgstr "  PGUSER             כמו הפרמטר חיבור המשתמש\n"

#: help.c:418
#, c-format
msgid "  PGPASSWORD         connection password (not recommended)\n"
msgstr "  PGPASSWORD         סיסמת החיבור (לא מומלץ)\n"

#: help.c:419
#, c-format
msgid "  PGPASSFILE         password file name\n"
msgstr "  PGPASSFILE         שם קובץ הסיסמה\n"

#: help.c:420
#, c-format
msgid ""
"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
"                     editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
msgstr ""
"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
"עורך אשר בשימוש עם בפקודות \\e, \\ef ו- \\ev\n"

#: help.c:422
#, c-format
msgid ""
"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
"                     how to specify a line number when invoking the editor\n"
msgstr ""
"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
"כיצד לציין את מספר השורה בעת הפעלת העורך\n"

#: help.c:424
#, c-format
msgid ""
"  PSQL_HISTORY       alternative location for the command history file\n"
msgstr "  PSQL_HISTORY       מיקום חלופי עבור קובץ היסטורית הפקודות\n"

#: help.c:425
#, c-format
msgid "  PSQLRC             alternative location for the user's .psqlrc file\n"
msgstr "  PSQLRC             מיקום חלופי עבור קובץ .psqlrc של המשתמש\n"

#: help.c:426
#, c-format
msgid "  SHELL              shell used by the \\! command\n"
msgstr "SHELL              בshell משתמשים עם פקודת  \\!\n"

#: help.c:427
#, c-format
msgid "  TMPDIR             directory for temporary files\n"
msgstr "  TMPDIR             הספריה לקבצים זמניים\n"

#: help.c:470
msgid "Available help:\n"
msgstr "עזרה זמינה:\n"

#: help.c:554
#, c-format
msgid ""
"Command:     %s\n"
"Description: %s\n"
"Syntax:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"הפקודה: %s\n"
"תיאור: %s\n"
"תחביר:\n"
"%s\n"
"\n"

#: help.c:570
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
msgstr ""
"אין עזרה זמינים עבור '%s'.\n"
"נסה \\h ללא ארגומנטים כדי לראות את העזרה הזמינה\n"

#: input.c:216
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "לא ניתן לקרוא מתוך קובץ הקלט: %s\n"

#: input.c:471 input.c:510
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "לא ניתן לשמור את ההיסטוריה לקובץ \"%s\": %s\n"

#: input.c:530
#, c-format
msgid "history is not supported by this installation\n"
msgstr "ההיסטוריה אינה נתמכת על-ידי התקנה זו\n"

#: large_obj.c:64
#, c-format
msgid "%s: not connected to a database\n"
msgstr "%s אינו מחובר למסד נתונים:\n"

#: large_obj.c:83
#, c-format
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
msgstr "%s: התנועה הנוכחית בוטלה\n"

#: large_obj.c:86
#, c-format
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: מצב תנועה לא ידוע\n"

#: large_obj.c:287 large_obj.c:298
msgid "ID"
msgstr "מזהה ID"

#: large_obj.c:308
msgid "Large objects"
msgstr "אובייקטים גדולים"

#: mainloop.c:136
#, c-format
msgid "\\if: escaped\n"
msgstr "\\if: נחלץ\n"

#: mainloop.c:183
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "השתמש ב \"\\q\" על מנת לעזוב את %s.\n"

#: mainloop.c:205
msgid ""
"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
msgstr ""
"הקלט הוא dump מותאמת אישית PostgreSQL .\n"
"השתמש בשורת הפקודה pg_restore כדי לשחזר את dump הזה למסד נתונים.\n"

#: mainloop.c:225
msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
msgstr "אתה משתמש ב psql, ממשק שורת פקודה PostgreSQL."

#: mainloop.c:226
#, c-format
msgid ""
"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
"       \\h for help with SQL commands\n"
"       \\? for help with psql commands\n"
"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
"       \\q to quit\n"
msgstr ""
"הקלד:  \\copyright עבור תנאי הפצה\n"
"       \\h לעזרה עם פקודות SQL\n"
"       \\? לעזרה עם פקודות psql\n"
"       \\g או סיים עם נקודה-פסיק כדי לבצע שאילתה\n"
"       \\q לסיים\n"

#: mainloop.c:339 mainloop.c:476
#, c-format
msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n"
msgstr ""
"התעלמות משאילתה; השתמש ב \\endif או Ctrl-C כדי לצאת מבלוק \\if הנוכחי\n"

#: mainloop.c:494
#, c-format
msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)\n"
msgstr "הגעה לסוף קובץ מבלי למצוא סגירה \\endif(s)\n"

#: psqlscanslash.l:614
#, c-format
msgid "unterminated quoted string\n"
msgstr "מחרוזת מסומנת ללא סגירה\n"

#: psqlscanslash.l:787
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "אין זיכרון פנוי: %s\n"

#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:66 sql_help.c:67
#: sql_help.c:69 sql_help.c:71 sql_help.c:82 sql_help.c:84 sql_help.c:86
#: sql_help.c:112 sql_help.c:118 sql_help.c:120 sql_help.c:122 sql_help.c:124
#: sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:236 sql_help.c:238
#: sql_help.c:239 sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:248
#: sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:264 sql_help.c:265 sql_help.c:266
#: sql_help.c:268 sql_help.c:315 sql_help.c:317 sql_help.c:319 sql_help.c:321
#: sql_help.c:382 sql_help.c:387 sql_help.c:389 sql_help.c:432 sql_help.c:434
#: sql_help.c:437 sql_help.c:439 sql_help.c:506 sql_help.c:511 sql_help.c:516
#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:575 sql_help.c:577 sql_help.c:579
#: sql_help.c:581 sql_help.c:584 sql_help.c:586 sql_help.c:597 sql_help.c:599
#: sql_help.c:640 sql_help.c:642 sql_help.c:644 sql_help.c:647 sql_help.c:649
#: sql_help.c:651 sql_help.c:684 sql_help.c:688 sql_help.c:692 sql_help.c:711
#: sql_help.c:714 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:758 sql_help.c:766
#: sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:814
#: sql_help.c:817 sql_help.c:819 sql_help.c:821 sql_help.c:823 sql_help.c:825
#: sql_help.c:866 sql_help.c:889 sql_help.c:900 sql_help.c:902 sql_help.c:921
#: sql_help.c:931 sql_help.c:933 sql_help.c:935 sql_help.c:947 sql_help.c:951
#: sql_help.c:953 sql_help.c:964 sql_help.c:966 sql_help.c:968 sql_help.c:995
#: sql_help.c:1000 sql_help.c:1003 sql_help.c:1006 sql_help.c:1008
#: sql_help.c:1009 sql_help.c:1010 sql_help.c:1012 sql_help.c:1103
#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1108 sql_help.c:1111 sql_help.c:1113
#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1118 sql_help.c:1121 sql_help.c:1187
#: sql_help.c:1189 sql_help.c:1191 sql_help.c:1194 sql_help.c:1215
#: sql_help.c:1218 sql_help.c:1221 sql_help.c:1224 sql_help.c:1228
#: sql_help.c:1230 sql_help.c:1232 sql_help.c:1234 sql_help.c:1248
#: sql_help.c:1251 sql_help.c:1253 sql_help.c:1255 sql_help.c:1265
#: sql_help.c:1267 sql_help.c:1277 sql_help.c:1279 sql_help.c:1289
#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1314 sql_help.c:1316 sql_help.c:1318
#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1323 sql_help.c:1325 sql_help.c:1328
#: sql_help.c:1378 sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:1421
#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1425 sql_help.c:1427 sql_help.c:1430
#: sql_help.c:1470 sql_help.c:1681 sql_help.c:1745 sql_help.c:1764
#: sql_help.c:1777 sql_help.c:1833 sql_help.c:1839 sql_help.c:1849
#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1894 sql_help.c:1912 sql_help.c:1941
#: sql_help.c:2034 sql_help.c:2076 sql_help.c:2098 sql_help.c:2118
#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2154 sql_help.c:2174 sql_help.c:2196
#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2231 sql_help.c:2261 sql_help.c:2286
#: sql_help.c:2332 sql_help.c:2606 sql_help.c:2619 sql_help.c:2636
#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2692 sql_help.c:2744 sql_help.c:2748
#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2756 sql_help.c:2774 sql_help.c:2801
#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2848 sql_help.c:2857 sql_help.c:2901
#: sql_help.c:2915 sql_help.c:2943 sql_help.c:2951 sql_help.c:2959
#: sql_help.c:2967 sql_help.c:2975 sql_help.c:2983 sql_help.c:2991
#: sql_help.c:2999 sql_help.c:3008 sql_help.c:3019 sql_help.c:3027
#: sql_help.c:3035 sql_help.c:3043 sql_help.c:3051 sql_help.c:3061
#: sql_help.c:3070 sql_help.c:3079 sql_help.c:3087 sql_help.c:3096
#: sql_help.c:3104 sql_help.c:3112 sql_help.c:3121 sql_help.c:3129
#: sql_help.c:3137 sql_help.c:3145 sql_help.c:3153 sql_help.c:3161
#: sql_help.c:3169 sql_help.c:3177 sql_help.c:3185 sql_help.c:3193
#: sql_help.c:3201 sql_help.c:3218 sql_help.c:3227 sql_help.c:3235
#: sql_help.c:3252 sql_help.c:3267 sql_help.c:3535 sql_help.c:3586
#: sql_help.c:3615 sql_help.c:3623 sql_help.c:4046 sql_help.c:4094
#: sql_help.c:4235
msgid "name"
msgstr "שם"

#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:326 sql_help.c:1539
#: sql_help.c:2916 sql_help.c:3840
msgid "aggregate_signature"
msgstr "aggregate_signature"

