# Georgian message translation file for psql
# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the psql (PostgreSQL) package.
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-14 02:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-14 06:17+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <nothing>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"

#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "შეცდომა: "

#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "გაფრთხილება: "

#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "დეტალები: "

#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "მინიშნება: "

#: ../../common/exec.c:174
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\": %m"
msgstr "არასწორი ბინარული ფაილი \"%s\": %m"

#: ../../common/exec.c:217
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\": %m"
msgstr "ბინარული ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m"

#: ../../common/exec.c:225
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "გასაშვებად ფაილის \"%s\" პოვნა შეუძლებელია"

#: ../../common/exec.c:252
#, c-format
msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
msgstr "ბილიკის (\"%s\") აბსოლუტურ ფორმაში ამოხსნის შეცდომა: %m"

#: ../../common/exec.c:382 copy.c:326
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "ბრძანების (\"%s\") შესრულების შეცდომა: %m"

#: ../../common/exec.c:394
#, c-format
msgid "could not read from command \"%s\": %m"
msgstr "ბრძანებიდან \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %m"

#: ../../common/exec.c:397
#, c-format
msgid "no data was returned by command \"%s\""
msgstr "ბრძანებამ \"%s\" მონაცემები არ დააბრუნა"

#: ../../common/exec.c:424
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s()-ის შეცდომა: %m"

#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
#: command.c:1372 command.c:3458 command.c:3507 command.c:3632 input.c:225
#: mainloop.c:80 mainloop.c:398
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"

#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n"

#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "ნულოვანი მაჩვენებლის დუბლირება შეუძლებელია (შიდა შეცდომა)\n"

#: ../../common/username.c:43
#, c-format
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "მომხმარებლის ეფექტური ID-ის (%ld) ამოხსნა შეუძლებელია: %s"

#: ../../common/username.c:45 command.c:616
msgid "user does not exist"
msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს"

#: ../../common/username.c:60
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "მომხარებლის სახელის ამოხსნის პრობლემა: შეცდომის კოდი: %lu"

#: ../../common/wait_error.c:55
#, c-format
msgid "command not executable"
msgstr "ბრძანება გაშვებადი არაა"

#: ../../common/wait_error.c:59
#, c-format
msgid "command not found"
msgstr "ბრძანება ვერ ვიპოვე"

#: ../../common/wait_error.c:64
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "შვილი პროცესი დასრულდა სტატუსით %d"

#: ../../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "შვილი პროცესი დასრულდა გამონაკლისით 0x%X"

#: ../../common/wait_error.c:76
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
msgstr "პროცესი გაჩერდა სიგნალით: %d: %s"

#: ../../common/wait_error.c:82
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "შვილი პროცესი დასრულდა უცნობი სტატუსით %d"

#: ../../fe_utils/cancel.c:186 ../../fe_utils/cancel.c:235
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "გაუქმების მოთხოვნა გაგზავნილია\n"

#: ../../fe_utils/cancel.c:187 ../../fe_utils/cancel.c:236
msgid "Could not send cancel request: "
msgstr "გაუქმების მოთხოვნის გაგზავნა შეუძლებელია: "

#: ../../fe_utils/print.c:406
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(%lu მწკრივი)"
msgstr[1] "(%lu მწკრივი)"

#: ../../fe_utils/print.c:3154
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "შეწყვეტილია\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3188
#, c-format
msgid "Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds maximum %lld.\n"
msgstr "ვერ გამოვიტანე ცხრილის შემცველობა: უჯრედების რაოდენობა %lld მაქსიმუმის %lld ტოლი ან მასზე მეტია.\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3229
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "ცხრილის შემცველობაზე თავსართის დამატება შეუძლებელია: სვეტების რაოდენობა %d გადაჭარბებულია.\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3272
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n"
msgstr "ცხრილის შემცველობაზე უჯრედის დამატება შეუძლებელია: უჯრედების ჯამური რაოდენობა %lld-ზე მეტია.\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3530
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "გამოტანის არასწორი ფორმატი (შიდა შეცდომა): %d"

#: ../../fe_utils/psqlscan.l:718
#, c-format
msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
msgstr "რეკურსიული გაფართოების გამოტოვება ცვლადისთვის \"%s\""

#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
#, c-format
msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "გარსის ბრძანების არგუმენტი ხაზის გადატანას ან კარეტის დაბრუნებას შეიცავს: \"%s\"\n"

#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
#, c-format
msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი ხაზის გადატანას ან კარეტის დაბრუნებას შეიცავს: \"%s\"\n"

#: ../../port/user.c:43 ../../port/user.c:79
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %d: %s"
msgstr "ლოკალური მომხმარებლის ID-ის (%d) ამოხსნა შეუძლებელია: %s"

#: ../../port/user.c:48 ../../port/user.c:84
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "ლოკალური მომხმარებელი ID-ით %d არ არსებობს"

#: command.c:235
#, c-format
msgid "invalid command \\%s"
msgstr "არასწორი ბრძანება \\%s"

#: command.c:237
#, c-format
msgid "Try \\? for help."
msgstr "დახმარებისთვის სცადეთ \\? ."

#: command.c:255
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
msgstr "\\%s: დამატებითი არგუმენტი \"%s\" იგნორირებულია"

#: command.c:307
#, c-format
msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
msgstr "\\%s ბრძანება გნორირებულია; მიმდინარე \\if ბლოკიდან გამოსასვლელად გამოიყენეთ \\endif ან Control-C"

#: command.c:614
#, c-format
msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
msgstr "მომხმარებლის, ID-ით %ld, საწყის საქაღალდეზე გადასვლის შეცდომა: %s"

#: command.c:633
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "\\%s: საქაღალდის \"%s\"-ზე შეცვლის შეცდომა: %m"

#: command.c:657
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "ამჟამად მონაცემთა ბაზასთან მიერთებული არ ბრძანდებით.\n"

#: command.c:667
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" მისამართზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n"

#: command.c:670
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" სოკეტით \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n"

#: command.c:676
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" (მისამართით \"%s\") და პორტზე \"%s\".\n"

#: command.c:679
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n"

#: command.c:1069 command.c:1170 command.c:2675
#, c-format
msgid "no query buffer"
msgstr "მოთხოვნების ბაფერის გარეშე"

#: command.c:1102 command.c:5771
#, c-format
msgid "invalid line number: %s"
msgstr "ხაზის არასწორი ნომერი: %s"

#: command.c:1248
msgid "No changes"
msgstr "ცვლილებების გარეშე"

#: command.c:1333
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
msgstr "%s: კოდირების არასწორი სახელი ან გადაყვანის პროცედურა არ არსებობს"

#: command.c:1368 command.c:2157 command.c:3454 command.c:3652 command.c:5877
#: common.c:221 common.c:270 common.c:440 common.c:1142 common.c:1160
#: common.c:1228 common.c:1347 common.c:1385 common.c:1482 common.c:1548
#: copy.c:486 copy.c:722 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254
#: startup.c:304
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: command.c:1375
msgid "There is no previous error."
msgstr "წინა შეცდომის გარეშე."

#: command.c:1488
#, c-format
msgid "\\%s: missing right parenthesis"
msgstr "\\%s: აკლია მარჯვენა მრგვალი ფრჩხილი"

#: command.c:1572 command.c:1691 command.c:1995 command.c:2009 command.c:2028
#: command.c:2196 command.c:2437 command.c:2642 command.c:2682
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument"
msgstr "\\%s: აკლია საჭირო არგუმენტი"

#: command.c:1822
#, c-format
msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
msgstr "\\elif: არ შეიძლება \\else -ის შემდეგ იყოს"

#: command.c:1827
#, c-format
msgid "\\elif: no matching \\if"
msgstr "\\elif: შესაბამისი \\if -ის გარეშე"

#: command.c:1891
#, c-format
msgid "\\else: cannot occur after \\else"
msgstr "\\else: ვერ გაჩნდება \\else -ის შემდეგ"

#: command.c:1896
#, c-format
msgid "\\else: no matching \\if"
msgstr "\\else: შესაბამისი \\if -ის გარეშე"

#: command.c:1936
#, c-format
msgid "\\endif: no matching \\if"
msgstr "\\endif: შესაბამისი \\if -ის გარეშე"

#: command.c:2092
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "მოთხოვნის ბაფერი ცარიელია."

#: command.c:2135
#, c-format
msgid "Enter new password for user \"%s\": "
msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის (\"%s\") ახალი პაროლი: "

#: command.c:2139
msgid "Enter it again: "
msgstr "შეიყვანეთ კდევ ერთხელ: "

#: command.c:2148
#, c-format
msgid "Passwords didn't match."
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."

#: command.c:2231
#, c-format
msgid "\\%s: could not read value for variable"
msgstr "\\%s: ცვლადის მნიშვნელობის წაკითხვის შეცდომა"

#: command.c:2333
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "მოთხოვნის ბაფერი ცარიელია(გასუფთავდა)."

#: command.c:2355
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "ისტორია ჩაწერილია ფაილში \"%s\".\n"

#: command.c:2442
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
msgstr "\\%s: გარემოს ცვლადის სახელი \"=\" -ს არ შეიძლება შეიცავდეს"

#: command.c:2490
#, c-format
msgid "function name is required"
msgstr "ფუნქციის სახელი აუცილებელია"

#: command.c:2492
#, c-format
msgid "view name is required"
msgstr "საჭიროა ხედის სახელი"

#: command.c:2614
msgid "Timing is on."
msgstr "დროის დათვლა ჩართულია."

#: command.c:2616
msgid "Timing is off."
msgstr "დროის დათვლა გამორთულია."

#: command.c:2702 command.c:2740 command.c:4163 command.c:4166 command.c:4169
#: command.c:4175 command.c:4177 command.c:4203 command.c:4213 command.c:4225
#: command.c:4239 command.c:4266 command.c:4324 common.c:77 copy.c:329
#: copy.c:401 psqlscanslash.l:805 psqlscanslash.l:817 psqlscanslash.l:835
#, c-format
msgid "%s: %m"
msgstr "%s: %m"

#: command.c:2729 copy.c:388
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: command.c:2801 command.c:2867
#, c-format
msgid "\\watch: interval value is specified more than once"
msgstr "\\watch: ინტერვალის მნიშვნელობა ერთზე მეტჯერაა მითითებული"

#: command.c:2811 command.c:2877
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\""
msgstr "\\watch: არასწორი ინტერვალის მნიშვნელობა \"%s\""

#: command.c:2821
#, c-format
msgid "\\watch: iteration count is specified more than once"
msgstr "\\watch: იტერაციის რაოდენობა ერთზე მეტჯერაა მითითებული"

#: command.c:2831
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\""
msgstr "\\watch: არასწორი იტერაციების რაოდენობა \"%s\""

#: command.c:2841
#, c-format
msgid "\\watch: minimum row count specified more than once"
msgstr "\\watch: მინიმალური მწკრივების რაოდენობა ერთზე მეტჯერაა მითითებული"

#: command.c:2851
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect minimum row count \"%s\""
msgstr "\\watch: არასწორი მინიმალური მწკრივების რაოდენობა \"%s\""

#: command.c:2858
#, c-format
msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "\\watch: უცნობი პარამეტრი \"%s\""

#: command.c:3255 startup.c:243 startup.c:293
msgid "Password: "
msgstr "პაროლი: "

#: command.c:3260 startup.c:290
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "პაროლი მომხმარებლისთვის %s: "

#: command.c:3316
#, c-format
msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
msgstr "შეერთების სტრიქონის გამოყენებისას მომხმარებლის, ჰოსტისა და და პორტის არ მითითება"

#: command.c:3351
#, c-format
msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
msgstr "მონაცემთა ბაზის კავშირი პარამეტრების ხელახლა გამოსაყენებლად არ არსებობს"

#: command.c:3658
#, c-format
msgid "Previous connection kept"
msgstr "წინა შეერთება ჯერ კიდევ არსებობს"

#: command.c:3664
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"

#: command.c:3720
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" მისამართზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n"

#: command.c:3723
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" სოკეტით \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n"

#: command.c:3729
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" (მისამართით \"%s\") და პორტზე \"%s\".\n"

#: command.c:3732
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n"

#: command.c:3737
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\"\n"

#: command.c:3843
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, სერვერი %s)\n"

#: command.c:3856
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
"         Some psql features might not work.\n"
msgstr ""
"გაფრთხილება: %s ძირითადი ვერსია %s, სერვერის ძირითადი ვერსია %s.\n"
"         psql-ის ზოგიერთმა ფუნქციამ შეიძლება არ იმუშაოს.\n"

#: command.c:3895
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s, ALPN: %s)\n"
msgstr "SSL შეერთება (პროტოკოლი: %s, შიფრაცია: %s, შეკუშმვა: %s, ALPN: %s)\n"

#: command.c:3896 command.c:3897
msgid "unknown"
msgstr "უცნობი"

#: command.c:3898 help.c:42
msgid "off"
msgstr "გამორთული"

#: command.c:3898 help.c:42
msgid "on"
msgstr "ჩართ"

#: command.c:3899
msgid "none"
msgstr "არცერთი"

#: command.c:3913
#, c-format
msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
msgstr "GSSAPI-ით დაშიფრული შეერთება\n"

#: command.c:3933
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
"         8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
"         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
msgstr ""
"გაფრთხილება: კონსოლის კოდირება (%u) განსხვავდება Windows კოდირებისგან(%u)\n"
"          8-ბიტიანი სიმბოლოებმა შეიძლება სწორად არ იმუშაოს. მეტი დეტალებისთვის\n"
"          იხილეთ psql-ის დოკუმენტაციის გვერდი გვერდი \"შენიშვნები Windows-ის მომხმარებლებისთვის\".\n"

#: command.c:4038
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
msgstr "საჭიროა გარემოს ცვლადის PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG დაყენება ხაზის ნომერზე"

#: command.c:4068
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\""
msgstr "რედაქტორის გაშვების შეცდომა: \"%s\""

#: command.c:4070
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh"
msgstr "/bin/sh-ის გაშვების შეცდომა"

#: command.c:4120
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s"
msgstr "დროებითი საქაღალდის მოძებნის შეცდომა: %s"

#: command.c:4147
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "დროებითი ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m"

#: command.c:4483
#, c-format
msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
msgstr "\\pset: \"%s\"-ის არასწორი აბრევიატურა ორივეს, \"%s\"-ს და \"%s-ს ემთხვევა\""

#: command.c:4503
#, c-format
msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
msgstr "\\pset: დასაშვები ფორმატებია: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"

#: command.c:4522
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
msgstr "\\pset: ხაზის ნებადართული სტილებია ascii, old-ascii და unicode"

#: command.c:4537
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
msgstr "\\pset: უნიკოდის საზღვრის ხაზის ნებადართული სტილებია single და double"

#: command.c:4552
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
msgstr "\\pset: უნიკოდის სვეტის ხაზის ნებადართული სტილებია single და double"

#: command.c:4567
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
msgstr "\\pset:უნიკოდის თავსართის ხაზების ნებადართულ სტილებია single და double"

#: command.c:4619
#, c-format
msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width"
msgstr "\\pset: xheader_width-ის დაშვებული მნიშვნელობებია \"%s\" (ნაგულისხმები), \"%s\", \"%s\", ან რიცხვი, რომელიც ზუსტ სიგანეზე მიუთითებს"

#: command.c:4636
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
msgstr "\\pset: csv_fieldsep ერთი ერთბაიტიანი სიმბოლო უნდა იყოს"

#: command.c:4641
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
msgstr "\\pset: csv_fieldsep არ შეიძლება იყოს ორმაგი ბრჭყალი, ხაზის დასასრული და კარეტის გადატანა"

#: command.c:4779 command.c:4980
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s"
msgstr "\\pset: არასწორი პარამეტრი: %s"

#: command.c:4799
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "საზღვრის სტილი: %d\n"

#: command.c:4805
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "სამიზნის სიგანე დაყენებული არაა.\n"

#: command.c:4807
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "სამიზნის სიგანეა %d.\n"

#: command.c:4814
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "გაფართოებული ეკრანი ჩართულია.\n"

#: command.c:4816
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "გაფართოებული ეკრანი ავტომატურად გამოიყენება.\n"

#: command.c:4818
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "გაფართოებული ეკრანი გამორთულია.\n"

#: command.c:4825 command.c:4827 command.c:4829
#, c-format
msgid "Expanded header width is \"%s\".\n"
msgstr "გაფართოებული თავსართის სიგანეა \"%s\".\n"

#: command.c:4831
#, c-format
msgid "Expanded header width is %d.\n"
msgstr "გაფართოებული თავსართია %d.\n"

#: command.c:4837
#, c-format
msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
msgstr "CSV-ში ველების განმაცალკევებელია \"%s\".\n"

#: command.c:4845 command.c:4853
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "ველების განმაცალკევებელი ნულოვანი ბაიტია.\n"

#: command.c:4847
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "ველების განმაცალკევებელია \"%s\".\n"

#: command.c:4860
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "მდგომარეობის ზოლი ჩართულია.\n"

#: command.c:4862
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "ნაგულისხმები ქვესართი გამორთულია\n"