#: sql_help.c:38 sql_help.c:68 sql_help.c:83 sql_help.c:119 sql_help.c:251
#: sql_help.c:269 sql_help.c:390 sql_help.c:438 sql_help.c:515 sql_help.c:561
#: sql_help.c:576 sql_help.c:598 sql_help.c:648 sql_help.c:713 sql_help.c:768
#: sql_help.c:789 sql_help.c:826 sql_help.c:867 sql_help.c:891 sql_help.c:901
#: sql_help.c:934 sql_help.c:954 sql_help.c:967 sql_help.c:1013 sql_help.c:1112
#: sql_help.c:1188 sql_help.c:1231 sql_help.c:1252 sql_help.c:1266
#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1291 sql_help.c:1322 sql_help.c:1379
#: sql_help.c:1424
msgid "new_name"
msgstr "new_name"

#: sql_help.c:41 sql_help.c:70 sql_help.c:85 sql_help.c:121 sql_help.c:249
#: sql_help.c:267 sql_help.c:388 sql_help.c:474 sql_help.c:520 sql_help.c:600
#: sql_help.c:609 sql_help.c:667 sql_help.c:687 sql_help.c:716 sql_help.c:771
#: sql_help.c:824 sql_help.c:903 sql_help.c:932 sql_help.c:952 sql_help.c:965
#: sql_help.c:1011 sql_help.c:1172 sql_help.c:1190 sql_help.c:1233
#: sql_help.c:1254 sql_help.c:1317 sql_help.c:1422 sql_help.c:2592
msgid "new_owner"
msgstr "new_owner"

#: sql_help.c:44 sql_help.c:72 sql_help.c:87 sql_help.c:253 sql_help.c:318
#: sql_help.c:440 sql_help.c:525 sql_help.c:650 sql_help.c:691 sql_help.c:719
#: sql_help.c:774 sql_help.c:936 sql_help.c:969 sql_help.c:1114 sql_help.c:1235
#: sql_help.c:1256 sql_help.c:1268 sql_help.c:1280 sql_help.c:1324
#: sql_help.c:1426
msgid "new_schema"
msgstr "new_schema"

#: sql_help.c:45 sql_help.c:1595 sql_help.c:2917 sql_help.c:3861
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "איפה aggregate_signature הוא:"

#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:336 sql_help.c:361
#: sql_help.c:364 sql_help.c:367 sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:517
#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:1557 sql_help.c:1596
#: sql_help.c:1599 sql_help.c:1602 sql_help.c:1746 sql_help.c:1765
#: sql_help.c:1768 sql_help.c:2035 sql_help.c:2918 sql_help.c:2921
#: sql_help.c:2924 sql_help.c:3009 sql_help.c:3420 sql_help.c:3753
#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3862 sql_help.c:3865 sql_help.c:3868
msgid "argmode"
msgstr "argmode"

#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:337 sql_help.c:362
#: sql_help.c:365 sql_help.c:368 sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:518
#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:1558 sql_help.c:1597
#: sql_help.c:1600 sql_help.c:1603 sql_help.c:1747 sql_help.c:1766
#: sql_help.c:1769 sql_help.c:2036 sql_help.c:2919 sql_help.c:2922
#: sql_help.c:2925 sql_help.c:3010 sql_help.c:3847 sql_help.c:3863
#: sql_help.c:3866 sql_help.c:3869
msgid "argname"
msgstr "argname"

#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:338 sql_help.c:363
#: sql_help.c:366 sql_help.c:369 sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:519
#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:1559 sql_help.c:1598
#: sql_help.c:1601 sql_help.c:1604 sql_help.c:2037 sql_help.c:2920
#: sql_help.c:2923 sql_help.c:2926 sql_help.c:3011 sql_help.c:3848
#: sql_help.c:3864 sql_help.c:3867 sql_help.c:3870
msgid "argtype"
msgstr "argtype"

#: sql_help.c:113 sql_help.c:385 sql_help.c:463 sql_help.c:475 sql_help.c:815
#: sql_help.c:861 sql_help.c:949 sql_help.c:1249 sql_help.c:1373
#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1652 sql_help.c:1658 sql_help.c:1944
#: sql_help.c:1985 sql_help.c:1992 sql_help.c:2001 sql_help.c:2077
#: sql_help.c:2233 sql_help.c:2262 sql_help.c:2354 sql_help.c:2367
#: sql_help.c:2394 sql_help.c:2621 sql_help.c:2802 sql_help.c:2824
#: sql_help.c:3287 sql_help.c:3454
msgid "option"
msgstr "אופציה"

#: sql_help.c:114 sql_help.c:816 sql_help.c:862 sql_help.c:1374 sql_help.c:2078
#: sql_help.c:2234 sql_help.c:2263 sql_help.c:2395 sql_help.c:2803
msgid "where option can be:"
msgstr "איפה האפשרות יכולה להיות אחת מ:"

#: sql_help.c:115 sql_help.c:1876
msgid "allowconn"
msgstr "allowconn"

#: sql_help.c:116 sql_help.c:863 sql_help.c:1375 sql_help.c:1877
#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2804
msgid "connlimit"
msgstr "connlimit"

#: sql_help.c:117 sql_help.c:1878
msgid "istemplate"
msgstr "istemplate"

#: sql_help.c:123 sql_help.c:588 sql_help.c:653 sql_help.c:1117 sql_help.c:1165
msgid "new_tablespace"
msgstr "new_tablespace"

#: sql_help.c:125 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:534 sql_help.c:536
#: sql_help.c:537 sql_help.c:870 sql_help.c:874 sql_help.c:877 sql_help.c:1024
#: sql_help.c:1027 sql_help.c:1381 sql_help.c:1384 sql_help.c:1386
#: sql_help.c:2046 sql_help.c:3640 sql_help.c:4035
msgid "configuration_parameter"
msgstr "configuration_parameter"

#: sql_help.c:126 sql_help.c:386 sql_help.c:458 sql_help.c:464 sql_help.c:476
#: sql_help.c:535 sql_help.c:583 sql_help.c:659 sql_help.c:665 sql_help.c:871
#: sql_help.c:950 sql_help.c:1025 sql_help.c:1026 sql_help.c:1147
#: sql_help.c:1167 sql_help.c:1193 sql_help.c:1250 sql_help.c:1382
#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1945 sql_help.c:1986 sql_help.c:1993
#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2047 sql_help.c:2048 sql_help.c:2106
#: sql_help.c:2138 sql_help.c:2355 sql_help.c:2368 sql_help.c:2494
#: sql_help.c:2506 sql_help.c:2519 sql_help.c:2556 sql_help.c:2578
#: sql_help.c:2595 sql_help.c:2622 sql_help.c:2825 sql_help.c:3455
#: sql_help.c:4036 sql_help.c:4037
msgid "value"
msgstr "ערך"

#: sql_help.c:198
msgid "target_role"
msgstr "target_role"

#: sql_help.c:199 sql_help.c:1928 sql_help.c:2310 sql_help.c:2315
#: sql_help.c:3402 sql_help.c:3409 sql_help.c:3423 sql_help.c:3429
#: sql_help.c:3735 sql_help.c:3742 sql_help.c:3756 sql_help.c:3762
msgid "schema_name"
msgstr "schema_name"

#: sql_help.c:200
msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
msgstr "abbreviated_grant_or_revoke"

#: sql_help.c:201
msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
msgstr "איפה abbreviated_grant_or_revoke הוא אחד מ:"

#: sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206
#: sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211
#: sql_help.c:559 sql_help.c:587 sql_help.c:652 sql_help.c:792 sql_help.c:881
#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1389 sql_help.c:2081 sql_help.c:2082
#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2084 sql_help.c:2085 sql_help.c:2212
#: sql_help.c:2267 sql_help.c:2268 sql_help.c:2269 sql_help.c:2270
#: sql_help.c:2271 sql_help.c:2807 sql_help.c:2808 sql_help.c:2809
#: sql_help.c:2810 sql_help.c:2811 sql_help.c:3436 sql_help.c:3437
#: sql_help.c:3438 sql_help.c:3736 sql_help.c:3740 sql_help.c:3743
#: sql_help.c:3745 sql_help.c:3747 sql_help.c:3749 sql_help.c:3751
#: sql_help.c:3757 sql_help.c:3759 sql_help.c:3761 sql_help.c:3763
#: sql_help.c:3765 sql_help.c:3767 sql_help.c:3768 sql_help.c:3769
#: sql_help.c:4056
msgid "role_name"
msgstr "role_name"

#: sql_help.c:237 sql_help.c:451 sql_help.c:1132 sql_help.c:1134
#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1897 sql_help.c:1901 sql_help.c:2005
#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2102 sql_help.c:2490 sql_help.c:2502
#: sql_help.c:2515 sql_help.c:2523 sql_help.c:2534 sql_help.c:2560
#: sql_help.c:3486 sql_help.c:3501 sql_help.c:3503 sql_help.c:3921
#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3931 sql_help.c:3972 sql_help.c:3973
#: sql_help.c:3974 sql_help.c:3975 sql_help.c:3976 sql_help.c:3977
#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4011 sql_help.c:4016 sql_help.c:4021
#: sql_help.c:4160 sql_help.c:4161 sql_help.c:4170 sql_help.c:4211
#: sql_help.c:4212 sql_help.c:4213 sql_help.c:4214 sql_help.c:4215
#: sql_help.c:4216 sql_help.c:4263 sql_help.c:4265 sql_help.c:4298
#: sql_help.c:4354 sql_help.c:4355 sql_help.c:4364 sql_help.c:4405
#: sql_help.c:4406 sql_help.c:4407 sql_help.c:4408 sql_help.c:4409
#: sql_help.c:4410
msgid "expression"
msgstr "ביטוי"

#: sql_help.c:240
msgid "domain_constraint"
msgstr "domain_constraint"

#: sql_help.c:242 sql_help.c:244 sql_help.c:247 sql_help.c:466 sql_help.c:467
#: sql_help.c:1109 sql_help.c:1153 sql_help.c:1154 sql_help.c:1155
#: sql_help.c:1175 sql_help.c:1545 sql_help.c:1547 sql_help.c:1900
#: sql_help.c:2004 sql_help.c:2008 sql_help.c:2522 sql_help.c:2533
#: sql_help.c:3498
msgid "constraint_name"
msgstr "constraint_name"

#: sql_help.c:245 sql_help.c:1110
msgid "new_constraint_name"
msgstr "new_constraint_name"

#: sql_help.c:316 sql_help.c:948
msgid "new_version"
msgstr "new_version"

#: sql_help.c:320 sql_help.c:322
msgid "member_object"
msgstr "אובייקט"

#: sql_help.c:323
msgid "where member_object is:"
msgstr "איפה member_object הוא:"

#: sql_help.c:324 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332
#: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:339 sql_help.c:343 sql_help.c:345
#: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:349 sql_help.c:350 sql_help.c:351
#: sql_help.c:352 sql_help.c:353 sql_help.c:354 sql_help.c:355 sql_help.c:358
#: sql_help.c:359 sql_help.c:1537 sql_help.c:1542 sql_help.c:1549
#: sql_help.c:1550 sql_help.c:1551 sql_help.c:1552 sql_help.c:1553
#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1555 sql_help.c:1560 sql_help.c:1562
#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1568 sql_help.c:1572 sql_help.c:1573
#: sql_help.c:1574 sql_help.c:1577 sql_help.c:1578 sql_help.c:1579
#: sql_help.c:1580 sql_help.c:1581 sql_help.c:1582 sql_help.c:1583
#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1585 sql_help.c:1586 sql_help.c:1587
#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1593 sql_help.c:3836 sql_help.c:3841
#: sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 sql_help.c:3844 sql_help.c:3850
#: sql_help.c:3851 sql_help.c:3852 sql_help.c:3853 sql_help.c:3854
#: sql_help.c:3855 sql_help.c:3856 sql_help.c:3857 sql_help.c:3858
#: sql_help.c:3859
msgid "object_name"
msgstr "object_name"

#: sql_help.c:325 sql_help.c:1538 sql_help.c:3839
msgid "aggregate_name"
msgstr "aggregate_name"

#: sql_help.c:327 sql_help.c:1540 sql_help.c:1811 sql_help.c:1815
#: sql_help.c:1817 sql_help.c:2934
msgid "source_type"
msgstr "source_type"

#: sql_help.c:328 sql_help.c:1541 sql_help.c:1812 sql_help.c:1816
#: sql_help.c:1818 sql_help.c:2935
msgid "target_type"
msgstr "target_type"

#: sql_help.c:335 sql_help.c:756 sql_help.c:1556 sql_help.c:1813
#: sql_help.c:1852 sql_help.c:1915 sql_help.c:2155 sql_help.c:2186
#: sql_help.c:2698 sql_help.c:3419 sql_help.c:3752 sql_help.c:3845
#: sql_help.c:3950 sql_help.c:3954 sql_help.c:3958 sql_help.c:3961
#: sql_help.c:4189 sql_help.c:4193 sql_help.c:4197 sql_help.c:4200
#: sql_help.c:4383 sql_help.c:4387 sql_help.c:4391 sql_help.c:4394
msgid "function_name"
msgstr "function_name"

#: sql_help.c:340 sql_help.c:749 sql_help.c:1563 sql_help.c:2179
msgid "operator_name"
msgstr "operator_name"

#: sql_help.c:341 sql_help.c:685 sql_help.c:689 sql_help.c:693 sql_help.c:1564
#: sql_help.c:2156 sql_help.c:3052
msgid "left_type"
msgstr "left_type"

#: sql_help.c:342 sql_help.c:686 sql_help.c:690 sql_help.c:694 sql_help.c:1565
#: sql_help.c:2157 sql_help.c:3053
msgid "right_type"
msgstr "right_type"

#: sql_help.c:344 sql_help.c:346 sql_help.c:712 sql_help.c:715 sql_help.c:718
#: sql_help.c:747 sql_help.c:759 sql_help.c:767 sql_help.c:770 sql_help.c:773
#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1569 sql_help.c:2176 sql_help.c:2197
#: sql_help.c:2539 sql_help.c:3062 sql_help.c:3071
msgid "index_method"
msgstr "index_method"

#: sql_help.c:356 sql_help.c:1171 sql_help.c:1588 sql_help.c:2043
#: sql_help.c:2497 sql_help.c:2665 sql_help.c:3209 sql_help.c:3433
#: sql_help.c:3766
msgid "type_name"
msgstr "type_name"

#: sql_help.c:357 sql_help.c:1589 sql_help.c:2042 sql_help.c:2666
#: sql_help.c:2892 sql_help.c:3210 sql_help.c:3425 sql_help.c:3758
msgid "lang_name"
msgstr "lang_name"

#: sql_help.c:360
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "איפה aggregate_signature הוא:"

#: sql_help.c:383 sql_help.c:1683 sql_help.c:1942
msgid "handler_function"
msgstr "handler_function"

#: sql_help.c:384 sql_help.c:1943
msgid "validator_function"
msgstr "validator_function"

#: sql_help.c:433 sql_help.c:510 sql_help.c:641 sql_help.c:1104 sql_help.c:1315
#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2531 sql_help.c:2547 sql_help.c:2548
msgid "action"
msgstr "פעולה"

#: sql_help.c:435 sql_help.c:442 sql_help.c:446 sql_help.c:447 sql_help.c:450
#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:456 sql_help.c:459
#: sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:645 sql_help.c:655 sql_help.c:657
#: sql_help.c:660 sql_help.c:662 sql_help.c:930 sql_help.c:1106 sql_help.c:1124
#: sql_help.c:1128 sql_help.c:1129 sql_help.c:1133 sql_help.c:1135
#: sql_help.c:1136 sql_help.c:1137 sql_help.c:1139 sql_help.c:1142
#: sql_help.c:1143 sql_help.c:1145 sql_help.c:1148 sql_help.c:1150
#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1420 sql_help.c:1440 sql_help.c:1544
#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1654 sql_help.c:1668 sql_help.c:1669
#: sql_help.c:1670 sql_help.c:1983 sql_help.c:1996 sql_help.c:2040
#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2136 sql_help.c:2340 sql_help.c:2369
#: sql_help.c:2370 sql_help.c:2481 sql_help.c:2489 sql_help.c:2498
#: sql_help.c:2501 sql_help.c:2510 sql_help.c:2514 sql_help.c:2535
#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2544 sql_help.c:2559 sql_help.c:2576
#: sql_help.c:2701 sql_help.c:2837 sql_help.c:3404 sql_help.c:3405
#: sql_help.c:3485 sql_help.c:3500 sql_help.c:3502 sql_help.c:3504
#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3738 sql_help.c:3838 sql_help.c:3981
#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4262 sql_help.c:4264 sql_help.c:4266
#: sql_help.c:4283 sql_help.c:4286 sql_help.c:4414
msgid "column_name"
msgstr "column_name"

#: sql_help.c:436 sql_help.c:646 sql_help.c:1107
msgid "new_column_name"
msgstr "new_column_name"

#: sql_help.c:441 sql_help.c:531 sql_help.c:654 sql_help.c:1123 sql_help.c:1331
msgid "where action is one of:"
msgstr "איפה הפעולה היא אחת מ:"

#: sql_help.c:443 sql_help.c:448 sql_help.c:922 sql_help.c:1125 sql_help.c:1130
#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1337 sql_help.c:1895 sql_help.c:1984
#: sql_help.c:2175 sql_help.c:2333 sql_help.c:2482 sql_help.c:2746
#: sql_help.c:3587
msgid "data_type"
msgstr "data_type"

#: sql_help.c:444 sql_help.c:449 sql_help.c:1126 sql_help.c:1131
#: sql_help.c:1334 sql_help.c:1338 sql_help.c:1896 sql_help.c:1987
#: sql_help.c:2103 sql_help.c:2483 sql_help.c:2491 sql_help.c:2503
#: sql_help.c:2516 sql_help.c:2747 sql_help.c:2753 sql_help.c:3495
msgid "collation"
msgstr "סדר אלפביתי"

#: sql_help.c:445 sql_help.c:1127 sql_help.c:1988 sql_help.c:1997
#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2499 sql_help.c:2511
msgid "column_constraint"
msgstr "column_constraint"

#: sql_help.c:455 sql_help.c:656 sql_help.c:1144
msgid "integer"
msgstr "מספר שלם"

#: sql_help.c:457 sql_help.c:460 sql_help.c:658 sql_help.c:661 sql_help.c:1146
#: sql_help.c:1149
msgid "attribute_option"
msgstr "attribute_option"

#: sql_help.c:465 sql_help.c:1151 sql_help.c:1989 sql_help.c:1998
#: sql_help.c:2485 sql_help.c:2500 sql_help.c:2512
msgid "table_constraint"
msgstr "table_constraint"

#: sql_help.c:468 sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:1156
#: sql_help.c:1157 sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1590
msgid "trigger_name"
msgstr "trigger_name"

#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:1169 sql_help.c:1170
#: sql_help.c:1990 sql_help.c:1995 sql_help.c:2488 sql_help.c:2509
msgid "parent_table"
msgstr "parent_table"

#: sql_help.c:530 sql_help.c:580 sql_help.c:643 sql_help.c:1294 sql_help.c:1927
msgid "extension_name"
msgstr "extension_name"

#: sql_help.c:532 sql_help.c:2044
msgid "execution_cost"
msgstr "execution_cost"

#: sql_help.c:533 sql_help.c:2045
msgid "result_rows"
msgstr "result_rows"

#: sql_help.c:554 sql_help.c:556 sql_help.c:860 sql_help.c:868 sql_help.c:872
#: sql_help.c:875 sql_help.c:878 sql_help.c:1372 sql_help.c:1380
#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1385 sql_help.c:1387 sql_help.c:2311
#: sql_help.c:2313 sql_help.c:2316 sql_help.c:2317 sql_help.c:3403
#: sql_help.c:3407 sql_help.c:3410 sql_help.c:3412 sql_help.c:3414
#: sql_help.c:3416 sql_help.c:3418 sql_help.c:3424 sql_help.c:3426
#: sql_help.c:3428 sql_help.c:3430 sql_help.c:3432 sql_help.c:3434
msgid "role_specification"
msgstr "role_specification"