#: command.c:4868
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "გამოტანის ფორმატია %s.\n"

#: command.c:4874
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "ხაზის სტილია %s.\n"

#: command.c:4881
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "ნულოვანია ეკრანია \"%s\".\n"

#: command.c:4889
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "რიცხვების ენაზე მორგებული გამოტანა ჩართულია.\n"

#: command.c:4891
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "რიცხვების ენაზე მორგებული გამოტანა გამორთულა.\n"

#: command.c:4898
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "გრძელი გამოტანისას გამოიყენება გვერდების გადამრთველი.\n"

#: command.c:4900
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "გვერდების გადამრთველი ყოველთვის გამოიყენება.\n"

#: command.c:4902
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "გვერდების გადამრთველი გამორთულია.\n"

#: command.c:4908
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
msgstr[0] "გვერდების გადამრთველი %d-ზე ნაკლებ ხაზზე არ მუშაობს.\n"
msgstr[1] "გვერდების გადამრთველი %d-ზე ნაკლებ ხაზზე არ მუშაობს.\n"

#: command.c:4918 command.c:4928
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "ჩანაწერის გამყოფი ნული ბაიტია.\n"

#: command.c:4920
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "ჩანაწერის გამყოფია <newline>.\n"

#: command.c:4922
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "ჩანაწერის გამყოფია \"%s\".\n"

#: command.c:4935
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "ცხრილის ატრიბუტებია \"%s\".\n"

#: command.c:4938
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "ცხრილის ატრიბუტები მოხსნილია.\n"

#: command.c:4945
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "სათაურია \"%s\".\n"

#: command.c:4947
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "სათაურის დაყენება გაუქმდა.\n"

#: command.c:4954
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "მხოლოდ სტრუქტურები ჩართულია.\n"

#: command.c:4956
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "მხოლოდ სტრუქტურები გამორთულია.\n"

#: command.c:4962
#, c-format
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
msgstr "უნიკოდის საზღვრის ხაზის სტილია \"%s\".\n"

#: command.c:4968
#, c-format
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
msgstr "უნიკოდის სვეტის ხაზის სტილია \"%s\".\n"

#: command.c:4974
#, c-format
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
msgstr "უნიკოდის თავსართის ხაზის სტილია \"%s\".\n"

#: command.c:5223
#, c-format
msgid "\\!: failed"
msgstr "\\!: შეცდომა"

#: command.c:5257
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
msgstr "\\watch ცარიელი მოთხოვნით გამოყენებული ვერ იქნება"

#: command.c:5289
#, c-format
msgid "could not set timer: %m"
msgstr "დროის აღმრიცხველის დაყენების შეცდომა: %m"

#: command.c:5358
#, c-format
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
msgstr "%s\t%s (ყოველ %g-ში)\n"

#: command.c:5361
#, c-format
msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s (ყოველ %g-ში)\n"

#: command.c:5424
#, c-format
msgid "could not wait for signals: %m"
msgstr "სიგნალებისთვის დალოდება შეუძლებელია: %m"

#: command.c:5480 command.c:5487 common.c:632 common.c:639 common.c:1123
#, c-format
msgid ""
"/******** QUERY *********/\n"
"%s\n"
"/************************/\n"
"\n"
msgstr ""
"********* მოთხოვნა **********\n"
"%s\n"
"**************************\n"
"\n"

#: command.c:5666
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a view"
msgstr "\"%s.%s\" ხედი არაა"

#: command.c:5682
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "reloptions მასივის დამუშავების შეცდომა"

#: common.c:206
#, c-format
msgid "cannot escape without active connection"
msgstr "გაქცევა აქტიური შეერთებს გარეშე შეუძლებელია"

#: common.c:247
#, c-format
msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
msgstr "გარსის ბრძანება ხაზის გადატანას ან კარეტის დაბრუნებას შეიცავს: \"%s\""

#: common.c:351
#, c-format
msgid "connection to server was lost"
msgstr "სერვერთან კავშირი დაკარგულია"

#: common.c:355
#, c-format
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "სერვერთან კავშირი დაკარგულია. ვეცდები თავიდან დავიწყო: "

#: common.c:360
#, c-format
msgid "Failed.\n"
msgstr "ჩავარდა.\n"

#: common.c:377
#, c-format
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "წარმატებულია.\n"

#: common.c:430 common.c:1061
#, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
msgstr "მოულოდნელი PQresultStatus: %d"

#: common.c:571
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "დრო: %.3f მწმ\n"

#: common.c:586
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
msgstr "დრო: %.3f მწმ (%02d:%06.3f)\n"

#: common.c:595
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "დრო: %.3f მწმ (%02d:%02d:%06.3f)\n"

#: common.c:602
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "დრო: %.3f მწმ (%.0f დღე %02d:%02d:%06.3f)\n"

#: common.c:626 common.c:683 common.c:1094 describe.c:6192
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "ამჟამად მონაცემთა ბაზასთან მიერთებული არ ბრძანდებით."

#: common.c:714
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "მიღებულია ასინქრონული გაფრთხილება \"%s\" შემცველობით \"%s\" სერვერის პროცესისგან PID-ით %d.\n"

#: common.c:717
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "მიღებულია ასინქრონული გაფრთხილება \"%s\" სერვერის პროცესისგან PID-ით %d.\n"

#: common.c:748
#, c-format
msgid "could not print result table: %m"
msgstr "შედეგების ცხრილის გამოტანის შეცდომა: %m"

#: common.c:768
#, c-format
msgid "no rows returned for \\gset"
msgstr "\\gset -სთვის მწკრივები არ დაბრუნებულა"

#: common.c:773
#, c-format
msgid "more than one row returned for \\gset"
msgstr "\\gset -სთვის ერთზე მეტი მწკრივი დაბრუნდა"

#: common.c:791
#, c-format
msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
msgstr "მცდელობა, \\gset-ი სპეციალურ ცვლადზე (\"%s\") ყოფილიყო გამოყენებული, იგნორირებულია"

#: common.c:1103
#, c-format
msgid ""
"/**(Single step mode: verify command)******************************************/\n"
"%s\n"
"/**(press return to proceed or enter x and return to cancel)*******************/\n"
msgstr ""
"***(ერთნაბიჯიანი რეჟიმი: გადაამოწმეთ ბრძანება)*******************************************\n"
"%s\n"
"***(დააწექით Enter-ს გასაგრძელებლად. გასაუქმებლად კი x-ს და შემდეგ Enter-ს )********************\n"

#: common.c:1180
#, c-format
msgid "STATEMENT:  %s"
msgstr "ოპერატორი:   %s"

#: common.c:1216
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)"
msgstr "ტრანზაქციის მოულოდნელი სტატუსი (%d)"

#: common.c:1369 describe.c:2025
msgid "Column"
msgstr "სვეტი"

#: common.c:1370 describe.c:169 describe.c:355 describe.c:373 describe.c:1043
#: describe.c:1201 describe.c:1731 describe.c:1755 describe.c:2026
#: describe.c:3956 describe.c:4167 describe.c:4404 describe.c:4564
#: describe.c:5829
msgid "Type"
msgstr "ტიპი"

#: common.c:1419
#, c-format
msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
msgstr "ბრძანებას შედეგები არ აქვს, ან შედეგებში სვეტები არაა.\n"

#: common.c:1511
#, c-format
msgid "fetching results in chunked mode failed"
msgstr "ნაგლეჯების რეჟიმში შედეგების გამოთხოვა ჩავარდა"

#: copy.c:98
#, c-format
msgid "\\copy: arguments required"
msgstr "\\copy: საჭიროა არგუმენტები"

#: copy.c:253
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\""
msgstr "\\copy: დამუშავების შეცდომა: \"%s\""

#: copy.c:255
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at end of line"
msgstr "\\copy: დამუშავების შეცდომა ხაზის ბოლოსთან"

#: copy.c:342
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m"

#: copy.c:346
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory"
msgstr "%s: საქაღალდ(იდან/ში) კოპირება შეუძლებელია"

#: copy.c:383
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "გარე ბრძანებამდე ფაიფის დახურვის შეცდომა: %m"

#: copy.c:451 copy.c:461
#, c-format
msgid "could not write COPY data: %m"
msgstr "შეცდომა COPY-ის მონაცემების ჩაწერისას: %m"

#: copy.c:467
#, c-format
msgid "COPY data transfer failed: %s"
msgstr "COPY-ის მონაცემების გადატანის შეცდომა: %s"

#: copy.c:528
msgid "canceled by user"
msgstr "გაუქმებულია მომხმარებლის მიერ"

#: copy.c:539
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
msgstr ""
"შეიყვანეთ დასაკოპირებელიმ ხაზის გადატანით დასრულებული მონაცემები.\n"
"დაასრულეთ უკანა ხაზით და წერტილით იგივე ხაზში ხაზით, ან EOF სიგნალით."

#: copy.c:684
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "დასრულდა კითხვის შეცდომის გამო"

#: copy.c:718
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "კოპირების რეჟიმიდან გამოსვლის მცდელობა"

#: crosstabview.c:124
#, c-format
msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set"
msgstr "\\crosstabview: ოპერატორმა შედეგების სეტი არ დააბრუნა"

#: crosstabview.c:130
#, c-format
msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns"
msgstr "\\crosstabview: მოთხოვნამ სულ ცოტა, სამი სვეტი უნდა დააბრუნოს"

#: crosstabview.c:157
#, c-format
msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns"
msgstr "\\crosstabview: ვერტიკალური და ჰორიზონტალური თავსართები სხვადასხვა სვეტებში უნდა იყოს"

#: crosstabview.c:173
#, c-format
msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns"
msgstr "\\crosstabview: როცა მოთხოვნა სამზე მეტ სვეტს აბრუნებს, ასევე საჭიროა მონაცემების სვეტის მითითება"

#: crosstabview.c:229
#, c-format
msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded"
msgstr "\\crosstabview: გადაჭარბებულია სვეტების მაქსიმალური რაოდენობა (%d)"

#: crosstabview.c:398
#, c-format
msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\""
msgstr "\\crosstabview: მოთხოვნის შედეგი მონაცემების მრავალ მნიშვნელობას შეიცავს მწკრივისთვის \"%s\", სვეტი \"%s\""

#: crosstabview.c:646
#, c-format
msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d"
msgstr "\\crosstabview: სვეტის რიცხვი %d დიაპაზონს 1..%d გარეთაა"

#: crosstabview.c:671
#, c-format
msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\""
msgstr "\\crosstabview: სვეტის არასწორი სახელი: \"%s\""

#: crosstabview.c:679
#, c-format
msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
msgstr "\\crosstabview: სვეტის სახელი არ არსებობს: \"%s\""

#: describe.c:87 describe.c:335 describe.c:626 describe.c:802 describe.c:1035
#: describe.c:1190 describe.c:1264 describe.c:3945 describe.c:4154
#: describe.c:4402 describe.c:4483 describe.c:4715 describe.c:4921
#: describe.c:5165 describe.c:5406 describe.c:5475 describe.c:5486
#: describe.c:5542 describe.c:5941 describe.c:6018
msgid "Schema"
msgstr "სქემა"

#: describe.c:88 describe.c:166 describe.c:227 describe.c:336 describe.c:627
#: describe.c:803 describe.c:924 describe.c:1036 describe.c:1265
#: describe.c:3946 describe.c:4155 describe.c:4319 describe.c:4403
#: describe.c:4484 describe.c:4645 describe.c:4716 describe.c:4922
#: describe.c:5038 describe.c:5166 describe.c:5407 describe.c:5476
#: describe.c:5487 describe.c:5543 describe.c:5740 describe.c:5810
#: describe.c:6016 describe.c:6243 describe.c:6551
msgid "Name"
msgstr "სახელი"

#: describe.c:89 describe.c:348 describe.c:366
msgid "Result data type"
msgstr "შედეგის მონაცემების ტიპი"

#: describe.c:90 describe.c:349 describe.c:367
msgid "Argument data types"
msgstr "არგუმენტის მონაცემების ტიპი"

#: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:177 describe.c:241 describe.c:415
#: describe.c:658 describe.c:818 describe.c:972 describe.c:1267 describe.c:2046
#: describe.c:3676 describe.c:4000 describe.c:4201 describe.c:4343
#: describe.c:4416 describe.c:4493 describe.c:4658 describe.c:4834
#: describe.c:4975 describe.c:5047 describe.c:5167 describe.c:5317
#: describe.c:5358 describe.c:5423 describe.c:5479 describe.c:5488
#: describe.c:5544 describe.c:5758 describe.c:5832 describe.c:5955
#: describe.c:6019 describe.c:7078
msgid "Description"
msgstr "აღწერა"

#: describe.c:127
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "აგრეგატული ფუნქცების სია"

#: describe.c:152
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support access methods."
msgstr "სერვერს (ვერსია %s) წვდომის მეთოდების მხარდაჭერა არ გააჩნია."

#: describe.c:167
msgid "Index"
msgstr "ინდექსი"

#: describe.c:168 describe.c:3964 describe.c:4180 describe.c:5942
msgid "Table"
msgstr "ცხრილი"

#: describe.c:176 describe.c:5742
msgid "Handler"
msgstr "დამმუშავებელი"

#: describe.c:199
msgid "List of access methods"
msgstr "წვდომის მეთოდების სია"

#: describe.c:228 describe.c:401 describe.c:651 describe.c:925 describe.c:1189
#: describe.c:3957 describe.c:4156 describe.c:4320 describe.c:4647
#: describe.c:5039 describe.c:5741 describe.c:5811 describe.c:6244
#: describe.c:6431 describe.c:6552 describe.c:6722 describe.c:6807
#: describe.c:7066
msgid "Owner"
msgstr "მფლობელი"

#: describe.c:229
msgid "Location"
msgstr "მდებარეობა"

#: describe.c:239 describe.c:3517 describe.c:3857
msgid "Options"
msgstr "პარამეტრები"

#: describe.c:240 describe.c:649 describe.c:970 describe.c:3999
msgid "Size"
msgstr "ზომა"

#: describe.c:263
msgid "List of tablespaces"
msgstr "ცხრილის სივრცეების სია"

#: describe.c:308
#, c-format
msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
msgstr "\\df მხოლოდ [anptwS+] -ს იღებს პარამეტრად"

#: describe.c:316
#, c-format
msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
msgstr "\\df - არ იღებს \"%c\" პარამეტრს, როცა სერვერის ვერსიაა %s"

#. translator: "agg" is short for "aggregate"
#: describe.c:351 describe.c:369
msgid "agg"
msgstr "აგ"

#: describe.c:352 describe.c:370
msgid "window"
msgstr "ფანჯარა"

#: describe.c:353
msgid "proc"
msgstr "პროც"

#: describe.c:354 describe.c:372
msgid "func"
msgstr "ფუნქც"

#: describe.c:371 describe.c:1397
msgid "trigger"
msgstr "ტრიგერი"

#: describe.c:383
msgid "immutable"
msgstr "დაურღვეველი"

#: describe.c:384
msgid "stable"
msgstr "სტაბილური"

#: describe.c:385
msgid "volatile"
msgstr "ცვალებადი"

#: describe.c:386
msgid "Volatility"
msgstr "ცვალებადობა"

#: describe.c:394
msgid "restricted"
msgstr "შეზღუდულია"

#: describe.c:395
msgid "safe"
msgstr "უსაფრთხო"

#: describe.c:396
msgid "unsafe"
msgstr "unsafe"

#: describe.c:397
msgid "Parallel"
msgstr "პარალელური"

#: describe.c:402
msgid "definer"
msgstr "აღმწერი"

#: describe.c:403
msgid "invoker"
msgstr "ჩამწოდებელი"

#: describe.c:404
msgid "Security"
msgstr "უსაფრთხოება"

#: describe.c:409
msgid "Language"
msgstr "ენა"

#: describe.c:412 describe.c:648
msgid "Internal name"
msgstr "შიდა სახელი"

#: describe.c:585
msgid "List of functions"
msgstr "ფუნქციების სია"

#: describe.c:650
msgid "Elements"
msgstr "ელემენტები"

#: describe.c:701
msgid "List of data types"
msgstr "მონაცემების ტიპების სია"

#: describe.c:804
msgid "Left arg type"
msgstr "მარცხენა არგუმენტის ტიპი"

#: describe.c:805
msgid "Right arg type"
msgstr "მარჯვენა არგუმენტის ტიპი"

#: describe.c:806
msgid "Result type"
msgstr "შედეგის ტიპი"

#: describe.c:811 describe.c:4653 describe.c:4817 describe.c:5316
#: describe.c:6996 describe.c:7000
msgid "Function"
msgstr "ფუნქცია"

#: describe.c:891
msgid "List of operators"
msgstr "ოპერატორების სია"

#: describe.c:926
msgid "Encoding"
msgstr "კოდირება"

#: describe.c:930 describe.c:934
msgid "Locale Provider"
msgstr "ლოკალის მომწოდებელი"

#: describe.c:938 describe.c:4936
msgid "Collate"
msgstr "დაშლა"

#: describe.c:939 describe.c:4937
msgid "Ctype"
msgstr "Ctype"