#: sql_help.c:555 sql_help.c:557 sql_help.c:1399 sql_help.c:1870
#: sql_help.c:2319 sql_help.c:2822 sql_help.c:3243 sql_help.c:4066
msgid "user_name"
msgstr "user_name"

#: sql_help.c:558 sql_help.c:880 sql_help.c:1388 sql_help.c:2318
#: sql_help.c:3435
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "איפה role_specification יכול להיות:"

#: sql_help.c:560
msgid "group_name"
msgstr "group_name"

#: sql_help.c:578 sql_help.c:1875 sql_help.c:2107 sql_help.c:2139
#: sql_help.c:2495 sql_help.c:2507 sql_help.c:2520 sql_help.c:2557
#: sql_help.c:2579 sql_help.c:2591 sql_help.c:3431 sql_help.c:3764
msgid "tablespace_name"
msgstr "tablespace_name"

#: sql_help.c:582 sql_help.c:585 sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:1166
#: sql_help.c:1168 sql_help.c:2105 sql_help.c:2137 sql_help.c:2493
#: sql_help.c:2505 sql_help.c:2518 sql_help.c:2555 sql_help.c:2577
msgid "storage_parameter"
msgstr "storage_parameter"

#: sql_help.c:608 sql_help.c:1561 sql_help.c:3849
msgid "large_object_oid"
msgstr "large_object_oid"

#: sql_help.c:663 sql_help.c:1164 sql_help.c:1173 sql_help.c:1176
#: sql_help.c:1480
msgid "index_name"
msgstr "index_name"

#: sql_help.c:695 sql_help.c:2160
msgid "res_proc"
msgstr "res_proc"

#: sql_help.c:696 sql_help.c:2161
msgid "join_proc"
msgstr "join_proc"

#: sql_help.c:748 sql_help.c:760 sql_help.c:2178
msgid "strategy_number"
msgstr "strategy_number"

#: sql_help.c:750 sql_help.c:751 sql_help.c:754 sql_help.c:755 sql_help.c:761
#: sql_help.c:762 sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:2180 sql_help.c:2181
#: sql_help.c:2184 sql_help.c:2185
msgid "op_type"
msgstr "op_type"

#: sql_help.c:752 sql_help.c:2182
msgid "sort_family_name"
msgstr "sort_family_name"

#: sql_help.c:753 sql_help.c:763 sql_help.c:2183
msgid "support_number"
msgstr "support_number"

#: sql_help.c:757 sql_help.c:1814 sql_help.c:2187 sql_help.c:2668
#: sql_help.c:2670
msgid "argument_type"
msgstr "argument_type"

#: sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:818 sql_help.c:820 sql_help.c:822
#: sql_help.c:890 sql_help.c:929 sql_help.c:1290 sql_help.c:1293
#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1479 sql_help.c:1546 sql_help.c:1571
#: sql_help.c:1576 sql_help.c:1591 sql_help.c:1648 sql_help.c:1653
#: sql_help.c:1982 sql_help.c:1994 sql_help.c:2099 sql_help.c:2135
#: sql_help.c:2211 sql_help.c:2232 sql_help.c:2288 sql_help.c:2339
#: sql_help.c:2371 sql_help.c:2480 sql_help.c:2496 sql_help.c:2508
#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2694 sql_help.c:2871 sql_help.c:3088
#: sql_help.c:3113 sql_help.c:3219 sql_help.c:3401 sql_help.c:3406
#: sql_help.c:3451 sql_help.c:3483 sql_help.c:3734 sql_help.c:3739
#: sql_help.c:3837 sql_help.c:3936 sql_help.c:3938 sql_help.c:3987
#: sql_help.c:4026 sql_help.c:4175 sql_help.c:4177 sql_help.c:4226
#: sql_help.c:4260 sql_help.c:4282 sql_help.c:4284 sql_help.c:4285
#: sql_help.c:4369 sql_help.c:4371 sql_help.c:4420
msgid "table_name"
msgstr "table_name"

#: sql_help.c:793 sql_help.c:2213
msgid "using_expression"
msgstr "table_constraint_using_index"

#: sql_help.c:794 sql_help.c:2214
msgid "check_expression"
msgstr "check_expression"

#: sql_help.c:864 sql_help.c:1376 sql_help.c:2079 sql_help.c:2265
#: sql_help.c:2805
msgid "password"
msgstr "סיסמא"

#: sql_help.c:865 sql_help.c:1377 sql_help.c:2080 sql_help.c:2266
#: sql_help.c:2806
msgid "timestamp"
msgstr "חותמת זמן"

#: sql_help.c:869 sql_help.c:873 sql_help.c:876 sql_help.c:879 sql_help.c:3411
#: sql_help.c:3744
msgid "database_name"
msgstr "database_name"

#: sql_help.c:923 sql_help.c:2334
msgid "increment"
msgstr "הגדלה"

#: sql_help.c:924 sql_help.c:2335
msgid "minvalue"
msgstr "ערך מינימלי"

#: sql_help.c:925 sql_help.c:2336
msgid "maxvalue"
msgstr "ערך מקסימלי"

#: sql_help.c:926 sql_help.c:2337 sql_help.c:3934 sql_help.c:4024
#: sql_help.c:4173 sql_help.c:4302 sql_help.c:4367
msgid "start"
msgstr "לאתחל"

#: sql_help.c:927 sql_help.c:1141
msgid "restart"
msgstr "הפעלה מחדש"

#: sql_help.c:928 sql_help.c:2338
msgid "cache"
msgstr "זיכרון מטמון"

#: sql_help.c:996
msgid "suboption"
msgstr "suboption"

#: sql_help.c:997
msgid "where suboption can be:"
msgstr "איפה suboption יכול להיות:"

#: sql_help.c:998 sql_help.c:2396
msgid "slot_name"
msgstr "slot_name"

#: sql_help.c:999 sql_help.c:2397
msgid "synchronous_commit"
msgstr "synchronous_commit"

#: sql_help.c:1001 sql_help.c:2393
msgid "publication_name"
msgstr "publication_name"

#: sql_help.c:1002 sql_help.c:1004
msgid "puboption"
msgstr "puboption"

#: sql_help.c:1005
msgid "where puboption can be:"
msgstr "איפה puboption יכולים להיות:"

#: sql_help.c:1007 sql_help.c:2392
msgid "conninfo"
msgstr "conninfo"

#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1122
msgid "partition_name"
msgstr "partition_name"

#: sql_help.c:1120 sql_help.c:1999 sql_help.c:2513
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "partition_bound_spec"

#: sql_help.c:1138 sql_help.c:2525
msgid "sequence_options"
msgstr "sequence_options"

#: sql_help.c:1140
msgid "sequence_option"
msgstr "sequence_option"

#: sql_help.c:1152
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "table_constraint_using_index"

#: sql_help.c:1160 sql_help.c:1161 sql_help.c:1162 sql_help.c:1163
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "rewrite_rule_name"

#: sql_help.c:1174
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "ו table_constraint_using_index הוא:"

#: sql_help.c:1192 sql_help.c:1195 sql_help.c:2594
msgid "tablespace_option"
msgstr "tablespace_option"

#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1219 sql_help.c:1225 sql_help.c:1229
msgid "token_type"
msgstr "token_type"

#: sql_help.c:1217 sql_help.c:1220
msgid "dictionary_name"
msgstr "dictionary_name"

#: sql_help.c:1222 sql_help.c:1226
msgid "old_dictionary"
msgstr "old_dictionary"

#: sql_help.c:1223 sql_help.c:1227
msgid "new_dictionary"
msgstr "new_dictionary"

#: sql_help.c:1319 sql_help.c:1332 sql_help.c:1335 sql_help.c:1336
#: sql_help.c:2745
msgid "attribute_name"
msgstr "attribute_name"

#: sql_help.c:1320
msgid "new_attribute_name"
msgstr "new_attribute_name"

#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1330
msgid "new_enum_value"
msgstr "new_enum_value"

#: sql_help.c:1327
msgid "neighbor_enum_value"
msgstr "neighbor_enum_value"

#: sql_help.c:1329
msgid "existing_enum_value"
msgstr "existing_enum_value"

#: sql_help.c:1400 sql_help.c:1991 sql_help.c:2000 sql_help.c:2350
#: sql_help.c:2823 sql_help.c:3244 sql_help.c:3417 sql_help.c:3452
#: sql_help.c:3750
msgid "server_name"
msgstr "server_name"

#: sql_help.c:1428 sql_help.c:1431 sql_help.c:2838
msgid "view_option_name"
msgstr "view_option_name"

#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2839
msgid "view_option_value"
msgstr "view_option_value"

#: sql_help.c:1454 sql_help.c:4082 sql_help.c:4084 sql_help.c:4108
msgid "transaction_mode"
msgstr "transaction_mode"

#: sql_help.c:1455 sql_help.c:4085 sql_help.c:4109
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "איפה transaction_mode הוא אחד מ:"

#: sql_help.c:1543
msgid "relation_name"
msgstr "relation_name"

#: sql_help.c:1548 sql_help.c:3413 sql_help.c:3746
msgid "domain_name"
msgstr "domain_name"

#: sql_help.c:1570
msgid "policy_name"
msgstr "policy_name"

#: sql_help.c:1575
msgid "rule_name"
msgstr "rule_name"

#: sql_help.c:1594
msgid "text"
msgstr "טקסט"

#: sql_help.c:1619 sql_help.c:3596 sql_help.c:3784
msgid "transaction_id"
msgstr "transaction_id"

#: sql_help.c:1650 sql_help.c:1656 sql_help.c:3522
msgid "filename"
msgstr "שם קובץ"