#: describe.c:943 describe.c:947 describe.c:951 describe.c:4942 describe.c:4946
#: describe.c:4950
msgid "Locale"
msgstr "ლოკალი"

#: describe.c:955 describe.c:959 describe.c:4955 describe.c:4959
msgid "ICU Rules"
msgstr "ICU წესები"

#: describe.c:971
msgid "Tablespace"
msgstr "ცხრილების სივრცე"

#: describe.c:996
msgid "List of databases"
msgstr "მონაცემთა ბაზების სია"

#: describe.c:1037 describe.c:1192 describe.c:3947
msgid "table"
msgstr "ცხრილი"

#: describe.c:1038 describe.c:3948
msgid "view"
msgstr "ხედი"

#: describe.c:1039 describe.c:3949
msgid "materialized view"
msgstr "მატერიალიზებული ხედი"

#: describe.c:1040 describe.c:1194 describe.c:3951
msgid "sequence"
msgstr "მიმდევრობა"

#: describe.c:1041 describe.c:3953
msgid "foreign table"
msgstr "გარე ცხრილი"

#: describe.c:1042 describe.c:3954 describe.c:4165
msgid "partitioned table"
msgstr "დაყოფილი ცხრილი"

#: describe.c:1058
msgid "Column privileges"
msgstr "სვეტის წვდომები"

#: describe.c:1089 describe.c:1123
msgid "Policies"
msgstr "წესები"

#: describe.c:1151 describe.c:4570 describe.c:6667
msgid "Access privileges"
msgstr "წვდომები"

#: describe.c:1196
msgid "function"
msgstr "ფუნქცია"

#: describe.c:1198
msgid "type"
msgstr "ტიპი"

#: describe.c:1200
msgid "schema"
msgstr "schema"

#: describe.c:1222
msgid "Default access privileges"
msgstr "ნაგულისხმები წვდომები"

#: describe.c:1266
msgid "Object"
msgstr "ობიექტი"

#: describe.c:1280
msgid "table constraint"
msgstr "ცხრილის შეზღუდვები"

#: describe.c:1304
msgid "domain constraint"
msgstr "დომენის შეზღუდვები"

#: describe.c:1328
msgid "operator class"
msgstr "ოპერატორის კლასი"

#: describe.c:1352
msgid "operator family"
msgstr "ოპერატორის ოჯახი"

#: describe.c:1375
msgid "rule"
msgstr "rule"

#: describe.c:1420
msgid "Object descriptions"
msgstr "ობიექტების აღწერა"

#: describe.c:1485 describe.c:4072
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
msgstr "ურთიერთობა სახელით \"%s\" არ არსებობს."

#: describe.c:1488 describe.c:4075
#, c-format
msgid "Did not find any relations."
msgstr "ურთიერთობები ნაპოვნი არაა."

#: describe.c:1684
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s."
msgstr "ურთიერთობები, რომლის OID=%s, არ არსებობს."

#: describe.c:1732 describe.c:1756
msgid "Start"
msgstr "დაწყება"

#: describe.c:1733 describe.c:1757
msgid "Minimum"
msgstr "მინიმუმი"

#: describe.c:1734 describe.c:1758
msgid "Maximum"
msgstr "მაქსიმუმი"

#: describe.c:1735 describe.c:1759
msgid "Increment"
msgstr "გაზრდა"

#: describe.c:1736 describe.c:1760 describe.c:1889 describe.c:4487
#: describe.c:4828 describe.c:4964 describe.c:4969 describe.c:6710
msgid "yes"
msgstr "დიახ"

#: describe.c:1737 describe.c:1761 describe.c:1890 describe.c:4487
#: describe.c:4825 describe.c:4964 describe.c:6711
msgid "no"
msgstr "არა"

#: describe.c:1738 describe.c:1762
msgid "Cycles?"
msgstr "ციკლები?"

#: describe.c:1739 describe.c:1763
msgid "Cache"
msgstr "კეში"

#: describe.c:1804
#, c-format
msgid "Owned by: %s"
msgstr "მფლობელი: %s"

#: describe.c:1808
#, c-format
msgid "Sequence for identity column: %s"
msgstr "იდენტიფიკაციის სვეტის მიმდევრობა: %s"

#: describe.c:1816
#, c-format
msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\""
msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი მიმდევრომა \"%s.%s\""

#: describe.c:1819
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "მიმდევრობა \"%s.%s\""

#: describe.c:1962
#, c-format
msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი ცხრილი \"%s.%s\""

#: describe.c:1965
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "ცხრილი \"%s.%s\""

#: describe.c:1969
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "ხედი \"%s.%s\""

#: describe.c:1974
#, c-format
msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი მატერიალიზებული ხედი \"%s.%s\""

#: describe.c:1977
#, c-format
msgid "Materialized view \"%s.%s\""
msgstr "მატერიალიზებული ხედი \"%s.%s\""

#: describe.c:1982
#, c-format
msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი ინდექსი \"%s.%s\""

#: describe.c:1985
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "ინდექსი \"%s.%s\""

#: describe.c:1990
#, c-format
msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი დაყოფილი ინდექსი \"%s.%s\""

#: describe.c:1993
#, c-format
msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "დაყოფილი ინდექი \"%s.%s\""

#: describe.c:1997
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST ცხრილი \"%s.%s\""

#: describe.c:2001
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "კომპოზიტის ტიპი \"%s.%s\""

#: describe.c:2005
#, c-format
msgid "Foreign table \"%s.%s\""
msgstr "გარე ცხრილი \"%s.%s\""

#: describe.c:2010
#, c-format
msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი დაყოფილი ცხრილი \"%s.%s\""

#: describe.c:2013
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "დაყოფილი ცხრილი \"%s.%s\""

#: describe.c:2029 describe.c:4405
msgid "Collation"
msgstr "კოლაცია"

#: describe.c:2030 describe.c:4406
msgid "Nullable"
msgstr "განულებადი"

#: describe.c:2031 describe.c:4407
msgid "Default"
msgstr "ნაგულისხმევი"

#: describe.c:2034
msgid "Key?"
msgstr "გასაღები?"

#: describe.c:2036 describe.c:4723 describe.c:4734
msgid "Definition"
msgstr "განმარტება"

#: describe.c:2038 describe.c:5757 describe.c:5831 describe.c:5896
#: describe.c:5954
msgid "FDW options"
msgstr "FDW -ის მორგება"

#: describe.c:2040
msgid "Storage"
msgstr "საცავი"

#: describe.c:2042
msgid "Compression"
msgstr "შეკუმშვა"

#: describe.c:2044
msgid "Stats target"
msgstr "სამიზნის სტატისტიკა"

#: describe.c:2180
#, c-format
msgid "Partition of: %s %s%s"
msgstr "დანაყოფი: %s %s%s"

#: describe.c:2193
msgid "No partition constraint"
msgstr "დანაყოფის შეზღუდვების გარეშე"

#: describe.c:2195
#, c-format
msgid "Partition constraint: %s"
msgstr "დანაყოფის შეზღუდვა: %s"

#: describe.c:2219
#, c-format
msgid "Partition key: %s"
msgstr "დანაყოფს გასაღები: %s"

#: describe.c:2245
#, c-format
msgid "Owning table: \"%s.%s\""
msgstr "ცხრილის მფლობელი: \"%s.%s\""

#: describe.c:2314
msgid "primary key, "
msgstr "ძირითადი გასაღები. "

#: describe.c:2317
msgid "unique"
msgstr "უნიკალური"

#: describe.c:2319
msgid " nulls not distinct"
msgstr " ნულები განსხვავებული არაა"

#: describe.c:2320
msgid ", "
msgstr ", "

#: describe.c:2327
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "ცხრილისთვის \"%s.%s\""

#: describe.c:2331
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", პრედიკატი (%s)"

#: describe.c:2334
msgid ", clustered"
msgstr ", დაკლასტერებული"

#: describe.c:2337
msgid ", invalid"
msgstr ", არასწორი"

#: describe.c:2340
msgid ", deferrable"
msgstr ", deferrable"

#: describe.c:2343
msgid ", initially deferred"
msgstr ", თავიდან გადადებული"

#: describe.c:2346
msgid ", replica identity"
msgstr ", რეპლიკის იდენტიფიკატორი"

#: describe.c:2400
msgid "Indexes:"
msgstr "ინდექსები:"

#: describe.c:2483
msgid "Check constraints:"
msgstr "შეამოწმეთ შეზღუდვები:"

#: describe.c:2551
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "გარე-გასაღების შეზღუდვები:"

#: describe.c:2614
msgid "Referenced by:"
msgstr "ბმული გარედან:"

#: describe.c:2664
msgid "Policies:"
msgstr "წესები:"

#: describe.c:2667
msgid "Policies (forced row security enabled):"
msgstr "წესები (მწკრივების გაძლიერებული დაცვა ჩართულია):"

#: describe.c:2670
msgid "Policies (row security enabled): (none)"
msgstr "წესები (მწკრივების დაცვა ჩართულია): (არცერთი)"

#: describe.c:2673
msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
msgstr "წესები (მწკრივების გაძლიერებული დაცვა ჩართულია: (არცერთი)"

#: describe.c:2676
msgid "Policies (row security disabled):"
msgstr "წესები (მწკრივების უსაფრთხოება გამორთულია)"

#: describe.c:2736 describe.c:2841
msgid "Statistics objects:"
msgstr "სტატისტიკის ობიექტები:"

#: describe.c:2943 describe.c:3096
msgid "Rules:"
msgstr "წესები:"

#: describe.c:2946
msgid "Disabled rules:"
msgstr "გამორთული წესები:"

#: describe.c:2949
msgid "Rules firing always:"
msgstr "ყოველთვის გაშვებადი წესები:"

#: describe.c:2952
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "მხოლოდ რეპლიკაზე გაშვებადი წესები:"

#: describe.c:3031 describe.c:5100
msgid "Publications:"
msgstr "გამოცემები:"

#: describe.c:3079
msgid "View definition:"
msgstr "აღწერის ნახვა:"

#: describe.c:3242
msgid "Triggers:"
msgstr "ტრიგერები:"

#: describe.c:3245
msgid "Disabled user triggers:"
msgstr "მომხმარებლის გამორთული ტრიგერები:"

#: describe.c:3248
msgid "Disabled internal triggers:"
msgstr "გამორთული შიდა ტრიგერები:"

#: describe.c:3251
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "ყოველთვის გაშვებადი ტრიგერები:"

#: describe.c:3254
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "მხოლოდ რეპლიკაზე გაშვებადი ტრიგერები:"

#: describe.c:3325
#, c-format
msgid "Server: %s"
msgstr "სერვერი: %s"

#: describe.c:3333
#, c-format
msgid "FDW options: (%s)"
msgstr "FDW პარამეტრები: (%s)"

#: describe.c:3354
msgid "Inherits"
msgstr "მემკვიდრეობით"

#: describe.c:3419
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d"
msgstr "დანაყოფების რიცხვი: %d"

#: describe.c:3428
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "დანაყოფების რიცხვი: %d (სიის მისაღებად გამოიყენეთ \\d+.)"

#: describe.c:3430
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "შვილი ცხრილების რიცხვი: %d (სიის გამოსატანად გამოიყენეთ \\d+ )"

#: describe.c:3437
msgid "Child tables"
msgstr "შვილი ცხრილები"

#: describe.c:3437
msgid "Partitions"
msgstr "დანაყოფები"

#: describe.c:3470
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "ტიპიზირებული ცხრილის ტიპი: %s"

#: describe.c:3486
msgid "Replica Identity"
msgstr "რეპლიკის იდენტიფიკატორი"

#: describe.c:3499
msgid "Has OIDs: yes"
msgstr "აქვს OID-ები: დიახ"

#: describe.c:3508
#, c-format
msgid "Access method: %s"
msgstr "წვდომის მეთოდი: %s"

#: describe.c:3585
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "ცხრილების სივრცე: \"%s\""

#. translator: before this string there's an index description like
#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
#: describe.c:3597
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", ცხრილების სივრცე: \"%s\""

#: describe.c:3670
msgid "List of roles"
msgstr "როლების სია"

#: describe.c:3672 describe.c:3840
msgid "Role name"
msgstr "როლის სახელი"

#: describe.c:3673
msgid "Attributes"
msgstr "ატრიბუტები"

#: describe.c:3684
msgid "Superuser"
msgstr "ზემომხმარებელი"

#: describe.c:3687
msgid "No inheritance"
msgstr "მემკვიდრეობითობის გარეშე"

#: describe.c:3690
msgid "Create role"
msgstr "როლის შექმნა"

#: describe.c:3693
msgid "Create DB"
msgstr "ბაზის შექმნა"

#: describe.c:3696
msgid "Cannot login"
msgstr "შესვლა შეუძლებელია"

#: describe.c:3699
msgid "Replication"
msgstr "რეპლიკაცია"

#: describe.c:3703
msgid "Bypass RLS"
msgstr "RLS-ის გამოტოვება"

#: describe.c:3712
msgid "No connections"
msgstr "შეერთებების გარეშე"

#: describe.c:3714
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[0] "%d შეერთება"
msgstr[1] "%d შეერთება"

#: describe.c:3724
msgid "Password valid until "
msgstr "პაროლს ვადა "

#: describe.c:3775
msgid "Role"
msgstr "როლი"

#: describe.c:3776
msgid "Database"
msgstr "მონაცემთა ბაზა"

#: describe.c:3777
msgid "Settings"
msgstr "მორგება"

#: describe.c:3801
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
msgstr "როლისთვის \"%s\" და ბაზისთვის \"%s\" პარამეტრები ნაპოვნი არაა."

#: describe.c:3804
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
msgstr "როლისთვის (\"%s\") პარამეტრები ნაპოვნი არაა."

#: describe.c:3807
#, c-format
msgid "Did not find any settings."
msgstr "პარამეტრები ნაპოვნი არაა."

#: describe.c:3811
msgid "List of settings"
msgstr "პარამეტრების სია"

#: describe.c:3841
msgid "Member of"
msgstr "წარმოადგენს წევრს"

#: describe.c:3858
msgid "Grantor"
msgstr "მიმნიჭებელი"

#: describe.c:3884
msgid "List of role grants"
msgstr "როლების მინიჭებების სია"

#: describe.c:3950
msgid "index"
msgstr "ინდექსი"

#: describe.c:3952
msgid "TOAST table"
msgstr "TOAST ცხრილი"

#: describe.c:3955 describe.c:4166
msgid "partitioned index"
msgstr "დაყოფილი ინდექსი"

#: describe.c:3975
msgid "permanent"
msgstr "მუდმივი"

#: describe.c:3976
msgid "temporary"
msgstr "დროებითი"

#: describe.c:3977
msgid "unlogged"
msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი"

#: describe.c:3978
msgid "Persistence"
msgstr "შენახვა"

#: describe.c:3994
msgid "Access method"
msgstr "წვდომის მეთოდი"

#: describe.c:4079
msgid "List of relations"
msgstr "ურთიერთობების სია"

#: describe.c:4127
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
msgstr "სერვერს (ვერსია %s) ცხრილების დეკლარატიულ დაყოფის მხარდაჭერა არ გააჩნია."

#: describe.c:4138
msgid "List of partitioned indexes"
msgstr "დაყოფილი ინდექსების სია"

#: describe.c:4140
msgid "List of partitioned tables"
msgstr "დაყოფილი ცხრილების სია"

#: describe.c:4144
msgid "List of partitioned relations"
msgstr "დაყოფილი ურთიერთობების სია"

#: describe.c:4175
msgid "Parent name"
msgstr "მშობლის სახელი"

#: describe.c:4188
msgid "Leaf partition size"
msgstr "ბოლო დანაყოფის ზომა"

#: describe.c:4191 describe.c:4197
msgid "Total size"
msgstr "ჯამური ზომა"

#: describe.c:4321
msgid "Trusted"
msgstr "სანდო"

#: describe.c:4330
msgid "Internal language"
msgstr "შიდა ენა"

#: describe.c:4331
msgid "Call handler"
msgstr "გამოძახების დამმუშავებელი"

#: describe.c:4332 describe.c:5743
msgid "Validator"
msgstr "შემმოწმებელი"

#: describe.c:4333
msgid "Inline handler"
msgstr "ჩადგმული კოდის დამმუშავებელი"

#: describe.c:4367
msgid "List of languages"
msgstr "ენების სია"

#: describe.c:4408
msgid "Check"
msgstr "შემოწმება"

#: describe.c:4451
msgid "List of domains"
msgstr "დომენების სია"

#: describe.c:4485
msgid "Source"
msgstr "წყარო"

#: describe.c:4486
msgid "Destination"
msgstr "დანიშნულება"

#: describe.c:4488 describe.c:6712
msgid "Default?"
msgstr "ნაგულისხმები?"