#: sql_help.c:1651 sql_help.c:1657 sql_help.c:2290 sql_help.c:2291
#: sql_help.c:2292
msgid "command"
msgstr "הפקודה"

#: sql_help.c:1655 sql_help.c:2140 sql_help.c:2580 sql_help.c:2840
#: sql_help.c:2858 sql_help.c:3487
msgid "query"
msgstr "שאילתה"

#: sql_help.c:1659 sql_help.c:3290
msgid "where option can be one of:"
msgstr "איפה האפשרות יכולה להיות אחת מ:"

#: sql_help.c:1660
msgid "format_name"
msgstr "format_name"

#: sql_help.c:1661 sql_help.c:1662 sql_help.c:1665 sql_help.c:3291
#: sql_help.c:3292 sql_help.c:3293 sql_help.c:3294 sql_help.c:3295
#: sql_help.c:3296
msgid "boolean"
msgstr "בוליאני"

#: sql_help.c:1663
msgid "delimiter_character"
msgstr "delimiter_character"

#: sql_help.c:1664
msgid "null_string"
msgstr "null_string"

#: sql_help.c:1666
msgid "quote_character"
msgstr "quote_character"

#: sql_help.c:1667
msgid "escape_character"
msgstr "escape_character"

#: sql_help.c:1671
msgid "encoding_name"
msgstr "encoding_name"

#: sql_help.c:1682
msgid "access_method_type"
msgstr "access_method_type"

#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1767 sql_help.c:1770
msgid "arg_data_type"
msgstr "arg_data_type"

#: sql_help.c:1749 sql_help.c:1771 sql_help.c:1779
msgid "sfunc"
msgstr "sfunc"

#: sql_help.c:1750 sql_help.c:1772 sql_help.c:1780
msgid "state_data_type"
msgstr "state_data_type"

#: sql_help.c:1751 sql_help.c:1773 sql_help.c:1781
msgid "state_data_size"
msgstr "state_data_size"

#: sql_help.c:1752 sql_help.c:1774 sql_help.c:1782
msgid "ffunc"
msgstr "ffunc"

#: sql_help.c:1753 sql_help.c:1783
msgid "combinefunc"
msgstr "combinefunc"

#: sql_help.c:1754 sql_help.c:1784
msgid "serialfunc"
msgstr "serialfunc"

#: sql_help.c:1755 sql_help.c:1785
msgid "deserialfunc"
msgstr "deserialfunc"

#: sql_help.c:1756 sql_help.c:1775 sql_help.c:1786
msgid "initial_condition"
msgstr "initial_condition"

#: sql_help.c:1757 sql_help.c:1787
msgid "msfunc"
msgstr "msfunc"

#: sql_help.c:1758 sql_help.c:1788
msgid "minvfunc"
msgstr "minvfunc"

#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1789
msgid "mstate_data_type"
msgstr "mstate_data_type"

#: sql_help.c:1760 sql_help.c:1790
msgid "mstate_data_size"
msgstr "mstate_data_size"

#: sql_help.c:1761 sql_help.c:1791
msgid "mffunc"
msgstr "mffunc"

#: sql_help.c:1762 sql_help.c:1792
msgid "minitial_condition"
msgstr "minitial_condition"

#: sql_help.c:1763 sql_help.c:1793
msgid "sort_operator"
msgstr "sort_operator"

#: sql_help.c:1776
msgid "or the old syntax"
msgstr "או את התחביר הישן"

#: sql_help.c:1778
msgid "base_type"
msgstr "base_type"

#: sql_help.c:1834
msgid "locale"
msgstr "הגדרות אזוריות"

#: sql_help.c:1835 sql_help.c:1873
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"

#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1874
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"

#: sql_help.c:1837 sql_help.c:3835
msgid "provider"
msgstr "ספק"

#: sql_help.c:1838 sql_help.c:1929
msgid "version"
msgstr "גירסא"

#: sql_help.c:1840
msgid "existing_collation"
msgstr "existing_collation"

#: sql_help.c:1850
msgid "source_encoding"
msgstr "source_encoding"

#: sql_help.c:1851
msgid "dest_encoding"
msgstr "dest_encoding"

#: sql_help.c:1871 sql_help.c:2620
msgid "template"
msgstr "תבנית"

#: sql_help.c:1872
msgid "encoding"
msgstr "קידוד"

#: sql_help.c:1898
msgid "constraint"
msgstr "אילוץ"

#: sql_help.c:1899
msgid "where constraint is:"
msgstr "איפה אילוץ הוא:"

#: sql_help.c:1913 sql_help.c:2287 sql_help.c:2693
msgid "event"
msgstr "אירוע"

#: sql_help.c:1914
msgid "filter_variable"
msgstr "filter_variable"

#: sql_help.c:1930
msgid "old_version"
msgstr "old_version"

#: sql_help.c:2003 sql_help.c:2521
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "איפה column_constraint הוא:"

#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2038 sql_help.c:2524
msgid "default_expr"
msgstr "default_expr"

#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2532
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "ו table_constraint הוא:"

#: sql_help.c:2039
msgid "rettype"
msgstr "rettype"

#: sql_help.c:2041
msgid "column_type"
msgstr "column_type"

#: sql_help.c:2049
msgid "definition"
msgstr "הגדרה"

#: sql_help.c:2050
msgid "obj_file"
msgstr "obj_file"

#: sql_help.c:2051
msgid "link_symbol"
msgstr "link_symbol"

#: sql_help.c:2052
msgid "attribute"
msgstr "תכונה"

#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2272 sql_help.c:2812
msgid "uid"
msgstr "מזהה uid"

#: sql_help.c:2100
msgid "method"
msgstr "מתודה"

#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2492 sql_help.c:2504 sql_help.c:2517
#: sql_help.c:2561 sql_help.c:3496
msgid "opclass"
msgstr "opclass"

#: sql_help.c:2108 sql_help.c:2543
msgid "predicate"
msgstr "נשוא"

#: sql_help.c:2120
msgid "call_handler"
msgstr "call_handler"

#: sql_help.c:2121
msgid "inline_handler"
msgstr "inline_handler"

#: sql_help.c:2122
msgid "valfunction"
msgstr "valfunction"

#: sql_help.c:2158
msgid "com_op"
msgstr "com_op"

#: sql_help.c:2159
msgid "neg_op"
msgstr "neg_op"

#: sql_help.c:2177
msgid "family_name"
msgstr "family_name"

#: sql_help.c:2188
msgid "storage_type"
msgstr "storage_type"

#: sql_help.c:2289 sql_help.c:2697 sql_help.c:2874 sql_help.c:3506
#: sql_help.c:3925 sql_help.c:3927 sql_help.c:4015 sql_help.c:4017
#: sql_help.c:4164 sql_help.c:4166 sql_help.c:4269 sql_help.c:4358
#: sql_help.c:4360
msgid "condition"
msgstr "מצב"

#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2700
msgid "where event can be one of:"
msgstr "איפה האירוע יכול להיות אחד מ:"

#: sql_help.c:2312 sql_help.c:2314
msgid "schema_element"
msgstr "schema_element"

#: sql_help.c:2351
msgid "server_type"
msgstr "server_type"

#: sql_help.c:2352
msgid "server_version"
msgstr "server_version"

#: sql_help.c:2353 sql_help.c:3415 sql_help.c:3748
msgid "fdw_name"
msgstr "fdw_name"

#: sql_help.c:2366
msgid "statistics_name"
msgstr "statistics_name"

#: sql_help.c:2391
msgid "subscription_name"
msgstr "subscription_name"

#: sql_help.c:2486
msgid "source_table"
msgstr "source_table"

#: sql_help.c:2487
msgid "like_option"
msgstr "sequence_option"

#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2527 sql_help.c:2536 sql_help.c:2538
#: sql_help.c:2542
msgid "index_parameters"
msgstr "index_parameters"

#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2545
msgid "reftable"
msgstr "reftable"

#: sql_help.c:2529 sql_help.c:2546
msgid "refcolumn"
msgstr "refcolumn"

#: sql_help.c:2540
msgid "exclude_element"
msgstr "exclude_element"

#: sql_help.c:2541 sql_help.c:3932 sql_help.c:4022 sql_help.c:4171
#: sql_help.c:4300 sql_help.c:4365
msgid "operator"
msgstr "אופרטור"

#: sql_help.c:2549
msgid "and like_option is:"
msgstr "ו like_option הוא:"

#: sql_help.c:2550
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "ו partition_bound_spec הוא:"

#: sql_help.c:2551 sql_help.c:2552 sql_help.c:2553
msgid "bound_literal"
msgstr "bound_literal"

#: sql_help.c:2554
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "באילוצים UNIQUE, PRIMARY KEY ו EXCLUDE ארגומנטים index_parameters הם:"

#: sql_help.c:2558
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "במשפט EXCLUDE אופציה exclude_element היא:"

#: sql_help.c:2593
msgid "directory"
msgstr "ספריה"

#: sql_help.c:2607
msgid "parser_name"
msgstr "parser_name"

#: sql_help.c:2608
msgid "source_config"
msgstr "source_config"

#: sql_help.c:2637
msgid "start_function"
msgstr "start_function"

#: sql_help.c:2638
msgid "gettoken_function"
msgstr "gettoken_function"

#: sql_help.c:2639
msgid "end_function"
msgstr "end_function"

#: sql_help.c:2640
msgid "lextypes_function"
msgstr "lextypes_function"

#: sql_help.c:2641
msgid "headline_function"
msgstr "headline_function"

#: sql_help.c:2653
msgid "init_function"
msgstr "init_function"

#: sql_help.c:2654
msgid "lexize_function"
msgstr "lexize_function"

#: sql_help.c:2667
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "from_sql_function_name"

#: sql_help.c:2669
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "to_sql_function_name"

#: sql_help.c:2695
msgid "referenced_table_name"
msgstr "referenced_table_name"

#: sql_help.c:2696
msgid "transition_relation_name"
msgstr "transition_relation_name"

#: sql_help.c:2699
msgid "arguments"
msgstr "ארגומנטים"

#: sql_help.c:2749 sql_help.c:3860
msgid "label"
msgstr "תווית"

#: sql_help.c:2751
msgid "subtype"
msgstr "סוג משנה"

#: sql_help.c:2752
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "subtype_operator_class"

#: sql_help.c:2754
msgid "canonical_function"
msgstr "canonical_function"

#: sql_help.c:2755
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "subtype_diff_function"

#: sql_help.c:2757
msgid "input_function"
msgstr "input_function"

#: sql_help.c:2758
msgid "output_function"
msgstr "output_function"

#: sql_help.c:2759
msgid "receive_function"
msgstr "receive_function"

#: sql_help.c:2760
msgid "send_function"
msgstr "send_function"

#: sql_help.c:2761
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "type_modifier_input_function"

#: sql_help.c:2762
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "type_modifier_output_function"

#: sql_help.c:2763
msgid "analyze_function"
msgstr "analyze_function"

#: sql_help.c:2764
msgid "internallength"
msgstr "internallength"

#: sql_help.c:2765
msgid "alignment"
msgstr "יישור"

#: sql_help.c:2766
msgid "storage"
msgstr "אחסון"

#: sql_help.c:2767
msgid "like_type"
msgstr "like_type"

#: sql_help.c:2768
msgid "category"
msgstr "קטגוריה"

#: sql_help.c:2769
msgid "preferred"
msgstr "מועדף"

#: sql_help.c:2770
msgid "default"
msgstr "ברירת מחדל"

#: sql_help.c:2771
msgid "element"
msgstr "אלמנט"

#: sql_help.c:2772
msgid "delimiter"
msgstr "מפריד"

#: sql_help.c:2773
msgid "collatable"
msgstr "collatable"

#: sql_help.c:2870 sql_help.c:3482 sql_help.c:3920 sql_help.c:4009
#: sql_help.c:4159 sql_help.c:4259 sql_help.c:4353
msgid "with_query"
msgstr "with_query"

#: sql_help.c:2872 sql_help.c:3484 sql_help.c:3939 sql_help.c:3945
#: sql_help.c:3948 sql_help.c:3952 sql_help.c:3956 sql_help.c:3964
#: sql_help.c:4178 sql_help.c:4184 sql_help.c:4187 sql_help.c:4191
#: sql_help.c:4195 sql_help.c:4203 sql_help.c:4261 sql_help.c:4372
#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4381 sql_help.c:4385 sql_help.c:4389
#: sql_help.c:4397
msgid "alias"
msgstr "כינוי"

#: sql_help.c:2873
msgid "using_list"
msgstr "using_list"

#: sql_help.c:2875 sql_help.c:3322 sql_help.c:3563 sql_help.c:4270
msgid "cursor_name"
msgstr "cursor_name"

#: sql_help.c:2876 sql_help.c:3490 sql_help.c:4271
msgid "output_expression"
msgstr "output_expression"

#: sql_help.c:2877 sql_help.c:3491 sql_help.c:3923 sql_help.c:4012
#: sql_help.c:4162 sql_help.c:4272 sql_help.c:4356
msgid "output_name"
msgstr "output_name"

#: sql_help.c:2893
msgid "code"
msgstr "קוד"

#: sql_help.c:3268
msgid "parameter"
msgstr "פרמטר"

#: sql_help.c:3288 sql_help.c:3289 sql_help.c:3588
msgid "statement"
msgstr "משפט"

#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3562
msgid "direction"
msgstr "כיוון"

#: sql_help.c:3323 sql_help.c:3564
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "איפה כיוון יכול להיות ריק או אחד מ:"

#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3325 sql_help.c:3326 sql_help.c:3327
#: sql_help.c:3328 sql_help.c:3565 sql_help.c:3566 sql_help.c:3567
#: sql_help.c:3568 sql_help.c:3569 sql_help.c:3933 sql_help.c:3935
#: sql_help.c:4023 sql_help.c:4025 sql_help.c:4172 sql_help.c:4174
#: sql_help.c:4301 sql_help.c:4303 sql_help.c:4366 sql_help.c:4368
msgid "count"
msgstr "כמות"

#: sql_help.c:3408 sql_help.c:3741
msgid "sequence_name"
msgstr "sequence_name"

#: sql_help.c:3421 sql_help.c:3754
msgid "arg_name"
msgstr "arg_name"

#: sql_help.c:3422 sql_help.c:3755
msgid "arg_type"
msgstr "arg_type"

#: sql_help.c:3427 sql_help.c:3760
msgid "loid"
msgstr "loid"

#: sql_help.c:3450
msgid "remote_schema"
msgstr "remote_schema"

#: sql_help.c:3453
msgid "local_schema"
msgstr "local_schema"

#: sql_help.c:3488
msgid "conflict_target"
msgstr "conflict_target"

#: sql_help.c:3489
msgid "conflict_action"
msgstr "conflict_action"

#: sql_help.c:3492
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "איפה conflict_target יכול להיות אחד מ:"

#: sql_help.c:3493
msgid "index_column_name"
msgstr "index_column_name"

#: sql_help.c:3494
msgid "index_expression"
msgstr "index_expression"

#: sql_help.c:3497
msgid "index_predicate"
msgstr "אינדקס"

#: sql_help.c:3499
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "ו conflict_action הוא אחד מ:"

#: sql_help.c:3505 sql_help.c:4267
msgid "sub-SELECT"
msgstr "תת שאילתה"

#: sql_help.c:3514 sql_help.c:3577 sql_help.c:4243
msgid "channel"
msgstr "ערוץ"

#: sql_help.c:3536
msgid "lockmode"
msgstr "lockmode"

#: sql_help.c:3537
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "איפה lockmode הוא אחד מ:"

#: sql_help.c:3578
msgid "payload"
msgstr "מטען"

#: sql_help.c:3605
msgid "old_role"
msgstr "old_role"

#: sql_help.c:3606
msgid "new_role"
msgstr "new_role"

#: sql_help.c:3631 sql_help.c:3792 sql_help.c:3800
msgid "savepoint_name"
msgstr "savepoint_name"

#: sql_help.c:3924 sql_help.c:3966 sql_help.c:3968 sql_help.c:4014
#: sql_help.c:4163 sql_help.c:4205 sql_help.c:4207 sql_help.c:4357
#: sql_help.c:4399 sql_help.c:4401
msgid "from_item"
msgstr "from_item"

#: sql_help.c:3926 sql_help.c:3978 sql_help.c:4165 sql_help.c:4217
#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4411
msgid "grouping_element"
msgstr "ו grouping_element יכול להיות אחד מ:"

#: sql_help.c:3928 sql_help.c:4018 sql_help.c:4167 sql_help.c:4361
msgid "window_name"
msgstr "חלון"

#: sql_help.c:3929 sql_help.c:4019 sql_help.c:4168 sql_help.c:4362
msgid "window_definition"
msgstr "הגדרה"

#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3944 sql_help.c:3982 sql_help.c:4020
#: sql_help.c:4169 sql_help.c:4183 sql_help.c:4221 sql_help.c:4363
#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4415
msgid "select"
msgstr "בחר"

#: sql_help.c:3937 sql_help.c:4176 sql_help.c:4370
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "איפה from_item יכול להיות אחד מ:"

#: sql_help.c:3940 sql_help.c:3946 sql_help.c:3949 sql_help.c:3953
#: sql_help.c:3965 sql_help.c:4179 sql_help.c:4185 sql_help.c:4188
#: sql_help.c:4192 sql_help.c:4204 sql_help.c:4373 sql_help.c:4379
#: sql_help.c:4382 sql_help.c:4386 sql_help.c:4398
msgid "column_alias"
msgstr "column_alias"

#: sql_help.c:3941 sql_help.c:4180 sql_help.c:4374
msgid "sampling_method"
msgstr "שיטה"

#: sql_help.c:3942 sql_help.c:3951 sql_help.c:3955 sql_help.c:3959
#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4181 sql_help.c:4190 sql_help.c:4194
#: sql_help.c:4198 sql_help.c:4201 sql_help.c:4375 sql_help.c:4384
#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4392 sql_help.c:4395
msgid "argument"
msgstr "ארגומנט"

#: sql_help.c:3943 sql_help.c:4182 sql_help.c:4376
msgid "seed"
msgstr "זרע"

#: sql_help.c:3947 sql_help.c:3980 sql_help.c:4186 sql_help.c:4219
#: sql_help.c:4380 sql_help.c:4413
msgid "with_query_name"
msgstr "with_query_name"

#: sql_help.c:3957 sql_help.c:3960 sql_help.c:3963 sql_help.c:4196
#: sql_help.c:4199 sql_help.c:4202 sql_help.c:4390 sql_help.c:4393
#: sql_help.c:4396
msgid "column_definition"
msgstr "column_definition"

#: sql_help.c:3967 sql_help.c:4206 sql_help.c:4400
msgid "join_type"
msgstr "join_type"

#: sql_help.c:3969 sql_help.c:4208 sql_help.c:4402
msgid "join_condition"
msgstr "join_condition"

#: sql_help.c:3970 sql_help.c:4209 sql_help.c:4403
msgid "join_column"
msgstr "join_column"

#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4210 sql_help.c:4404
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "ו grouping_element יכול להיות אחד מ:"

#: sql_help.c:3979 sql_help.c:4218 sql_help.c:4412
msgid "and with_query is:"
msgstr "ו with_query הוא:"

#: sql_help.c:3983 sql_help.c:4222 sql_help.c:4416
msgid "values"
msgstr "ערכים"

#: sql_help.c:3984 sql_help.c:4223 sql_help.c:4417
msgid "insert"
msgstr "הכנסה"

#: sql_help.c:3985 sql_help.c:4224 sql_help.c:4418
msgid "update"
msgstr "עדכון"