#: describe.c:4529
msgid "List of conversions"
msgstr "გადაყვანების სია"

#: describe.c:4557
msgid "Parameter"
msgstr "პარამეტრი"

#: describe.c:4558
msgid "Value"
msgstr "მნიშვნელობა"

#: describe.c:4565
msgid "Context"
msgstr "კონტექსტი"

#: describe.c:4597
msgid "List of configuration parameters"
msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრების სია"

#: describe.c:4599
msgid "List of non-default configuration parameters"
msgstr "კონფიგურაციის არანაგულისხმებადი პარამეტრების სია"

#: describe.c:4626
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support event triggers."
msgstr "სერვერს (ვერსია %s) მოვლენის ტრიგერების მხარდაჭერა არ გააჩნია."

#: describe.c:4646
msgid "Event"
msgstr "მოვლენა"

#: describe.c:4648
msgid "enabled"
msgstr "ჩართულია"

#: describe.c:4649
msgid "replica"
msgstr "replica"

#: describe.c:4650
msgid "always"
msgstr "ყოველთვის"

#: describe.c:4651
msgid "disabled"
msgstr "გამორთულია"

#: describe.c:4652 describe.c:6553
msgid "Enabled"
msgstr "ჩართულია"

#: describe.c:4654
msgid "Tags"
msgstr "ჭდეები"

#: describe.c:4677
msgid "List of event triggers"
msgstr "მოვლენების ტრიგერების სია"

#: describe.c:4704
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
msgstr "სერვერს (ვერსია %s) გაფართოებული სტატისტიკის მხარდაჭერა არ გააჩნია."

#: describe.c:4741
msgid "Ndistinct"
msgstr "Ndistinct"

#: describe.c:4742
msgid "Dependencies"
msgstr "დამოკიდებულებები"

#: describe.c:4752
msgid "MCV"
msgstr "MCV"

#: describe.c:4775
msgid "List of extended statistics"
msgstr "გაფართოებული სტატისტიკის სია"

#: describe.c:4802
msgid "Source type"
msgstr "წყაროს ტიპი"

#: describe.c:4803
msgid "Target type"
msgstr "სამიზნის ტიპი"

#: describe.c:4827
msgid "in assignment"
msgstr "მინიჭებაში"

#: describe.c:4829
msgid "Implicit?"
msgstr "აშკარა?"

#: describe.c:4887
msgid "List of casts"
msgstr "კასტების სია"

#: describe.c:4927 describe.c:4931
msgid "Provider"
msgstr "სერვისის მომწოდებელი"

#: describe.c:4965 describe.c:4970
msgid "Deterministic?"
msgstr "დეტერმნისტული?"

#: describe.c:5009
msgid "List of collations"
msgstr "კოლაციების სია"

#: describe.c:5070
msgid "List of schemas"
msgstr "სქემების სია"

#: describe.c:5186
msgid "List of text search parsers"
msgstr "ტექსტური ძებნის დამმუშავებლების სია"

#: describe.c:5236
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი სახელით \"%s\" არ არსებობს."

#: describe.c:5239
#, c-format
msgid "Did not find any text search parsers."
msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებლები ვერ ვიპოვე."

#: describe.c:5314
msgid "Start parse"
msgstr "დამუშავების დაწყება"

#: describe.c:5315
msgid "Method"
msgstr "მეთოდი"

#: describe.c:5319
msgid "Get next token"
msgstr "შემდეგი კოდის მიღება"

#: describe.c:5321
msgid "End parse"
msgstr "დამუშავების დასასრული"

#: describe.c:5323
msgid "Get headline"
msgstr "ამონაწერის მიღება"

#: describe.c:5325
msgid "Get token types"
msgstr "კოდის ტიპების მიღება"

#: describe.c:5335
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი \"%s.%s\""

#: describe.c:5338
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი \"%s\""

#: describe.c:5357
msgid "Token name"
msgstr "კოდის სახელი"

#: describe.c:5370
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "კოდის ტიპები დამმუშავებლისთვის \"%s.%s\""

#: describe.c:5373
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "კოდის ტიპები დამმუშავებლისთვის \"%s\""

#: describe.c:5417
msgid "Template"
msgstr "ნიმუში"

#: describe.c:5418
msgid "Init options"
msgstr "ინიციალიზაციის პარამეტრები"

#: describe.c:5444
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონების სია"

#: describe.c:5477
msgid "Init"
msgstr "ერთეული"

#: describe.c:5478
msgid "Lexize"
msgstr "ლექსით გამოყოფა"

#: describe.c:5509
msgid "List of text search templates"
msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონების სია"

#: describe.c:5563
msgid "List of text search configurations"
msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაციების სია"

#: describe.c:5614
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია სახელით \"%s\" არ არსებობს."

#: describe.c:5617
#, c-format
msgid "Did not find any text search configurations."
msgstr "ტექსტის ძებნის არცერთი კონფიგურაცია ნაპოვნი არაა."

#: describe.c:5683
msgid "Token"
msgstr "ტოკენი"

#: describe.c:5684
msgid "Dictionaries"
msgstr "ლექსიკონები"

#: describe.c:5695
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია \"%s.%s\""

#: describe.c:5698
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია \"%s\""

#: describe.c:5702
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Parser: \"%s.%s\""
msgstr ""
"\n"
"დამმუშავებელი: \"%s.%s\""

#: describe.c:5705
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Parser: \"%s\""
msgstr ""
"\n"
"დამუშავებელი: \"%s\""

#: describe.c:5784
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "გარე მონაცემების გადამტანების სია"

#: describe.c:5812
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "გარე-მონაცემების გადამტანი"

#: describe.c:5830 describe.c:6017
msgid "Version"
msgstr "ვერსია"

#: describe.c:5860
msgid "List of foreign servers"
msgstr "გარე სერვერების სია"

#: describe.c:5885 describe.c:5943
msgid "Server"
msgstr "სერვერი"

#: describe.c:5886
msgid "User name"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"

#: describe.c:5915
msgid "List of user mappings"
msgstr "მომხმარებლების მიმაგრებების სია"

#: describe.c:5987
msgid "List of foreign tables"
msgstr "გარე ცხრილების სია"

#: describe.c:6038
msgid "List of installed extensions"
msgstr "დაყენებული გაფართოებების სია"

#: describe.c:6086
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
msgstr "გაფართოება სახელით \"%s\" არ არსებობს."

#: describe.c:6089
#, c-format
msgid "Did not find any extensions."
msgstr "გაფართოებების პოვნა შეუძლებელია."

#: describe.c:6133
msgid "Object description"
msgstr "ობიექტის აღწერა"

#: describe.c:6142
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "ობიექტები გაფართებაში \"%s\""

#: describe.c:6183
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "არასწორი სრული სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s"

#: describe.c:6197
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "ბაზებს შორის ბმულები განხორციელებული არაა: %s"

#: describe.c:6228 describe.c:6354
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support publications."
msgstr "სერვერს (ვერსია %s) გამოცემების მხარდაჭერა არ გააჩნია."

#: describe.c:6245 describe.c:6432
msgid "All tables"
msgstr "ყველა ცხრილი"

#: describe.c:6246 describe.c:6433
msgid "Inserts"
msgstr "ჩასმები"

#: describe.c:6247 describe.c:6434
msgid "Updates"
msgstr "განახლებები"

#: describe.c:6248 describe.c:6435
msgid "Deletes"
msgstr "წაშლები"

#: describe.c:6252 describe.c:6437
msgid "Truncates"
msgstr "შეკვეცები"

#: describe.c:6256 describe.c:6439
msgid "Via root"
msgstr "Root-ის გავლით"

#: describe.c:6277
msgid "List of publications"
msgstr "გამოცემების სია"

#: describe.c:6401
#, c-format
msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
msgstr "გამოცემა სახელით \"%s\" არ არსებობს."

#: describe.c:6404
#, c-format
msgid "Did not find any publications."
msgstr "გამოცემების გარეშე."

#: describe.c:6428
#, c-format
msgid "Publication %s"
msgstr "პუბლიკაცია %s"

#: describe.c:6481
msgid "Tables:"
msgstr "ცხრილები:"

#: describe.c:6493
msgid "Tables from schemas:"
msgstr "ცხრილები სქემებიდან:"

#: describe.c:6538
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
msgstr "სერვერს (ვერსია %s) გამოწერების მხარდაჭერა არ გააჩნია."

#: describe.c:6554
msgid "Publication"
msgstr "გამოცება"

#: describe.c:6563
msgid "Binary"
msgstr "ბინარული"

#: describe.c:6572 describe.c:6576
msgid "Streaming"
msgstr "გაადაცემა"

#: describe.c:6584
msgid "Two-phase commit"
msgstr "ორ-ფაზიანი გადაცემა"

#: describe.c:6585
msgid "Disable on error"
msgstr "გამორთვა შეცდომის შემთხვევაში"

#: describe.c:6592
msgid "Origin"
msgstr "საწყისი"

#: describe.c:6593
msgid "Password required"
msgstr "პაროლი აუცილებელია"

#: describe.c:6594
msgid "Run as owner?"
msgstr "გავუშვა მფლობელით?"

#: describe.c:6599
msgid "Failover"
msgstr "გადართვა"

#: describe.c:6604
msgid "Synchronous commit"
msgstr "სინქრონული გადაგზავნა"

#: describe.c:6605
msgid "Conninfo"
msgstr "შეერთ. ინფო"

#: describe.c:6611
msgid "Skip LSN"
msgstr "LSN-ის გამოტოვება"

#: describe.c:6637
msgid "List of subscriptions"
msgstr "გამოწერების სია"

#: describe.c:6666
msgid "(none)"
msgstr "(არცერთი)"

#: describe.c:6706 describe.c:6801 describe.c:6893 describe.c:6987
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: describe.c:6707
msgid "Input type"
msgstr "შეყვანის ტიპი"

#: describe.c:6708
msgid "Storage type"
msgstr "საცავის ტიპი"

#: describe.c:6709
msgid "Operator class"
msgstr "ოპერატორის კლასი"

#: describe.c:6721 describe.c:6802 describe.c:6894 describe.c:6988
msgid "Operator family"
msgstr "ოპერატორის ოჯახი"

#: describe.c:6756
msgid "List of operator classes"
msgstr "ოპერატორის კლასების სია"

#: describe.c:6803
msgid "Applicable types"
msgstr "განკუთვნილი ტიპები"

#: describe.c:6844
msgid "List of operator families"
msgstr "ოპერატორის ოჯახების სია"

#: describe.c:6895
msgid "Operator"
msgstr "ოპერატორი"

#: describe.c:6896
msgid "Strategy"
msgstr "სტრატეგია"

#: describe.c:6897
msgid "ordering"
msgstr "დალაგება"

#: describe.c:6898
msgid "search"
msgstr "ძებნა"

#: describe.c:6899
msgid "Purpose"
msgstr "მიზანი"

#: describe.c:6904
msgid "Sort opfamily"
msgstr "ოპერატორის ოჯახის დალაგება"

#: describe.c:6942
msgid "List of operators of operator families"
msgstr "ოპერატორის ოჯახების ოპერატორების სია"

#: describe.c:6989
msgid "Registered left type"
msgstr "რეგისტრირებული მარცხენა ტიპი"

#: describe.c:6990
msgid "Registered right type"
msgstr "რეგისტრირებული მარჯვენა ტიპი"

#: describe.c:6991
msgid "Number"
msgstr "რიცხვი"

#: describe.c:7034
msgid "List of support functions of operator families"
msgstr "ოპერატორის ოჯახების ფუნქციების სია"

#: describe.c:7065
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: describe.c:7085
msgid "Large objects"
msgstr "დიდი ობიექტები"

#: help.c:63
msgid ""
"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"psql PostgreSQL-ის ინტერაქტიური ტერმინალია.\n"
"\n"

#: help.c:64 help.c:372 help.c:456 help.c:499
msgid "Usage:\n"
msgstr "გამოყენება:\n"

#: help.c:65
msgid ""
"  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
"\n"
msgstr ""
"  psql [პარამეტრი]... [ბაზისსახელი [მომხმსახელი]]\n"
"\n"

#: help.c:67
msgid "General options:\n"
msgstr "ზოგადი პარამეტრები:\n"

#: help.c:68
msgid "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and exit\n"
msgstr "  -c, --command=ბრძანება    მხოლოდ ერთი (SQL ან შიდა) ბრძანების გაშვება და გასვლა\n"

#: help.c:69
msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to\n"
msgstr "  -d, --dbname=DBNAME    მისაერთებელი ბაზის სახელი\n"

#: help.c:70
msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
msgstr "  -f, --file=ფალისსახელი      ბრძანებების ფაილიდან შესრულება და გასვლა\n"

#: help.c:71
msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
msgstr "  -l, --list               ხელმისაწვდომი ბაზების სიის გამოტანა და გასვლა\n"

#: help.c:72
msgid ""
"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
"                           set psql variable NAME to VALUE\n"
"                           (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
msgstr ""
"  -v, --set=, --variable=სახელი=მნიშვნელობა\n"
"                           psql -ის მითითებული სახელის მქონე ცვლადისთვის მითითებული მნიშვნელობის მინიჭება\n"
"                           (მაგ:, -v ON_ERROR_STOP=1)\n"

#: help.c:75
msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version            ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"

#: help.c:76
msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
msgstr "  -X, --no-psqlrc          გაშვებისას წასაკითხი ფაილის (~/.psqlrc) წაკითხვის შეცდომა\n"

#: help.c:77
msgid ""
"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
"                           execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
msgstr ""
"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
"                           როგორც ერთი ტრანზაქციის, ისე გაშვება (თუ არაინტერაქტიურია)\n"

#: help.c:79
msgid "  -?, --help[=options]     show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help[=პარამეტრები]     ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"

#: help.c:80
msgid "      --help=commands      list backslash commands, then exit\n"
msgstr "      --help=commands      \"\\\"-ით დაწყებული ბრძანებების ჩვენება და გასვლა\n"

#: help.c:81
msgid "      --help=variables     list special variables, then exit\n"
msgstr "      --help=variables     განსაკუთრებული ცვლადების სიის გამოტანა და გასვლა\n"

#: help.c:83
msgid ""
"\n"
"Input and output options:\n"
msgstr ""
"\n"
"შეტანისა და გამოტანის პარამეტრები:\n"

#: help.c:84
msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
msgstr "  -a, --echo-all           სკრიპტიდან წაკითხულის ეკრანზე ჩვენება\n"

#: help.c:85
msgid "  -b, --echo-errors        echo failed commands\n"
msgstr "  -b, --echo-errors        შეცდომის გამომტანი ბრძანებების ჩვენება\n"

#: help.c:86
msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
msgstr "  -e, --echo-queries       სერვერზე გაგზავნილი ბრძანებების გამოტანა\n"

#: help.c:87
msgid "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
msgstr "  -E, --echo-hidden        შიდა ბრძანებების მიერ გენერირებული მოთხოვნების გამოტანა\n"

#: help.c:88
msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
msgstr "  -L, --log-file=FILENAME  სესიის ჟურნალის ფაილში ჩაწერა\n"

#: help.c:89
msgid "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
msgstr "  -n, --no-readline        ბრძანების სტრიქონის დამატებითი კონტროლის (readline) გამორთვა\n"

#: help.c:90
msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
msgstr "  -o, --output=FILENAME    მოთხოვნის შედეგების ფაილში ჩაწერა (ან |ფაიფში)\n"

#: help.c:91
msgid "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
msgstr "  -q, --quiet              ჩუმად გაშვება (შეტყობინებების გარეშე, მხოლოდ მოთხოვნის შედეგები)\n"

#: help.c:92
msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
msgstr "  -s, --single-step        ერთნაბიჯიანი რეჟიმი (თითოეული მოთხოვნის დადასტურება)\n"

#: help.c:93
msgid "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
msgstr "  -S, --single-line        ერთხაზიანი რეჟიმი (ხაზის დასრულება SQL-ის ბრძანებასაც ასრულებს)\n"

#: help.c:95
msgid ""
"\n"
"Output format options:\n"
msgstr ""
"\n"
"გამოტანის ფორმატის მორგება:\n"

#: help.c:96
msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
msgstr "  -A, --no-align           ცხრილის დაულაგებლად გამოტანის რეჟიმი\n"

#: help.c:97
msgid "      --csv                CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
msgstr "      --csv                CSV (მძიმით გამოყოფილი მნიშვნელობები) ცხრილის გამოტანის რეჟიმი\n"

#: help.c:98
#, c-format
msgid ""
"  -F, --field-separator=STRING\n"
"                           field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
"  -F, --field-separator=სტრიქონი\n"
"                           ველების გამყოფ სიმბოლო დაულაგებელი გამოტანისთვის (ნაგულისხმები: \"%s\")\n"

#: help.c:101
msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
msgstr "  -H, --html               HTML ცხრილის გამოტანის რეჟიმი\n"

#: help.c:102
msgid "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
msgstr "  -P, --pset=ცვლ[=არგ]     ცვლ გამოტანის პარამეტრის არგ-ზე დაყენება (იხ, \\pset ბრძანება)\n"

#: help.c:103
msgid ""
"  -R, --record-separator=STRING\n"
"                           record separator for unaligned output (default: newline)\n"
msgstr ""
"  -R, --record-separator=სტრიქონი\n"
"                           ჩანაწერების გამყოფი დაულაგებელი გამოტანისთვის (ნაგულისხმები: ახალი ხაზი)\n"