#: sql_help.c:3986 sql_help.c:4225 sql_help.c:4419
msgid "delete"
msgstr "מחיקה"

#: sql_help.c:4013
msgid "new_table"
msgstr "new_table"

#: sql_help.c:4038
msgid "timezone"
msgstr "אזור זמן"

#: sql_help.c:4083
msgid "snapshot_id"
msgstr "snapshot_id"

#: sql_help.c:4268
msgid "from_list"
msgstr "from_list"

#: sql_help.c:4299
msgid "sort_expression"
msgstr "sort_expression"

#: sql_help.c:4426 sql_help.c:5211
msgid "abort the current transaction"
msgstr "בטל את התנועה הנוכחית"

#: sql_help.c:4431
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "שינוי ההגדרה של פונקציית צבירה"

#: sql_help.c:4436
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "שינוי ההגדרה של collation"

#: sql_help.c:4441
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "שינוי ההגדרה של המרה"

#: sql_help.c:4446
msgid "change a database"
msgstr "שינוי מסד נתונים"

#: sql_help.c:4451
msgid "define default access privileges"
msgstr "להגדיר הרשאות גישה ברירת המחדל"

#: sql_help.c:4456
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "שינוי ההגדרה של תחום"

#: sql_help.c:4461
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "שינוי ההגדרה של טריגר האירועים"

#: sql_help.c:4466
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "שינוי ההגדרה של הרחבה"

#: sql_help.c:4471
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "שינוי ההגדרה של עטיפת נתונים זרים"

#: sql_help.c:4476
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "תשנה את ההגדרה של טבלה זרה"

#: sql_help.c:4481
msgid "change the definition of a function"
msgstr "שינוי ההגדרה של פונקציה"

#: sql_help.c:4486
msgid "change role name or membership"
msgstr "שינוי שם תפקיד או חברות"

#: sql_help.c:4491
msgid "change the definition of an index"
msgstr "שינוי ההגדרה של אינדקס"

#: sql_help.c:4496
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "שינוי ההגדרה של שפה פרוצדורלי"

#: sql_help.c:4501
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "שינוי ההגדרה של אובייקט גדול"

#: sql_help.c:4506
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "תשנה את ההגדרה של תצוגה ממומשת"

#: sql_help.c:4511
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "שינוי ההגדרה של אופרטור"

#: sql_help.c:4516
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "לשנות את ההגדרה של מחלקת האופרטור"

#: sql_help.c:4521
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "שינוי ההגדרה של משפחה של האופרטור"

#: sql_help.c:4526
msgid "change the definition of a row level security policy"
msgstr "שינוי ההגדרה של מדיניות אבטחה ברמת השורה"

#: sql_help.c:4531
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "שינוי ההגדרה של פרסום"

#: sql_help.c:4536 sql_help.c:4616
msgid "change a database role"
msgstr "שינוי תפקיד מסד נתונים"

#: sql_help.c:4541
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "תשנה את ההגדרה של כלל"

#: sql_help.c:4546
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "שינוי ההגדרה של סכימה"

#: sql_help.c:4551
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "שינוי ההגדרה של מחולל רצף"

#: sql_help.c:4556
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "שינוי ההגדרה של שרת החוץ"

#: sql_help.c:4561
msgid "change the definition of a extended statistics"
msgstr "שינוי ההגדרה של סטטיסטיקה מורחבת"

#: sql_help.c:4566
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "שינוי ההגדרה של מנוי"

#: sql_help.c:4571
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "שינוי פרמטר תצורת שרת"

#: sql_help.c:4576
msgid "change the definition of a table"
msgstr "תשנה את ההגדרה של טבלה"

#: sql_help.c:4581
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "תשנה את ההגדרה של מרחב טבלאות"

#: sql_help.c:4586
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "תשנה את ההגדרה של תצורת חיפוש טקסט"

#: sql_help.c:4591
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "תשנה את ההגדרה של מילון חיפוש טקסט"

#: sql_help.c:4596
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "תשנה את ההגדרה של מנתח חיפוש טקסט"

#: sql_help.c:4601
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "תשנה את ההגדרה של תבנית חיפוש טקסט"

#: sql_help.c:4606
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "תשנה את ההגדרה של טריגר"

#: sql_help.c:4611
msgid "change the definition of a type"
msgstr "תשנה את ההגדרה של סוג"

#: sql_help.c:4621
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "תשנה את ההגדרה של מיפוי משתמש"

#: sql_help.c:4626
msgid "change the definition of a view"
msgstr "תשנה את ההגדרה של תצוגה"

#: sql_help.c:4631
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "תאסוף נתונים סטטיסטיים אודות מסד נתונים"

#: sql_help.c:4636 sql_help.c:5276
msgid "start a transaction block"
msgstr "הפעלת בלוק של טרנזקציה"

#: sql_help.c:4641
msgid "force a transaction log checkpoint"
msgstr "תכפה על נקודת הבדיקה של יומן הטרנזקציות"

#: sql_help.c:4646
msgid "close a cursor"
msgstr "סגור את הסמן"

#: sql_help.c:4651
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "אשכול טבלה לפי אינדקס"

#: sql_help.c:4656
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "תגדיר או תשנה את ההערה של אובייקט"

#: sql_help.c:4661 sql_help.c:5111
msgid "commit the current transaction"
msgstr "השלם את הטרנזקציה הנוכחית"

#: sql_help.c:4666
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "להשלים את הטרנזקציה אשר הוכנה מוקדם לקראת ביצוע דו-שלבי"

#: sql_help.c:4671
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "העתק את נתונים בין קובץ ולטבלה"

#: sql_help.c:4676
msgid "define a new access method"
msgstr "הגדר שיטת גישה חדשה"

#: sql_help.c:4681
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "תגדיר את פונקצית צבירה חדשה"

#: sql_help.c:4686
msgid "define a new cast"
msgstr "תגדיר המרה חדשה"

#: sql_help.c:4691
msgid "define a new collation"
msgstr "תגדיר אוסף חדש"

#: sql_help.c:4696
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "תגדיר המרת קידוד חדשה"

#: sql_help.c:4701
msgid "create a new database"
msgstr "תיצור מסד נתונים חדש"

#: sql_help.c:4706
msgid "define a new domain"
msgstr "תגדיר תחום חדש"

#: sql_help.c:4711
msgid "define a new event trigger"
msgstr "תגדיר טריגר אירוע חדש"

#: sql_help.c:4716
msgid "install an extension"
msgstr "התקן את ההרחבה"

#: sql_help.c:4721
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "להגדיר עטיפת נתונים זרים חדשה"

#: sql_help.c:4726
msgid "define a new foreign table"
msgstr "להגדיר טבלה זרה חדשה"

#: sql_help.c:4731
msgid "define a new function"
msgstr "להגדיר פונקציה חדשה"

#: sql_help.c:4736 sql_help.c:4781 sql_help.c:4866
msgid "define a new database role"
msgstr "להגדיר תפקיד מסד נתונים חדש"

#: sql_help.c:4741
msgid "define a new index"
msgstr "להגדיר אינדקס חדש"

#: sql_help.c:4746
msgid "define a new procedural language"
msgstr "להגדיר שפה פרוצדורלית חדשה"

#: sql_help.c:4751
msgid "define a new materialized view"
msgstr "להגדיר תצוגה ממומשת חדשה"

#: sql_help.c:4756
msgid "define a new operator"
msgstr "להגדיר  אופרטור חדש"

#: sql_help.c:4761
msgid "define a new operator class"
msgstr "להגדיר מחלקה של אופרטור חדשה"

#: sql_help.c:4766
msgid "define a new operator family"
msgstr "להגדיר משפחה של אופרטור חדשה"

#: sql_help.c:4771
msgid "define a new row level security policy for a table"
msgstr "להגדיר מדיניות אבטחה חדשה ברמת שורה בטבלה"

#: sql_help.c:4776
msgid "define a new publication"
msgstr "להגדיר פרסום חדש"

#: sql_help.c:4786
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "להגדיר כלל לשכתב חדש"

#: sql_help.c:4791
msgid "define a new schema"
msgstr "להגדיר סכימה חדשה"

#: sql_help.c:4796
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "להגדיר גנרטור רצף חדש"

#: sql_help.c:4801
msgid "define a new foreign server"
msgstr "להגדיר שרת החוץ חדש"

#: sql_help.c:4806
msgid "define extended statistics"
msgstr "להגדיר נתונים סטטיסטיים מורחבים"

#: sql_help.c:4811
msgid "define a new subscription"
msgstr "להגדיר מנוי חדש"

#: sql_help.c:4816
msgid "define a new table"
msgstr "להגדיר טבלה חדשה"

#: sql_help.c:4821 sql_help.c:5241
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "להגדיר טבלה חדשה מתוצאות של שאילתה"

#: sql_help.c:4826
msgid "define a new tablespace"
msgstr "להגדיר מרחב טבלאות חדש"

#: sql_help.c:4831
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "להגדיר תצורה חיפוש טקסט חדשה"

#: sql_help.c:4836
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "להגדיר מילון חדש של חיפוש טקסט"

#: sql_help.c:4841
msgid "define a new text search parser"
msgstr "להגדיר מנתח החיפוש טקסט חדש"

#: sql_help.c:4846
msgid "define a new text search template"
msgstr "להגדיר תבנית חדשה של חיפוש טקסט"

#: sql_help.c:4851
msgid "define a new transform"
msgstr "להגדיר המרה חדשה"

#: sql_help.c:4856
msgid "define a new trigger"
msgstr "להגדיר טריגר אירוע חדש"

#: sql_help.c:4861
msgid "define a new data type"
msgstr "להגדיר סוג נתונים חדש"

#: sql_help.c:4871
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "להגדיר מיפוי חדש של המשתמש לשרת החוץ"

#: sql_help.c:4876
msgid "define a new view"
msgstr "להגדיר תצוגה חדשה"

#: sql_help.c:4881
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "לבטל הקצאה של הצהרה מוכנה"