#: help.c:105
msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
msgstr "  -t, --tuples-only        მხოლოდ მწკრივების გამოტანა\n"

#: help.c:106
msgid "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
msgstr "  -T, --table-attr=ტექსტი    HTML ცხრილის ჭდის ატრიბუტების დაყენება (მაგ: სიგრძე, საზღვარი)\n"

#: help.c:107
msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
msgstr "  -x, --expanded           ცხრილის გაფართოებული გამოტანის ჩართვა\n"

#: help.c:108
msgid ""
"  -z, --field-separator-zero\n"
"                           set field separator for unaligned output to zero byte\n"
msgstr ""
"  -z, --field-separator-zero\n"
"                           დაულაგებელი გამოტანის ველების გამყოფად ნულოვანი ბაიტის დაყენება\n"

#: help.c:110
msgid ""
"  -0, --record-separator-zero\n"
"                           set record separator for unaligned output to zero byte\n"
msgstr ""
"  -0, --record-separator-zero\n"
"                           დაულაგებელი გამოტანის ჩანაწერების გამყოფის ნულოვან ბაიტზე დაყენება\n"

#: help.c:113
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"შეერთების პარამეტრები:\n"

#: help.c:114
msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
msgstr "  -h, --host=HOSTNAME      მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტის ან სოკეტის საქაღალდე\n"

#: help.c:115
msgid "  -p, --port=PORT          database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PORT          მონაცემთა ბაზის სერვერის პორტი\n"

#: help.c:116
msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name\n"
msgstr "  -U, --username=სახელი     ბაზის ზემომხმარებლის სახელი\n"

#: help.c:117
msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password        არასოდეს მკითხო პაროლი\n"

#: help.c:118
msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr "  -W, --password           პაროლის ყოველთვის კითხვა (ავტომატურად უნდა ხდებოდეს)\n"

#: help.c:120
msgid ""
"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
"documentation.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"psql-ის შესახებ დამატებითი ინფორმაციის მისაღებად \n"
"აკრიფეთ \"\\?\" (შიდა ბრძანებებისთვის) ან \"\\help\" (SQL ბრძანებებისთვის), \n"
"ან გაეცანით \"psql\" განყოფილებას PostgreSQL-ის დოკუმენტაციაში.\n"
"\n"

#: help.c:123
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: <%s>\n"

#: help.c:124
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n"

#: help.c:166
msgid "General\n"
msgstr "ზოგადი\n"

#: help.c:167
msgid "  \\bind [PARAM]...       set query parameters\n"
msgstr "  \\bind [PARAM]...       მოთხოვნის პარამეტრების დაყენება\n"

#: help.c:168
msgid "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr "  \\copyright             აჩვენებს PostgreSQL-ის გამოყენებისა და დისტრიბუციის პირობებს\n"

#: help.c:169
msgid "  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n"
msgstr "  \\crosstabview [სვეტები] შეასრულებს მოთხოვნას და შედეგს crosstab-ში აჩვენებს\n"

#: help.c:170
msgid "  \\errverbose            show most recent error message at maximum verbosity\n"
msgstr "  \\errverbose            ბოლო შეცდომის დეტალების მაქსიმალურად ჩვენება\n"

#: help.c:171
msgid ""
"  \\g [(OPTIONS)] [FILE]  execute query (and send result to file or |pipe);\n"
"                         \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
msgstr ""
"  \\g [(პარამეტრი)] [ფაილი]  მოთხოვნის შესრულება (და შედეგის ფაილში ან |ფაიფში გაგზავნა;\n"
"                         \\g არგუმენტების გარეშე იგივეა, რაც წერტილმძიმე\n"

#: help.c:173
msgid "  \\gdesc                 describe result of query, without executing it\n"
msgstr "  \\gdesc                 მოთხოვნის შედეგის აღწერა მისი შესრულების გარეშე\n"

#: help.c:174
msgid "  \\gexec                 execute query, then execute each value in its result\n"
msgstr "  \\gexec                 ჯერ მოთხოვნის, მერე კი მისი თითოეული შედეგის შესრულება\n"

#: help.c:175
msgid "  \\gset [PREFIX]         execute query and store result in psql variables\n"
msgstr "  \\gset [პრეფიქსი]         მოთხოვნის შესრულება და შედეგის psql-ის ცვლადებში შენახვა\n"

#: help.c:176
msgid "  \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
msgstr "  \\gx [(პარამეტრები)] [ფაილი] როგორც \\g, მაგრამ გამოტანის რეჟიმი უფრო ფართო იქნება\n"

#: help.c:177
msgid "  \\q                     quit psql\n"
msgstr "  \\q                     psql-დან გასვლა\n"

#: help.c:178
msgid ""
"  \\watch [[i=]SEC] [c=N] [m=MIN]\n"
"                         execute query every SEC seconds, up to N times,\n"
"                         stop if less than MIN rows are returned\n"
msgstr ""
"  \\watch [[i=]SEC] [c=N] [m=MIN]\n"
"                         მოთხოვნის შესრულება ყოველ SEC წამში ერთხელ, მაქს N-ჯერ\n"
"                         გაჩერება, თუ MIN მწკრივზე ნაკლები დაბრუნდება\n"

#: help.c:181 help.c:189 help.c:201 help.c:211 help.c:218 help.c:275 help.c:283
#: help.c:303 help.c:316 help.c:325
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: help.c:183
msgid "Help\n"
msgstr "დახმარება\n"

#: help.c:185
msgid "  \\? [commands]          show help on backslash commands\n"
msgstr "  \\? [commands]          დახმარება \"\\\"-ით დაწყებული ბრძანებების შესახებ\n"

#: help.c:186
msgid "  \\? options             show help on psql command-line options\n"
msgstr "  \\? options             დახმარება psql-ის ბრძანების სტრიქონის შესახებ\n"

#: help.c:187
msgid "  \\? variables           show help on special variables\n"
msgstr "  \\? variables           დახმარების ჩვენება განსაკუთრებული ცვლადების შესახებ\n"

#: help.c:188
msgid "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr "  \\h [სახელი]              SQL ბრძანებების დახმარება, * ყველა ბრძანებისთვის\n"

#: help.c:191
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "მოთხოვნების ბაფერი\n"

#: help.c:192
msgid "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr "  \\e [ფაილი] [ხაზი]       მოთხოვნების ბაფერის (ან ფაილის) გარე რედაქტორში გახსნა\n"

#: help.c:193
msgid "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
msgstr "  \\ef [ფუნქცსახელი [ხაზი]]  ფუნქციის აღწერის გარე რედაქტორში ჩასწორება\n"

#: help.c:194
msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
msgstr "  \\ev [ხედისსახელი [ხაზი]]  ხედის აღწერის გარე რედაქტორით ჩასწორება\n"

#: help.c:195
msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
msgstr "  \\p                     მოთხოვნების ბაფერის შემცველობის ჩვენება\n"

#: help.c:196
msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
msgstr "  \\r                     მოთხოვნების ბაფერის გასუფთავება\n"

#: help.c:198
msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
msgstr "  \\s [ფაილი]              ისტორიის ჩვენება ან ფაილში შენახვა\n"

#: help.c:200
msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
msgstr "  \\w FILE                მოთხოვნების ბაფერის ფაილში ჩაწერა\n"

#: help.c:203
msgid "Input/Output\n"
msgstr "შეტანა/გამოტანა\n"

#: help.c:204
msgid "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr "  \\copy ...              SQL COPY -ის შესრულება მონაცემების ნაკადით კლიენტის ჰოსტამდე\n"

#: help.c:205
msgid "  \\echo [-n] [STRING]    write string to standard output (-n for no newline)\n"
msgstr "  \\echo [-n] [სტრიქონი]    სტრიქონის სტანდარტულ გამოტანაზე გაშვება(ხაზის გადატანის გარეშე -n )\n"

#: help.c:206
msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
msgstr "  \\i                 ბრძანებების ფაილიდან შესრულება\n"

#: help.c:207
msgid "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current script\n"
msgstr "  \\ir ფაილი               იგივე, რაც \\i, მაგრამ სკრიპტის მიმდინარე ადგილიდან დამოკიდებულებით\n"

#: help.c:208
msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
msgstr "  \\o [ფაილი]              მოთხოვნის ყველა შედეგის ფაილში ან |ფაიფში გაგზავნა\n"

#: help.c:209
msgid "  \\qecho [-n] [STRING]   write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
msgstr "  \\qecho [-n] [striqoni]   სტრიქონის \\o გამოტანის ნაკადში ჩაწერა (-n ახალი ხაზების გარეშე)\n"

#: help.c:210
msgid "  \\warn [-n] [STRING]    write string to standard error (-n for no newline)\n"
msgstr "  \\warn [-n] [სტრიქონი]    სტრიქონის სტანდარტულ შეცდომაზე გადამოტანა (-n გადატანის გარეშე)\n"

#: help.c:213
msgid "Conditional\n"
msgstr "პირობითი\n"

#: help.c:214
msgid "  \\if EXPR               begin conditional block\n"
msgstr "  \\if EXPR               პირობის შემცველი ბლოკის დასაწყისი\n"

#: help.c:215
msgid "  \\elif EXPR             alternative within current conditional block\n"
msgstr "  \\elif EXPR             ალტერნატიული პირობა მიმდინარე პირობით ბლოკში\n"

#: help.c:216
msgid "  \\else                  final alternative within current conditional block\n"
msgstr "  \\else                  პირობის მიმდინარე ბლოკის ალტერნატიული გზა\n"

#: help.c:217
msgid "  \\endif                 end conditional block\n"
msgstr "  \\endif                 პირობის შემცველი ბლოკის დასასრული\n"

#: help.c:220
msgid "Informational\n"
msgstr "საინფორმაციო\n"

#: help.c:221
msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
msgstr "  (პარამეტრები: S = სისტემური ობიექტების ჩვენება, + = დამატებითი დეტალები)\n"

#: help.c:222
msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
msgstr "  \\d[S+]                 ცხრილების, ხედებისა და მიმდევრობების სია\n"

#: help.c:223
msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
msgstr "  \\d[S+]  NAME           ცხრილის, ხედის, მიმდევრობის ან ინდექსის აღწერა\n"

#: help.c:224
msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
msgstr "  \\da[S]  [PATTERN]      აგრეგატების სია\n"

#: help.c:225
msgid "  \\dA[+]  [PATTERN]      list access methods\n"
msgstr "  \\dA[+]  [PATTERN]      წვდომის მეთოდების სია\n"

#: help.c:226
msgid "  \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator classes\n"
msgstr "  \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  ოპერატორის კლასების სია\n"

#: help.c:227
msgid "  \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator families\n"
msgstr "  \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  ოპერატორების ოჯახების სია\n"

#: help.c:228
msgid "  \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list operators of operator families\n"
msgstr "  \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   ოპერატორების ოჯახების ოპერატორების სია\n"

#: help.c:229
msgid "  \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list support functions of operator families\n"
msgstr "  \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   ოპერატორის ოჯახების მხარდაჭერის ფუნქციების სია\n"

#: help.c:230
msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
msgstr "  \\db[+]  [PATTERN]      ცხრილის სივრცეების სია\n"

#: help.c:231
msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
msgstr "  \\dc[S+] [PATTERN]      გადაყვანების სია\n"

#: help.c:232
msgid "  \\dconfig[+] [PATTERN]  list configuration parameters\n"
msgstr "  \\dconfig[+] [PATTERN]  კონფიგურაციის პარამეტრების სია\n"

#: help.c:233
msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
msgstr "  \\dC[+]  [PATTERN]      კასტების სია\n"

#: help.c:234
msgid "  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
msgstr "  \\dd[S]  [შაბლონი]      ობიექტის აღწერის ჩვენება, რომელიც სხვაგან არსადაა ნაჩვენები\n"

#: help.c:235
msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
msgstr "  \\dD[S+] [PATTERN]      დომენების სია\n"

#: help.c:236
msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
msgstr "  \\ddp    [შაბლონი]      ნაგულისხმები პრივილეგიების სია\n"

#: help.c:237
msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
msgstr "  \\dE[S+] [შაბლონი]      გარე ცხრილების სია\n"

#: help.c:238
msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
msgstr "  \\des[+] [შაბლონი]      გარე სერვერების სია\n"

#: help.c:239
msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
msgstr "  \\det[+] [შაბლონი]      გარე ცხრილების სია\n"

#: help.c:240
msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
msgstr "  \\deu[+] [PATTERN]      მომხმარებლების მომხმარებლის სია\n"

#: help.c:241
msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
msgstr "  \\dew[+] [შაბლონი]      გარე მონაცემების გადამტანების სია\n"

#: help.c:242
msgid ""
"  \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
"                         list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
msgstr ""
"  \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
"                         ფუნქციების [მხოლოდ agg/normal/procedure/trigger/window] სია\n"

#: help.c:244
msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
msgstr "  \\dF[+]  [შაბლონი]      ტექსტის ძებნის კონფიგურაციების სია\n"

#: help.c:245
msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
msgstr "  \\dFd[+] [შაბლონი]      ტექსტის ძებნის ლექსიკონების სია\n"

#: help.c:246
msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
msgstr "  \\dFp[+] [PATTERN]      ტექსტის ძებნის დამმუშავებლების სია\n"

#: help.c:247
msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
msgstr "  \\dFt[+] [შაბლონი]      ტექსტის ძებნის შაბლონების სია\n"

#: help.c:248
msgid "  \\dg[S+] [PATTERN]      list roles\n"
msgstr "  \\dg[S+] [შაბლონი]      როლების სია\n"

#: help.c:249
msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
msgstr "  \\di[S+] [შაბლონი]      ინდექსების სია\n"

#: help.c:250
msgid "  \\dl[+]                 list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr "  \\dl[+]                 დიდი ობიექტების სია. იგივე, რაც \\lo_list\n"

#: help.c:251
msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
msgstr "  \\dL[S+] [შაბლონი]      პროცედურული ენების სია\n"

#: help.c:252
msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
msgstr "  \\dm[S+] [შაბლონი]      მატერიალიზებული ხედების სია\n"

#: help.c:253
msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
msgstr "  \\dn[S+] [შაბლონი]      სქემების სია\n"

#: help.c:254
msgid ""
"  \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
"                         list operators\n"
msgstr ""
"  \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
"                         ოპერატორების სია\n"

#: help.c:256
msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
msgstr "  \\dO[S+] [შაბლონი]      კოლაციების სია\n"

#: help.c:257
msgid "  \\dp[S]  [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr "  \\dp[S]     [შაბლონი]      ცხრილის, ხედის და მიმდევრობის წვდომის უფლებების სია\n"

#: help.c:258
msgid "  \\dP[itn+] [PATTERN]    list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
msgstr "  \\dP[itn+] [შაბლონი]    [მხოლოდ ინდექსი/ცხრილი] დაყოფილი ურთიერთობების სია [n=ჩადგმული]\n"

#: help.c:259
msgid "  \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
msgstr "  \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] თითოეული ბაზის როლის პარამეტრების სია\n"

#: help.c:260
msgid "  \\drg[S] [PATTERN]      list role grants\n"
msgstr "  \\dg[S] [შაბლონი]      როლების მინიჭებების სია\n"

#: help.c:261
msgid "  \\dRp[+] [PATTERN]      list replication publications\n"
msgstr "  \\dRp[+] [შაბლონი]      რეპლიკაციის გამოცემების სია\n"

#: help.c:262
msgid "  \\dRs[+] [PATTERN]      list replication subscriptions\n"
msgstr "  \\dRs[+] [შაბლონი]      რეპლიკაციის გამოწერების სია\n"

#: help.c:263
msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
msgstr "  \\ds[S+] [შაბლონი]      მიმდევრობების სია\n"

#: help.c:264
msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
msgstr "  \\dt[S+] [შაბლონი]      ცხრილების სია\n"

#: help.c:265
msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
msgstr "  \\dT[S+] [შაბლონი]      მონაცემის ტიპების სია\n"

#: help.c:266
msgid "  \\du[S+] [PATTERN]      list roles\n"
msgstr "  \\du[S+] [შაბლონი]      როლების სია\n"

#: help.c:267
msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
msgstr "  \\dv[S+] [შაბლონი]      ხედების სია\n"

#: help.c:268
msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
msgstr "  \\dx[+]  [შაბლონი]      გაფართოებების სია\n"

#: help.c:269
msgid "  \\dX     [PATTERN]      list extended statistics\n"
msgstr "  \\dX     [შაბლონი]      გაფართოებული სტატისტიკის სია\n"

#: help.c:270
msgid "  \\dy[+]  [PATTERN]      list event triggers\n"
msgstr "  \\dy[+]  [შაბლონი]      მოვლენის ტრიგერების სია\n"

#: help.c:271
msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
msgstr "  \\l[+]   [შაბლონი]      მონაცემთა ბაზების სია\n"

#: help.c:272
msgid "  \\sf[+]  FUNCNAME       show a function's definition\n"
msgstr "  \\sf[+]  FUNCNAME       ფუნქციის აღწერის ჩვენება\n"

#: help.c:273
msgid "  \\sv[+]  VIEWNAME       show a view's definition\n"
msgstr "  \\sv[+]  ხედისსახელი       ხედის აღწერის ჩვენება\n"

#: help.c:274
msgid "  \\z[S]   [PATTERN]      same as \\dp\n"
msgstr "  \\z[S]      [შაბლონი]      იგივე, რაც \\dp\n"

#: help.c:277
msgid "Large Objects\n"
msgstr "დიდი ობიექტები\n"

#: help.c:278
msgid "  \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
msgstr "  \\lo_export LOBOID FILE დიდი ობიექტის ფაილში ჩაწერა\n"

#: help.c:279
msgid ""
"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
"                         read large object from file\n"
msgstr ""
"  \\lo_import ფაილი [კომენტარი]\n"
"                         დიდი ობიექტის ფაილიდან წაკითხვა\n"

#: help.c:281
msgid "  \\lo_list[+]            list large objects\n"
msgstr "  \\lo_list[+]            დიდი ობიექტების სია\n"

#: help.c:282
msgid "  \\lo_unlink LOBOID      delete a large object\n"
msgstr "  \\lo_unlink LOBOID      დიდი ობიექტის წაშლა\n"

#: help.c:285
msgid "Formatting\n"
msgstr "ფორმატირება\n"

#: help.c:286
msgid "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr "  \\a                     სწორებულ და გაუსწორებელ რეჟიმებს შორის გადართვა\n"

#: help.c:287
msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
msgstr "  \\C [სტრიქონი]            ცხრილის სათაურის დაყენება. ან წაშლა, თუ მითითებული არაა\n"

#: help.c:288
msgid "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr "  \\f [სტრიქონი]            მოთხოვნის შედეგის დაულაგებელი გამოტანის ველების გამყოფის დაყენება ან ჩვენება\n"

#: help.c:289
#, c-format
msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr "  \\H                     HTML გამოტანის რეჟიმის გადართვა (მიმდინარე %s)\n"

#: help.c:291
msgid ""
"  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
"                         (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
"                         fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
"                         numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
"                         recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
"                         unicode_header_linestyle)\n"
msgstr ""
"  \\pset [სახელი [მნიშვნელობა]]   ცხრილის გამოტანის პარამეტრის დაყენება\n"
"                         (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
"                         fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
"                         numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
"                         recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
"                         unicode_header_linestyle)\n"

#: help.c:298
#, c-format
msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
msgstr "  \\t [on|off]            მხოლოდ მწკრივების ჩვენება(ამჟამად %s)\n"

#: help.c:300
msgid "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr "  \\T [STRING]            HTML-ის <table> ჭდის ატრიბუტების დაყენება. ან გასუფთავება, თუ მითითებული არაფერია\n"

#: help.c:301
#, c-format
msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr "  \\x [on|off|auto]       გაფართოებული გამოტანის გადართვა (ამჟამად %s)\n"

#: help.c:302
msgid "auto"
msgstr "ავტომატური"

#: help.c:305
msgid "Connection\n"
msgstr "შეერთება\n"

#: help.c:307
#, c-format
msgid ""
"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
"                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
msgstr ""
"  \\c[onnect] {[ბაზისსახელი|- მომხმარებელი|- ჰოსტი|- პორტ|-] | conninfo}\n"
"                         ახალ ბაზასთან მიერთება (მიმდინარე \"%s\")\n"

#: help.c:311
msgid ""
"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
"                         connect to new database (currently no connection)\n"
msgstr ""
"  \\c[onnect] {[ბაზისსახელი|- მომხმარებელი|- ჰოსტი|- პორტ|-] | conninfo}\n"
"                         ახალ ბაზასთან მიერთება (მიმდინარე შეერთება არ არსებობს)\n"

#: help.c:313
msgid "  \\conninfo              display information about current connection\n"
msgstr "  \\conninfo              მიმდინარე შეერთების შესახებ ინფორმაციის გამოტანა\n"

#: help.c:314
msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
msgstr "  \\encoding [კოდირება]   კლიენტის კოდირების ჩვენება ან დაყენება\n"

#: help.c:315
msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
msgstr "  \\password [მომხმარებელი]   მომხმარებლის პაროლის უსაფრთხოდ შეცვლა\n"

#: help.c:318
msgid "Operating System\n"
msgstr "ოპერაციული სისტემა\n"

#: help.c:319
msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
msgstr "  \\cd [საქ]              მიმდინარე საქაღალდის შეცვლა\n"

#: help.c:320
msgid "  \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
msgstr "  \\getenv PSQLVAR ENVVAR გარემოს ცვლადის გამოთხოვა\n"

#: help.c:321
msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
msgstr "  \\setenv სახელი [მნიშვნელობა]   გარემოს ცვლადის დაყენება ან მოხსნა\n"

#: help.c:322
#, c-format
msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr "  \\timing [on|off]       ბრძანებების ტაიმერის გადართვა (ამჟამად %s)\n"

#: help.c:324
msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr "  \\! [ბრძანება]           გარსის ბრძანების შესრულება ან ინტერაქტიური გარსის გაშვება\n"

#: help.c:327
msgid "Variables\n"
msgstr "ცვლადები\n"

#: help.c:328
msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
msgstr "  \\prompt [ტექსტი] სახელი    მომხმარებლისთვის შიდა ცვლადის დაყენების შეთავაზება\n"

#: help.c:329
msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr "  \\set [სახელი [მნიშვნელობა]]    დააყენებს შიდა ცვლადს, ან, თუ პარამეტრები მითითებული არაა, მათ სიას გამოიტანს\n"

#: help.c:330
msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
msgstr "  \\unset სახელი            შიდა ცვლადის მოხსნა (წაშლა)\n"

#: help.c:369
msgid ""
"List of specially treated variables\n"
"\n"
msgstr ""
"განსაკუთრებულად მოსაპყრობი ცვლადების სია\n"
"\n"

#: help.c:371
msgid "psql variables:\n"
msgstr "psql-ის ცვლადები:\n"

#: help.c:373
msgid ""
"  psql --set=NAME=VALUE\n"
"  or \\set NAME VALUE inside psql\n"
"\n"
msgstr ""
"  psql --set=სახელი=მნიშვნელობა\n"
"  ან \\set სახელი მნიშვნელობა psql-ის შიგნით\n"
"\n"

#: help.c:375
msgid ""
"  AUTOCOMMIT\n"
"    if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
msgstr ""
"  AUTOCOMMIT\n"
"    iთუ დაყენებულია, წარმატებული SQL ბრძანებები ავტომატურად იქნება გადაცემული\n"

#: help.c:377
msgid ""
"  COMP_KEYWORD_CASE\n"
"    determines the case used to complete SQL key words\n"
"    [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
msgstr ""
"  COMP_KEYWORD_CASE\n"
"    განსაზღვრავს სიმბოლოების ზომას SQL-ის საკვანძო სიტყვების დასრულებისას\n"
"    [პატარა (lower), upper (დიდი), პატარის_შენარჩუნება (preserve-lower), დიდის_შენარჩუნება (preserve-upper)]\n"

#: help.c:380
msgid ""
"  DBNAME\n"
"    the currently connected database name\n"
msgstr ""
"  DBNAME\n"
"    ბაზის სახელი, რომელთანაც ამჟამად მიერთებული ბრძანდებით\n"

#: help.c:382
msgid ""
"  ECHO\n"
"    controls what input is written to standard output\n"
"    [all, errors, none, queries]\n"
msgstr ""
"  ECHO\n"
"    აკონტროლებს, შეყვანილიდან რა გამოჩნდება სტანდარტულ გამოტანაზე\n"
"    [all(ყველაფერი), errors(შეცდომები), none(არაფერი), queries(მოთხოვნები)]\n"

#: help.c:385
msgid ""
"  ECHO_HIDDEN\n"
"    if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
"    if set to \"noexec\", just show them without execution\n"
msgstr ""
"  ECHO_HIDDEN\n"
"    თუ დაყენებულია, \\-ით დაწყებული შიდა მოთხოვნები ნაჩვენები იქნება;\n"
"    თუ მნიშვნელობაა 'noexe', შიდა ბრძანებები ნაჩვენები იქნება, მაგრამ შესრულებული არა\n"

#: help.c:388
msgid ""
"  ENCODING\n"
"    current client character set encoding\n"
msgstr ""
"  ENCODING\n"
"    მიმდინარე კლიენტის სიმბოლოების კოდირება\n"

#: help.c:390
msgid ""
"  ERROR\n"
"    \"true\" if last query failed, else \"false\"\n"
msgstr ""
"  ERROR\n"
"    \"true\" თუ ბოლო მოთხოვნა ავარიული იყო. არადა \"false\"\n"

#: help.c:392
msgid ""
"  FETCH_COUNT\n"
"    the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
msgstr ""
"  FETCH_COUNT\n"
"    შედეგის გამოსათხოვი მწკრივების რაოდენობა ერთი ჩვენებისთვის (0=უსასრულო)\n"

#: help.c:394
msgid ""
"  HIDE_TABLEAM\n"
"    if set, table access methods are not displayed\n"
msgstr ""
"  HIDE_TABLEAM\n"
"    თუ დაყენებულა, ცხრილის წვდომის მეთოდები ნაჩვენები არ იქნება\n"

#: help.c:396
msgid ""
"  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
"    if set, compression methods are not displayed\n"
msgstr ""
"  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
"    თუ ჩართულია, შეკუმშვის მეთოდები ნაჩვენები არ იქნება\n"

#: help.c:398
msgid ""
"  HISTCONTROL\n"
"    controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
msgstr ""
"  HISTCONTROL\n"
"    ბრძანებების ისტორიის კონროლი[ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"

#: help.c:400
msgid ""
"  HISTFILE\n"
"    file name used to store the command history\n"
msgstr ""
"  HISTFILE\n"
"    ბრძანებების ისტორიის შესანახი ფაილის სახელი\n"

#: help.c:402
msgid ""
"  HISTSIZE\n"
"    maximum number of commands to store in the command history\n"
msgstr ""
"  HISTSIZE\n"
"    ისტორიაში შენახული ბრძანებების მაქსიმალური რაოდენობა\n"

#: help.c:404
msgid ""
"  HOST\n"
"    the currently connected database server host\n"
msgstr ""
"  HOST\n"
"    ამჟამად მიერთებული მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტი\n"

#: help.c:406
msgid ""
"  IGNOREEOF\n"
"    number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
msgstr ""
"  IGNOREEOF\n"
"    ინტერაქტიური სესიის დასამთავრებლად საჭირო EOF-ების რაოდენობა\n"

#: help.c:408
msgid ""
"  LASTOID\n"
"    value of the last affected OID\n"
msgstr ""
"  LASTOID\n"
"    უკანასკნელად შეცვლილი OID-ის მნიშვნელობა\n"

#: help.c:410
msgid ""
"  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
"  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
"    message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n"
msgstr ""
"  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
"  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
"    უკანასკნელი შეცდომის შეტყობინება და SQLSTATE. თუ შეცდომა არ არსებობს, დაბრუნდება ცარიელი სტრიქონი და \"00000\"\n"

#: help.c:413
msgid ""
"  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
"    if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
msgstr ""
"  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
"    თუ დაყენებულია, შეცდომა ტრანზაქციას არ გააჩერებს (გამოიყენება არაპირდაპირი შესანახი წერტილები)\n"

#: help.c:415
msgid ""
"  ON_ERROR_STOP\n"
"    stop batch execution after error\n"
msgstr ""
"  ON_ERROR_STOP\n"
"    ბრძანებების პაკეტის შესრულების შეწყვეტა პირველივე შეცდომის შემდეგ\n"

#: help.c:417
msgid ""
"  PORT\n"
"    server port of the current connection\n"
msgstr ""
"  პორტი\n"
"    სერვერის პორტი მიმდინარე შეერთებისთვის\n"

#: help.c:419
msgid ""
"  PROMPT1\n"
"    specifies the standard psql prompt\n"
msgstr ""
"  PROMPT1\n"
"    psql-ის ბრძანების სტრიქონის აღწერა\n"

#: help.c:421
msgid ""
"  PROMPT2\n"
"    specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
msgstr ""
"  PROMPT2\n"
"    ბრძანების სტრიქონის მითითება, როცა ბრძანება წინა ხაზიდან გრძელდება\n"

#: help.c:423
msgid ""
"  PROMPT3\n"
"    specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
msgstr ""
"  PROMPT3\n"
"    specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"

#: help.c:425
msgid ""
"  QUIET\n"
"    run quietly (same as -q option)\n"
msgstr ""
"  QUIET\n"
"    ჩუმი ოპერაციები(იგივე, რაც პარამეტრი -q)\n"

#: help.c:427
msgid ""
"  ROW_COUNT\n"
"    number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
msgstr ""
"  ROW_COUNT\n"
"    ბოლო მოთხოვნის მიერ დაბრუნებული ან შეცვლილი მწკრივები. ან 0\n"

#: help.c:429
msgid ""
"  SERVER_VERSION_NAME\n"
"  SERVER_VERSION_NUM\n"
"    server's version (in short string or numeric format)\n"
msgstr ""
"  SERVER_VERSION_NAME\n"
"  SERVER_VERSION_NUM\n"
"    სერვერის ვერსია(მოკლე სტრიქონის ან რიცხვით ფორმატში)\n"

#: help.c:432
msgid ""
"  SHELL_ERROR\n"
"    \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n"
msgstr ""
"  SHELL_ERROR\n"
"    \"true\", თუ ბოლო მოთხოვნა ავარიული იყო. არადა \"false\"\n"

#: help.c:434
msgid ""
"  SHELL_EXIT_CODE\n"
"    exit status of the last shell command\n"
msgstr ""
"  SHELL_EXIT_CODE\n"
"    გარსის ბოლო ბრძანების გამოსვლის სტატუსი\n"

#: help.c:436
msgid ""
"  SHOW_ALL_RESULTS\n"
"    show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
msgstr ""
"  SHOW_ALL_RESULTS\n"
"    მხოლოდ ბოლოს მაგიერ კომბინირებული მოთხოვნის ყველა შედეგის ჩვენება (\\;)\n"

#: help.c:438
msgid ""
"  SHOW_CONTEXT\n"
"    controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
msgstr ""
"  SHOW_CONTEXT\n"
"    შეტყობინების კონტექსტის ველების ჩვენების კონტროლი[never, errors, always]\n"

#: help.c:440
msgid ""
"  SINGLELINE\n"
"    if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
msgstr ""
"  SINGLELINE\n"
"    iთუ დაყენებულია, ხაზის დაბოლოება SQL-ის ბრძანებასაც დაასრულებს (იგივე, რაც -S პარამეტრი)\n"

#: help.c:442
msgid ""
"  SINGLESTEP\n"
"    single-step mode (same as -s option)\n"
msgstr ""
"  SINGLESTEP\n"
"    ერთნაბიჯიანი რეჟიმი. (იგივე, რაც -s პარამეტრი)\n"

#: help.c:444
msgid ""
"  SQLSTATE\n"
"    SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
msgstr ""
"  SQLSTATE\n"
"    უკანასკნელი მოთხოვნის SQLSTATE. \"00000\", თუ შეცდომა არ მომხდარა\n"

#: help.c:446
msgid ""
"  USER\n"
"    the currently connected database user\n"
msgstr ""
"  USER\n"
"    ბაზასთან მიერთებული მომხმარებლის სახელი\n"

#: help.c:448
msgid ""
"  VERBOSITY\n"
"    controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
msgstr ""
"  VERBOSITY\n"
"    შეცდომის ანგარშების დეტალურობის კონტროლი [default, verbose, terse, sqlstate]\n"

#: help.c:450
msgid ""
"  VERSION\n"
"  VERSION_NAME\n"
"  VERSION_NUM\n"
"    psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n"
msgstr ""
"  VERSION\n"
"  VERSION_NAME\n"
"  VERSION_NUM\n"
"    psql-ის ვერსია (სრული ვერსია, მოკლე ვერსია თუ რიცხვითი ფორმატი)\n"

#: help.c:455
msgid ""
"\n"
"Display settings:\n"
msgstr ""
"\n"
"ჩვენების პარამეტრები:\n"

#: help.c:457
msgid ""
"  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
"  or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
"\n"
msgstr ""
"  psql --pset=სახ[=მნიშვნ]\n"
"  ან \\pset სახ [მიშნვნ] psql-ში\n"
"\n"

#: help.c:459
msgid ""
"  border\n"
"    border style (number)\n"
msgstr ""
"  border\n"
"    საზღვრის სტილი (რიცხვი)\n"

#: help.c:461
msgid ""
"  columns\n"
"    target width for the wrapped format\n"
msgstr ""
"  columns\n"
"    სამიზნის სიგანე გადატანილი ფორმატისთვის\n"

#: help.c:463
msgid ""
"  expanded (or x)\n"
"    expanded output [on, off, auto]\n"
msgstr ""
"  expanded (or x)\n"
"    გაფართოებული გამოტანა [on, off, auto]\n"