#: sql_help.c:4886
msgid "define a cursor"
msgstr "להגדיר את הסמן"

#: sql_help.c:4891
msgid "delete rows of a table"
msgstr "למחוק שורות בטבלה"

#: sql_help.c:4896
msgid "discard session state"
msgstr "לבטל מצב הפעלה"

#: sql_help.c:4901
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "לבצע בלוק של קוד אנונימי"

#: sql_help.c:4906
msgid "remove an access method"
msgstr "להסיר את שיטת גישה"

#: sql_help.c:4911
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "להסיר את פונקציית צבירה"

#: sql_help.c:4916
msgid "remove a cast"
msgstr "להסיר המרה"

#: sql_help.c:4921
msgid "remove a collation"
msgstr "להסיר איסוף"

#: sql_help.c:4926
msgid "remove a conversion"
msgstr "להסיר את ההמרה"

#: sql_help.c:4931
msgid "remove a database"
msgstr "להסיר מסד נתונים"

#: sql_help.c:4936
msgid "remove a domain"
msgstr "להסיר תחום"

#: sql_help.c:4941
msgid "remove an event trigger"
msgstr "להסיר טריגר של אירועים"

#: sql_help.c:4946
msgid "remove an extension"
msgstr "להסיר הרחבה"

#: sql_help.c:4951
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "להסיר את עטיפת נתונים זרים"

#: sql_help.c:4956
msgid "remove a foreign table"
msgstr "להסיר טבלה זרה"

#: sql_help.c:4961
msgid "remove a function"
msgstr "להסיר פונקציה"

#: sql_help.c:4966 sql_help.c:5016 sql_help.c:5096
msgid "remove a database role"
msgstr "להסיר תפקיד של מסד נתונים"

#: sql_help.c:4971
msgid "remove an index"
msgstr "להסיר אינדקס"

#: sql_help.c:4976
msgid "remove a procedural language"
msgstr "להסיר שפה פרוצדורלי"

#: sql_help.c:4981
msgid "remove a materialized view"
msgstr "להסיר תצוגת ממומשת"

#: sql_help.c:4986
msgid "remove an operator"
msgstr "להסיר את אופרטור"

#: sql_help.c:4991
msgid "remove an operator class"
msgstr "להסיר מחלקה של אופרטור"

#: sql_help.c:4996
msgid "remove an operator family"
msgstr "להסיר משפחה של האופרטור"

#: sql_help.c:5001
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "להסיר אובייקטים של מסד נתונים בבעלות תפקיד מסד נתונים"

#: sql_help.c:5006
msgid "remove a row level security policy from a table"
msgstr "להסיר מדיניות אבטחה ברמת שורה מטבלה"

#: sql_help.c:5011
msgid "remove a publication"
msgstr "להסיר פרסום"

#: sql_help.c:5021
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "להסיר כלל לשכתב"

#: sql_help.c:5026
msgid "remove a schema"
msgstr "להסיר סכימה"

#: sql_help.c:5031
msgid "remove a sequence"
msgstr "להסיר את רצף"

#: sql_help.c:5036
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "להסיר מתאר של שרת החוץ"

#: sql_help.c:5041
msgid "remove extended statistics"
msgstr "להסיר נתונים סטטיסטיים מורחבים"

#: sql_help.c:5046
msgid "remove a subscription"
msgstr "להסיר מנוי"

#: sql_help.c:5051
msgid "remove a table"
msgstr "להסיר טבלה"

#: sql_help.c:5056
msgid "remove a tablespace"
msgstr "להסיר של מרחב טבלאות"

#: sql_help.c:5061
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "להסיר את תצורת חיפוש טקסט"

#: sql_help.c:5066
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "להסיר מילון חיפוש טקסט"

#: sql_help.c:5071
msgid "remove a text search parser"
msgstr "להסיר מנתח חיפוש טקסט"

#: sql_help.c:5076
msgid "remove a text search template"
msgstr "להסיר תבנית חיפוש טקסט"

#: sql_help.c:5081
msgid "remove a transform"
msgstr "להסיר המרה"

#: sql_help.c:5086
msgid "remove a trigger"
msgstr "להסיר את ההדק"

#: sql_help.c:5091
msgid "remove a data type"
msgstr "להסיר סוג נתונים"

#: sql_help.c:5101
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "להסיר מיפוי משתמש עבור שרת החוץ"

#: sql_help.c:5106
msgid "remove a view"
msgstr "להסיר תצוגה"

#: sql_help.c:5116
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "לבצע הצהרה מוכנה"

#: sql_help.c:5121
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "להציג תוכנית ביצוע של משפט"

#: sql_help.c:5126
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "להחזיר שורות משאילתה באמצעות הסמן"

#: sql_help.c:5131
msgid "define access privileges"
msgstr "להגדיר הרשאות גישה"

#: sql_help.c:5136
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "ייבוא הגדרות הטבלה משרת החוץ"

#: sql_help.c:5141
msgid "create new rows in a table"
msgstr "ליצור שורות חדשות בטבלה"

#: sql_help.c:5146
msgid "listen for a notification"
msgstr "להישמע להודעה"

#: sql_help.c:5151
msgid "load a shared library file"
msgstr "לטעון קובץ לספריה המשותפת"

#: sql_help.c:5156
msgid "lock a table"
msgstr "לנעול טבלה"

#: sql_help.c:5161
msgid "position a cursor"
msgstr "למקם את הסמן"

#: sql_help.c:5166
msgid "generate a notification"
msgstr "ליצור הודעה"

#: sql_help.c:5171
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "להכין משפט לביצוע"

#: sql_help.c:5176
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "להכין את הטרנזקציה הנוכחית עבור ביצוע דו-שלבי"

#: sql_help.c:5181
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr ""
"לשנות את הבעלות על אובייקטי מסד הנתונים אשר בבעלות של תפקיד מסד הנתונים"

#: sql_help.c:5186
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "להחליף את התוכן של תצוגה ממומשת"

#: sql_help.c:5191
msgid "rebuild indexes"
msgstr "לבנות מחדש אינדקסים"

#: sql_help.c:5196
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "להשמיד את נקודת השמירה שהוגדרו בעבר"

#: sql_help.c:5201
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "לשחזר את הערך של פרמטר זמן ריצה לערך ברירת המחדל"

#: sql_help.c:5206
msgid "remove access privileges"
msgstr "להסיר הרשאות גישה"

#: sql_help.c:5216
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "לבטל את הטרנזקציה אשר הוכנה קודם ביצוע דו-שלבי"

#: sql_help.c:5221
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "לחזור לנקודת שמירה בטרנזקציה"

#: sql_help.c:5226
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "להגדיר של נקודת שמירה חדשה בתוך התנועה הנוכחית"

#: sql_help.c:5231
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "להגדיר או לשנות את תווית האבטחה המוצמד לאובייקט"

#: sql_help.c:5236 sql_help.c:5281 sql_help.c:5311
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "לאחזר שורות מטבלה או תצוגה"

#: sql_help.c:5246
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "תשנה את פרמטר זמן ריצה"

#: sql_help.c:5251
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "להגדיר עיתוי לבדוק אילוץ עבור הטרנזקציה הנוכחית"

#: sql_help.c:5256
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "לקבוע את מזהה המשתמש הנוכחי של ההפעלה הנוכחית"

#: sql_help.c:5261
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
msgstr "קבע את מזהה המשתמש של ההפעלה ואת מזהה המשתמש הנוכחי של ההפעלה הנוכחית"

#: sql_help.c:5266
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "תגדיר את המאפיינים של הטרנזקציה הנוכחית"

#: sql_help.c:5271
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "תציג את הערך של פרמטר זמן ריצה"

#: sql_help.c:5286
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "תרוקן טבלה או קבוצת הטבלאות"

#: sql_help.c:5291
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "תפסיקים להקשיב עבור הודעה"

#: sql_help.c:5296
msgid "update rows of a table"
msgstr "תעדכן שורות בטבלה"

#: sql_help.c:5301
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "תוסוף אשפה ואופציונלי תנתח באופן מסד נתונים"

#: sql_help.c:5306
msgid "compute a set of rows"
msgstr "לחשב סידרה של שורות"

#: startup.c:184
#, c-format
msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n"
msgstr "%s:-1 יכול לשמש רק במצב שאינו אינטראקטיבי\n"

#: startup.c:287
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: לא ניתן לפתוח קובץ יומן הרישום \"%s\": %s\n"

#: startup.c:394
#, c-format
msgid ""
"Type \"help\" for help.\n"
"\n"
msgstr ""
"לקבלת עזרה, נסה \"help\".\n"
"\n"

#: startup.c:543
#, c-format
msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: לא ניתן להגדיר פרמטר הדפסה \"%s\"\n"

#: startup.c:645
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "נסה '%s --help' לקבלת מידע נוסף.\n"

#: startup.c:662
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: אזהרה: התעלמות מארגומנט שורת הפקודה נוסף \"%s\"\n"

#: startup.c:711
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: לא ניתן למצוא תוכנית הפעלה משלו\n"

#: tab-complete.c:4097
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
"Query was:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"השלמת השאילתה עם טאב נכשלה: %s\n"
"שאילתה היתה:\n"
"%s\n"

#: variables.c:139
#, c-format
msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": boolean expected\n"
msgstr "ערך לא מזוהה \"%s\" עבור \"%s\": צפוי ערך בוליאני\n"

#: variables.c:176
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected\n"
msgstr "ערך לא חוקי \"%s\" עבור \"%s\": צפוי מספר שלם\n"

#: variables.c:224
#, c-format
msgid "invalid variable name: \"%s\"\n"
msgstr "שם משתנה לא חוקי: \"%s\"\n"

#: variables.c:393
#, c-format
msgid ""
"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
"Available values are: %s.\n"
msgstr ""
"ערך לא מזוהה \"%s\" עבור \"%s\"\n"
"הערכים הזמינים הם: %s.\n"