#: help.c:465
#, c-format
msgid ""
"  fieldsep\n"
"    field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
msgstr ""
"  fieldsep\n"
"    ველების გამყოფი დაულაგების გამოტანისათვის (ნაგულისხმები \"%s\")\n"

#: help.c:468
msgid ""
"  fieldsep_zero\n"
"    set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
msgstr ""
"  fieldsep_zero\n"
"    დაულაგებელი გამოტანის ველების გამყოფის ნულოვან ბაიტზე დაყენება\n"

#: help.c:470
msgid ""
"  footer\n"
"    enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
msgstr ""
"  footer\n"
"    ცხრილის მინაწერების ჩვენების ჩაართ/გამორთ[on, off]\n"

#: help.c:472
msgid ""
"  format\n"
"    set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
msgstr ""
"  format\n"
"    გამოტანის ფორმატის დაყენება [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"

#: help.c:474
msgid ""
"  linestyle\n"
"    set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
msgstr ""
"  linestyle\n"
"    საზღვრის ხაზის ხატვის სტილი [ascii, old-ascii, unicode]\n"

#: help.c:476
msgid ""
"  null\n"
"    set the string to be printed in place of a null value\n"
msgstr ""
"  null\n"
"    ნულოვანი ბაიტის მიერ ნაჩვენები სიმბოლო\n"

#: help.c:478
msgid ""
"  numericlocale\n"
"    enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
msgstr ""
"  numericlocale\n"
"    ციფრის ჯგუფების გასაყოფად ენის სპეციფიკური სიმბოლოს გამოყენება\n"

#: help.c:480
msgid ""
"  pager\n"
"    control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
msgstr ""
"  pager\n"
"    გვერდების გარე გადამრთველის გამოყენება[yes, no, always]\n"

#: help.c:482
msgid ""
"  recordsep\n"
"    record (line) separator for unaligned output\n"
msgstr ""
"  recordsep\n"
"    დაულაგებელი გამოტანის ჩანაწერების(ხაზების) გამყოფი\n"

#: help.c:484
msgid ""
"  recordsep_zero\n"
"    set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
msgstr ""
"  recordsep_zero\n"
"    დაულაგებელი გამოტანის ველების გამყოფის ნულოვან ბაიტზე დაყენება\n"

#: help.c:486
msgid ""
"  tableattr (or T)\n"
"    specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
"    column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
msgstr ""
"  tableattr (or T)\n"
"    მიუთითებს HTML ფორმატის table ჭდის ატრიბუტებს ან სვეტების პოპორციულ სიგანეს\n"
"     მარცხნივ სწორებული მონაცემების ტიპებისთვის latex-longtable ფორმატში\n"

#: help.c:489
msgid ""
"  title\n"
"    set the table title for subsequently printed tables\n"
msgstr ""
"  title\n"
"    ცხრილის სათაურის დაყენება შემდგომ დაბეჭდილი ცხრილებისთვის\n"

#: help.c:491
msgid ""
"  tuples_only\n"
"    if set, only actual table data is shown\n"
msgstr ""
"  tuples_only\n"
"    თუ დაყენებულია, ნაჩვენები იქნება მხოლოდ მიმდინარე მონაცემები\n"

#: help.c:493
msgid ""
"  unicode_border_linestyle\n"
"  unicode_column_linestyle\n"
"  unicode_header_linestyle\n"
"    set the style of Unicode line drawing [single, double]\n"
msgstr ""
"  unicode_border_linestyle\n"
"  unicode_column_linestyle\n"
"  unicode_header_linestyle\n"
"    უნიკოდის ხაზის დახატვის სტილი [single, double]\n"

#: help.c:498
msgid ""
"\n"
"Environment variables:\n"
msgstr ""
"\n"
"გარემოს ცვლადები:\n"

#: help.c:502
msgid ""
"  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
"  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
"\n"
msgstr ""
"  სახელი=მნიშვნელობა [სახელი=მნიშვნელობა ] psql ...\n"
"  ან \\setenv სახელი[მნიშვნელობა ] psql-ის სიგნით\n"
"\n"

#: help.c:504
msgid ""
"  set NAME=VALUE\n"
"  psql ...\n"
"  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
"\n"
msgstr ""
"  set სახელი=მნიშვნელობა\n"
"  psql ...\n"
"  ან \\setenv სახელი [მნიშვნელობა] psql-ში\n"
"\n"

#: help.c:507
msgid ""
"  COLUMNS\n"
"    number of columns for wrapped format\n"
msgstr ""
"  COLUMNS\n"
"    გადასატანი ფორმატის სვეტების რაოდენობა\n"

#: help.c:509
msgid ""
"  PGAPPNAME\n"
"    same as the application_name connection parameter\n"
msgstr ""
"  PGAPPNAME\n"
"    იგივე, რაც შეერთების პარამეტრი აპლიკაციის_სახელი\n"

#: help.c:511
msgid ""
"  PGDATABASE\n"
"    same as the dbname connection parameter\n"
msgstr ""
"  PGDATABASE\n"
"    იგივე, რაც შეერთების dbname პარამეტრი\n"

#: help.c:513
msgid ""
"  PGHOST\n"
"    same as the host connection parameter\n"
msgstr ""
"  PGHOST\n"
"    იგივე, რაც ჰოსტი შეერთების პარამეტრებში\n"

#: help.c:515
msgid ""
"  PGPASSFILE\n"
"    password file name\n"
msgstr ""
"  PGPASSFILE\n"
"    პაროლების ფაილის სახელი\n"

#: help.c:517
msgid ""
"  PGPASSWORD\n"
"    connection password (not recommended)\n"
msgstr ""
"  PGPASSWORD\n"
"    შეერთების პაროლი (რეკომენდებული არაა)\n"

#: help.c:519
msgid ""
"  PGPORT\n"
"    same as the port connection parameter\n"
msgstr ""
"  PGPORT\n"
"    იგივე, რაც პორტი შეერთების პარამეტრებში\n"

#: help.c:521
msgid ""
"  PGUSER\n"
"    same as the user connection parameter\n"
msgstr ""
"  PGUSER\n"
"    იგივე, რაც მომხმარებლის სახელი შეერთების პარამეტრებში\n"

#: help.c:523
msgid ""
"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
"    editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
msgstr ""
"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
"    \\e, \\ef, და \\ev ბრძანების მიერ გამოყენებული რედაქტორი\n"

#: help.c:525
msgid ""
"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
"    how to specify a line number when invoking the editor\n"
msgstr ""
"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
"    რედაქტორის გამოძახებისას ხაზის ნომრის მითითების ხერხი\n"

#: help.c:527
msgid ""
"  PSQL_HISTORY\n"
"    alternative location for the command history file\n"
msgstr ""
"  PSQL_HISTORY\n"
"    ბრძანებების ისტორიის ფაილის ალტერნატიული მდებარეობა\n"

#: help.c:529
msgid ""
"  PSQL_PAGER, PAGER\n"
"    name of external pager program\n"
msgstr ""
"  PSQL_PAGER, PAGER\n"
"    გვერდების გადამრთველი გარე პროგრამის სახელი\n"

#: help.c:532
msgid ""
"  PSQL_WATCH_PAGER\n"
"    name of external pager program used for \\watch\n"
msgstr ""
"  PSQL_WATCH_PAGER\n"
"    \\watch-ისთვის გამოყენებული გვერდების გადამრთველი გარე პროგრამა\n"

#: help.c:535
msgid ""
"  PSQLRC\n"
"    alternative location for the user's .psqlrc file\n"
msgstr ""
"  PSQLRC\n"
"    მომხმარებლის .psqlrc ფაილის ალტერნატიული მდებარეობა\n"

#: help.c:537
msgid ""
"  SHELL\n"
"    shell used by the \\! command\n"
msgstr ""
"  SHELL\n"
"    \\! ბრძანების მიერ გამოყენებული გარსი\n"

#: help.c:539
msgid ""
"  TMPDIR\n"
"    directory for temporary files\n"
msgstr ""
"  TMPDIR\n"
"    დროებითი ფაილების საქაღალდე\n"

#: help.c:599
msgid "Available help:\n"
msgstr "ხელმისაწვდომი დახმარება:\n"

#: help.c:694
#, c-format
msgid ""
"Command:     %s\n"
"Description: %s\n"
"Syntax:\n"
"%s\n"
"\n"
"URL: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"ბრძანება:     %s\n"
"აღწერა: %s\n"
"სინტაქსი:\n"
"%s\n"
"\n"
"URL: %s\n"
"\n"

#: help.c:717
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
msgstr ""
"\"%s\"-ისთვის დახმარება მიუწვდომელია.\n"
"ხელმისაწვდომი დახმარების სანახავად სცადეთ \\h .\n"

#: input.c:215
#, c-format
msgid "could not read from input file: %m"
msgstr "შემოსატანი ფაილის წაკითხვის შეცდომა: %m"

#: input.c:476 input.c:514
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %m"
msgstr "ისტორიის ფაილის (\"%s\") შენახვის შეცდომა: %m"

#: input.c:533
#, c-format
msgid "history is not supported by this installation"
msgstr "ამ აგებას ისტორიის მხარდაჭერა არ გააჩნია"

#: large_obj.c:65
#, c-format
msgid "%s: not connected to a database"
msgstr "%s: ბაზასთან მიერთებული არ ბრძანდებით"

#: large_obj.c:84
#, c-format
msgid "%s: current transaction is aborted"
msgstr "%s: მიმდინარე ტრანზაქცია ავარიულად დასრულდა"

#: large_obj.c:87
#, c-format
msgid "%s: unknown transaction status"
msgstr "%s: ტრანზაქციის უცნობი სტატუსი"

#: mainloop.c:133
#, c-format
msgid "\\if: escaped"
msgstr "\\if: -დან გამოსვლა"

#: mainloop.c:192
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "%s-დან გასასვლელად გამოიყენეთ \"\\q\".\n"

#: mainloop.c:214
msgid ""
"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
msgstr ""
"შეყვანილია PostgreSQL-ის საკუთარი ფორმატის გამოტვირთვა\n"
"გამოტვირთული ბაზის აღსადგენად CLI-ის ბრძანება pg_restore გამოიყენეთ .\n"

#: mainloop.c:295
msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer."
msgstr "დახმარებისთვის გამოიყენეთ \\? ან დააწექით Control-C-ს შეყვანის ბაფერის გასასუფთავებლად."

#: mainloop.c:297
msgid "Use \\? for help."
msgstr "დახმარებისთვის გამოიყენეთ \\?."

#: mainloop.c:301
msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
msgstr "იყენებთ psql-ს, PostgreSQL-ის ბრძანების სტრიქონის ინტერფეისს."

#: mainloop.c:302
#, c-format
msgid ""
"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
"       \\h for help with SQL commands\n"
"       \\? for help with psql commands\n"
"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
"       \\q to quit\n"
msgstr ""
"აკრიფეთ:  \\copyright გავრცელების წესებისთვის\n"
"       \\h SQL-ის ბრძანებების შესახებ დახმარებისთვის\n"
"       \\? psql-ის ბრძანებების შესახებ დახმარებისთვის\n"
"       \\g ან დაასრულეთ წერტილმძიმით, მოთხოვნის შესასრულებლად\n"
"       \\q გასვლა\n"

#: mainloop.c:326
msgid "Use \\q to quit."
msgstr "გასასვლელად გამოიყენეთ \\q."

#: mainloop.c:329 mainloop.c:353
msgid "Use control-D to quit."
msgstr "გასასვლელა გამოიყენეთ Control-D."

#: mainloop.c:331 mainloop.c:355
msgid "Use control-C to quit."
msgstr "გასასვლელა გამოიყენეთ Control-C."

#: mainloop.c:459 mainloop.c:618
#, c-format
msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
msgstr "მოთხოვნა იგნორირებულია; მიმდინარე \\if ბლოკიდან გამოსასვლელად გამოიყენეთ \\endif ან Ctrl-C"

#: mainloop.c:636
#, c-format
msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
msgstr "მიღწეულია EOF დამხურავი \\endif-ების პოვნის გარეშე"

#: psqlscanslash.l:642
#, c-format
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "ბრჭყალებში ჩასმული ციტატის დაუსრულებელი სტრიქონი"

#: psqlscanslash.l:842
#, c-format
msgid "%s: out of memory"
msgstr "%s: არასაკმარისი მეხსიერება"

#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
#: sql_help.c:113 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 sql_help.c:125
#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:240
#: sql_help.c:242 sql_help.c:243 sql_help.c:245 sql_help.c:247 sql_help.c:250
#: sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:256 sql_help.c:268 sql_help.c:269
#: sql_help.c:270 sql_help.c:272 sql_help.c:321 sql_help.c:323 sql_help.c:325
#: sql_help.c:327 sql_help.c:396 sql_help.c:401 sql_help.c:403 sql_help.c:445
#: sql_help.c:447 sql_help.c:450 sql_help.c:452 sql_help.c:521 sql_help.c:526
#: sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:595 sql_help.c:597
#: sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:603 sql_help.c:606 sql_help.c:608
#: sql_help.c:611 sql_help.c:622 sql_help.c:624 sql_help.c:668 sql_help.c:670
#: sql_help.c:672 sql_help.c:675 sql_help.c:677 sql_help.c:679 sql_help.c:720
#: sql_help.c:724 sql_help.c:728 sql_help.c:749 sql_help.c:752 sql_help.c:755
#: sql_help.c:784 sql_help.c:796 sql_help.c:804 sql_help.c:807 sql_help.c:810
#: sql_help.c:825 sql_help.c:828 sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867
#: sql_help.c:872 sql_help.c:877 sql_help.c:904 sql_help.c:906 sql_help.c:908
#: sql_help.c:910 sql_help.c:913 sql_help.c:915 sql_help.c:962 sql_help.c:1007
#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1017 sql_help.c:1022 sql_help.c:1027
#: sql_help.c:1046 sql_help.c:1057 sql_help.c:1059 sql_help.c:1079
#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094
#: sql_help.c:1106 sql_help.c:1110 sql_help.c:1112 sql_help.c:1124
#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1130 sql_help.c:1149
#: sql_help.c:1151 sql_help.c:1155 sql_help.c:1159 sql_help.c:1163
#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1167 sql_help.c:1168 sql_help.c:1171
#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1176 sql_help.c:1323 sql_help.c:1325
#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1331 sql_help.c:1333 sql_help.c:1335
#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1341 sql_help.c:1343 sql_help.c:1349
#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1475 sql_help.c:1477 sql_help.c:1480
#: sql_help.c:1501 sql_help.c:1504 sql_help.c:1507 sql_help.c:1510
#: sql_help.c:1514 sql_help.c:1516 sql_help.c:1518 sql_help.c:1520
#: sql_help.c:1534 sql_help.c:1537 sql_help.c:1539 sql_help.c:1541
#: sql_help.c:1551 sql_help.c:1553 sql_help.c:1563 sql_help.c:1565
#: sql_help.c:1575 sql_help.c:1578 sql_help.c:1601 sql_help.c:1603
#: sql_help.c:1605 sql_help.c:1607 sql_help.c:1610 sql_help.c:1612
#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:1669 sql_help.c:1712
#: sql_help.c:1715 sql_help.c:1717 sql_help.c:1719 sql_help.c:1722
#: sql_help.c:1724 sql_help.c:1726 sql_help.c:1729 sql_help.c:1779
#: sql_help.c:1795 sql_help.c:2028 sql_help.c:2097 sql_help.c:2116
#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2187 sql_help.c:2195 sql_help.c:2205
#: sql_help.c:2233 sql_help.c:2266 sql_help.c:2284 sql_help.c:2312
#: sql_help.c:2423 sql_help.c:2469 sql_help.c:2494 sql_help.c:2517
#: sql_help.c:2521 sql_help.c:2555 sql_help.c:2575 sql_help.c:2597
#: sql_help.c:2611 sql_help.c:2632 sql_help.c:2661 sql_help.c:2694
#: sql_help.c:2717 sql_help.c:2764 sql_help.c:3062 sql_help.c:3075
#: sql_help.c:3092 sql_help.c:3108 sql_help.c:3148 sql_help.c:3202
#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3208 sql_help.c:3215 sql_help.c:3234
#: sql_help.c:3261 sql_help.c:3296 sql_help.c:3308 sql_help.c:3317
#: sql_help.c:3361 sql_help.c:3375 sql_help.c:3403 sql_help.c:3411
#: sql_help.c:3423 sql_help.c:3433 sql_help.c:3441 sql_help.c:3449
#: sql_help.c:3457 sql_help.c:3465 sql_help.c:3474 sql_help.c:3485
#: sql_help.c:3493 sql_help.c:3501 sql_help.c:3509 sql_help.c:3517
#: sql_help.c:3527 sql_help.c:3536 sql_help.c:3545 sql_help.c:3553
#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3574 sql_help.c:3582 sql_help.c:3591
#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3611 sql_help.c:3619 sql_help.c:3627
#: sql_help.c:3635 sql_help.c:3643 sql_help.c:3651 sql_help.c:3659
#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3675 sql_help.c:3683 sql_help.c:3691
#: sql_help.c:3708 sql_help.c:3717 sql_help.c:3725 sql_help.c:3742
#: sql_help.c:3757 sql_help.c:4070 sql_help.c:4191 sql_help.c:4220
#: sql_help.c:4236 sql_help.c:4238 sql_help.c:4742 sql_help.c:4790
#: sql_help.c:4949
msgid "name"
msgstr "name"

#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:332 sql_help.c:1872
#: sql_help.c:3376 sql_help.c:4509
msgid "aggregate_signature"
msgstr "აგრეგატის სახელმოწერა"

#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:255
#: sql_help.c:273 sql_help.c:404 sql_help.c:451 sql_help.c:530 sql_help.c:578
#: sql_help.c:596 sql_help.c:623 sql_help.c:676 sql_help.c:751 sql_help.c:806
#: sql_help.c:827 sql_help.c:866 sql_help.c:916 sql_help.c:963 sql_help.c:1016
#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1058 sql_help.c:1093 sql_help.c:1113
#: sql_help.c:1127 sql_help.c:1177 sql_help.c:1332 sql_help.c:1474
#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1538 sql_help.c:1552 sql_help.c:1564
#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1604 sql_help.c:1670 sql_help.c:1723
msgid "new_name"
msgstr "ახალი_სახელი"

#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:253
#: sql_help.c:271 sql_help.c:402 sql_help.c:487 sql_help.c:535 sql_help.c:625
#: sql_help.c:634 sql_help.c:699 sql_help.c:723 sql_help.c:754 sql_help.c:809
#: sql_help.c:871 sql_help.c:914 sql_help.c:1021 sql_help.c:1060
#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1111 sql_help.c:1125 sql_help.c:1175
#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1476 sql_help.c:1519 sql_help.c:1540
#: sql_help.c:1602 sql_help.c:1718 sql_help.c:3048
msgid "new_owner"
msgstr "ახალი_მფლობელი"

#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:257 sql_help.c:324
#: sql_help.c:453 sql_help.c:540 sql_help.c:678 sql_help.c:727 sql_help.c:757
#: sql_help.c:812 sql_help.c:876 sql_help.c:1026 sql_help.c:1095
#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1334 sql_help.c:1521 sql_help.c:1542
#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1566 sql_help.c:1606 sql_help.c:1725
msgid "new_schema"
msgstr "ახალი_სქემა"

#: sql_help.c:44 sql_help.c:1936 sql_help.c:3377 sql_help.c:4538
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "სადაც aggregate_signature არის:"

#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:342 sql_help.c:355
#: sql_help.c:359 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:381 sql_help.c:522
#: sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:858
#: sql_help.c:863 sql_help.c:868 sql_help.c:873 sql_help.c:878 sql_help.c:1008
#: sql_help.c:1013 sql_help.c:1018 sql_help.c:1023 sql_help.c:1028
#: sql_help.c:1890 sql_help.c:1907 sql_help.c:1913 sql_help.c:1937
#: sql_help.c:1940 sql_help.c:1943 sql_help.c:2098 sql_help.c:2117
#: sql_help.c:2120 sql_help.c:2424 sql_help.c:2633 sql_help.c:3378
#: sql_help.c:3381 sql_help.c:3384 sql_help.c:3475 sql_help.c:3564
#: sql_help.c:3592 sql_help.c:3945 sql_help.c:4408 sql_help.c:4515
#: sql_help.c:4522 sql_help.c:4528 sql_help.c:4539 sql_help.c:4542
#: sql_help.c:4545
msgid "argmode"
msgstr "არგრეჟიმი"

#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:343 sql_help.c:356
#: sql_help.c:360 sql_help.c:376 sql_help.c:379 sql_help.c:382 sql_help.c:523
#: sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:543 sql_help.c:859
#: sql_help.c:864 sql_help.c:869 sql_help.c:874 sql_help.c:879 sql_help.c:1009
#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1019 sql_help.c:1024 sql_help.c:1029
#: sql_help.c:1891 sql_help.c:1908 sql_help.c:1914 sql_help.c:1938
#: sql_help.c:1941 sql_help.c:1944 sql_help.c:2099 sql_help.c:2118
#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2425 sql_help.c:2634 sql_help.c:3379
#: sql_help.c:3382 sql_help.c:3385 sql_help.c:3476 sql_help.c:3565
#: sql_help.c:3593 sql_help.c:4516 sql_help.c:4523 sql_help.c:4529
#: sql_help.c:4540 sql_help.c:4543 sql_help.c:4546
msgid "argname"
msgstr "არგსახელი"

#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:344 sql_help.c:357
#: sql_help.c:361 sql_help.c:377 sql_help.c:380 sql_help.c:383 sql_help.c:524
#: sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:544 sql_help.c:860
#: sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:875 sql_help.c:880 sql_help.c:1010
#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1020 sql_help.c:1025 sql_help.c:1030
#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1909 sql_help.c:1915 sql_help.c:1939
#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1945 sql_help.c:2426 sql_help.c:2635
#: sql_help.c:3380 sql_help.c:3383 sql_help.c:3386 sql_help.c:3477
#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3594 sql_help.c:4517 sql_help.c:4524
#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4541 sql_help.c:4544 sql_help.c:4547
msgid "argtype"
msgstr "არგტიპი"

#: sql_help.c:114 sql_help.c:399 sql_help.c:476 sql_help.c:488 sql_help.c:957
#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1535 sql_help.c:1664 sql_help.c:1696
#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1807 sql_help.c:1996 sql_help.c:2003
#: sql_help.c:2315 sql_help.c:2365 sql_help.c:2372 sql_help.c:2381
#: sql_help.c:2470 sql_help.c:2695 sql_help.c:2786 sql_help.c:3077
#: sql_help.c:3262 sql_help.c:3284 sql_help.c:3424 sql_help.c:3781
#: sql_help.c:3989 sql_help.c:4235 sql_help.c:4237 sql_help.c:5015
msgid "option"
msgstr "მორგება"

#: sql_help.c:115 sql_help.c:958 sql_help.c:1665 sql_help.c:2471
#: sql_help.c:2696 sql_help.c:3263 sql_help.c:3425
msgid "where option can be:"
msgstr "სადაც option შეიძლება იყოს:"

#: sql_help.c:116 sql_help.c:2247
msgid "allowconn"
msgstr "შეერთ_ნებართვ"

#: sql_help.c:117 sql_help.c:959 sql_help.c:1666 sql_help.c:2248
#: sql_help.c:2472 sql_help.c:2697 sql_help.c:3264
msgid "connlimit"
msgstr "შეერთ_ლიმიტი"

#: sql_help.c:118 sql_help.c:2249
msgid "istemplate"
msgstr "შაბლონია"

#: sql_help.c:124 sql_help.c:613 sql_help.c:681 sql_help.c:695 sql_help.c:1337
#: sql_help.c:1401 sql_help.c:4241
msgid "new_tablespace"
msgstr "ცხრილების_ახალი_სივრცე"

#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:550 sql_help.c:552
#: sql_help.c:553 sql_help.c:883 sql_help.c:885 sql_help.c:886 sql_help.c:966
#: sql_help.c:970 sql_help.c:973 sql_help.c:1035 sql_help.c:1037
#: sql_help.c:1038 sql_help.c:1188 sql_help.c:1190 sql_help.c:1673
#: sql_help.c:1677 sql_help.c:1680 sql_help.c:2436 sql_help.c:2639
#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4259 sql_help.c:4420 sql_help.c:4730
msgid "configuration_parameter"
msgstr "კონფიგურაციის_პარამეტრი"

#: sql_help.c:128 sql_help.c:400 sql_help.c:471 sql_help.c:477 sql_help.c:489
#: sql_help.c:551 sql_help.c:605 sql_help.c:687 sql_help.c:697 sql_help.c:884
#: sql_help.c:912 sql_help.c:967 sql_help.c:1036 sql_help.c:1109
#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1158 sql_help.c:1162 sql_help.c:1165
#: sql_help.c:1170 sql_help.c:1173 sql_help.c:1189 sql_help.c:1380
#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1451 sql_help.c:1459 sql_help.c:1479
#: sql_help.c:1536 sql_help.c:1620 sql_help.c:1674 sql_help.c:1697
#: sql_help.c:2316 sql_help.c:2366 sql_help.c:2373 sql_help.c:2382
#: sql_help.c:2437 sql_help.c:2438 sql_help.c:2502 sql_help.c:2505
#: sql_help.c:2539 sql_help.c:2640 sql_help.c:2641 sql_help.c:2664
#: sql_help.c:2787 sql_help.c:2826 sql_help.c:2936 sql_help.c:2949
#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3004 sql_help.c:3012 sql_help.c:3034
#: sql_help.c:3051 sql_help.c:3078 sql_help.c:3285 sql_help.c:3990
#: sql_help.c:4731 sql_help.c:4732 sql_help.c:4733 sql_help.c:4734
msgid "value"
msgstr "მნიშვნელობა"

#: sql_help.c:202
msgid "target_role"
msgstr "სამიზნე_როლი"

#: sql_help.c:203 sql_help.c:921 sql_help.c:2300 sql_help.c:2669
#: sql_help.c:2742 sql_help.c:2747 sql_help.c:3920 sql_help.c:3929
#: sql_help.c:3948 sql_help.c:3960 sql_help.c:4383 sql_help.c:4392
#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4423
msgid "schema_name"
msgstr "schema_name"

#: sql_help.c:204
msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
msgstr "შეთავაზება_GRANT_ან_REVOKE"

#: sql_help.c:205
msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
msgstr "სადაც abbreviated_grant_or_revoke ერთ-ერთია სიიდან:"

#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
#: sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213 sql_help.c:214 sql_help.c:215
#: sql_help.c:576 sql_help.c:612 sql_help.c:680 sql_help.c:830 sql_help.c:977
#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1684 sql_help.c:2475 sql_help.c:2476
#: sql_help.c:2477 sql_help.c:2478 sql_help.c:2479 sql_help.c:2613
#: sql_help.c:2700 sql_help.c:2701 sql_help.c:2702 sql_help.c:3267
#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3269 sql_help.c:3270 sql_help.c:3271
#: sql_help.c:3969 sql_help.c:3973 sql_help.c:4432 sql_help.c:4436
#: sql_help.c:4752
msgid "role_name"
msgstr "role_name"

#: sql_help.c:241 sql_help.c:464 sql_help.c:920 sql_help.c:1362 sql_help.c:1364
#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1418 sql_help.c:1430 sql_help.c:1455
#: sql_help.c:1714 sql_help.c:2269 sql_help.c:2273 sql_help.c:2385
#: sql_help.c:2390 sql_help.c:2498 sql_help.c:2668 sql_help.c:2803
#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 sql_help.c:2931 sql_help.c:2944
#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2967 sql_help.c:2979 sql_help.c:3008
#: sql_help.c:4021 sql_help.c:4036 sql_help.c:4038 sql_help.c:4134
#: sql_help.c:4137 sql_help.c:4139 sql_help.c:4602 sql_help.c:4603
#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4659 sql_help.c:4660 sql_help.c:4661
#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664 sql_help.c:4705
#: sql_help.c:4706 sql_help.c:4711 sql_help.c:4716 sql_help.c:4860
#: sql_help.c:4861 sql_help.c:4870 sql_help.c:4917 sql_help.c:4918
#: sql_help.c:4919 sql_help.c:4920 sql_help.c:4921 sql_help.c:4922
#: sql_help.c:4977 sql_help.c:4979 sql_help.c:5045 sql_help.c:5105
#: sql_help.c:5106 sql_help.c:5115 sql_help.c:5162 sql_help.c:5163
#: sql_help.c:5164 sql_help.c:5165 sql_help.c:5166 sql_help.c:5167
msgid "expression"
msgstr "გამსახულება"

#: sql_help.c:244 sql_help.c:2270
msgid "domain_constraint"
msgstr "დომენის_შეზღუდვა"

#: sql_help.c:246 sql_help.c:248 sql_help.c:251 sql_help.c:479 sql_help.c:480
#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1388 sql_help.c:1389 sql_help.c:1390
#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1429 sql_help.c:1446 sql_help.c:1878
#: sql_help.c:1880 sql_help.c:2272 sql_help.c:2384 sql_help.c:2389
#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2978 sql_help.c:4033
msgid "constraint_name"
msgstr "შეზღუდვის_სახელი"

#: sql_help.c:249 sql_help.c:1330
msgid "new_constraint_name"
msgstr "ახალი_შეზღუდვის_სახელი"

#: sql_help.c:322 sql_help.c:1107
msgid "new_version"
msgstr "ახალი_მნიშვნელობა"

#: sql_help.c:326 sql_help.c:328
msgid "member_object"
msgstr "member_object"

#: sql_help.c:329
msgid "where member_object is:"
msgstr "სადაც member_object არის:"

#: sql_help.c:330 sql_help.c:335 sql_help.c:336 sql_help.c:337 sql_help.c:338
#: sql_help.c:339 sql_help.c:340 sql_help.c:345 sql_help.c:349 sql_help.c:351
#: sql_help.c:353 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:365
#: sql_help.c:366 sql_help.c:367 sql_help.c:368 sql_help.c:369 sql_help.c:372
#: sql_help.c:373 sql_help.c:1870 sql_help.c:1875 sql_help.c:1882
#: sql_help.c:1883 sql_help.c:1884 sql_help.c:1885 sql_help.c:1886
#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1888 sql_help.c:1893 sql_help.c:1895
#: sql_help.c:1899 sql_help.c:1901 sql_help.c:1905 sql_help.c:1910
#: sql_help.c:1911 sql_help.c:1918 sql_help.c:1919 sql_help.c:1920
#: sql_help.c:1921 sql_help.c:1922 sql_help.c:1923 sql_help.c:1924
#: sql_help.c:1925 sql_help.c:1926 sql_help.c:1927 sql_help.c:1928
#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1934 sql_help.c:4505 sql_help.c:4510
#: sql_help.c:4511 sql_help.c:4512 sql_help.c:4513 sql_help.c:4519
#: sql_help.c:4520 sql_help.c:4525 sql_help.c:4526 sql_help.c:4531
#: sql_help.c:4532 sql_help.c:4533 sql_help.c:4534 sql_help.c:4535
#: sql_help.c:4536
msgid "object_name"
msgstr "ობიექტის_სახელი"

#: sql_help.c:331 sql_help.c:1871 sql_help.c:4508
msgid "aggregate_name"
msgstr "აგრეგატის სახელი"

#: sql_help.c:333 sql_help.c:1873 sql_help.c:2163 sql_help.c:2167
#: sql_help.c:2169 sql_help.c:3394
msgid "source_type"
msgstr "წყაროს_ტიპი"

#: sql_help.c:334 sql_help.c:1874 sql_help.c:2164 sql_help.c:2168
#: sql_help.c:2170 sql_help.c:3395
msgid "target_type"
msgstr "სამიზნის_ტიპი"

#: sql_help.c:341 sql_help.c:794 sql_help.c:1889 sql_help.c:2165
#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2288 sql_help.c:2556 sql_help.c:2587
#: sql_help.c:3154 sql_help.c:4407 sql_help.c:4514 sql_help.c:4631
#: sql_help.c:4635 sql_help.c:4639 sql_help.c:4642 sql_help.c:4889
#: sql_help.c:4893 sql_help.c:4897 sql_help.c:4900 sql_help.c:5134
#: sql_help.c:5138 sql_help.c:5142 sql_help.c:5145
msgid "function_name"
msgstr "ფუნქციის_სახელი"

#: sql_help.c:346 sql_help.c:787 sql_help.c:1896 sql_help.c:2580
msgid "operator_name"
msgstr "ოპერატორის_სახელი"

#: sql_help.c:347 sql_help.c:721 sql_help.c:725 sql_help.c:729 sql_help.c:1897
#: sql_help.c:2557 sql_help.c:3518
msgid "left_type"
msgstr "მარჯვენა ტიპი"

#: sql_help.c:348 sql_help.c:722 sql_help.c:726 sql_help.c:730 sql_help.c:1898
#: sql_help.c:2558 sql_help.c:3519
msgid "right_type"
msgstr "right_type"

#: sql_help.c:350 sql_help.c:352 sql_help.c:750 sql_help.c:753 sql_help.c:756
#: sql_help.c:785 sql_help.c:797 sql_help.c:805 sql_help.c:808 sql_help.c:811
#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1900 sql_help.c:1902 sql_help.c:2577
#: sql_help.c:2598 sql_help.c:2984 sql_help.c:3528 sql_help.c:3537
msgid "index_method"
msgstr "ინდექსის_მეთოდი"

#: sql_help.c:354 sql_help.c:1906 sql_help.c:4521
msgid "procedure_name"
msgstr "პროცედურის სახელი"

#: sql_help.c:358 sql_help.c:1912 sql_help.c:3944 sql_help.c:4527
msgid "routine_name"
msgstr "ქვეპროგრამის სახელი"

#: sql_help.c:370 sql_help.c:1407 sql_help.c:1929 sql_help.c:2432
#: sql_help.c:2638 sql_help.c:2939 sql_help.c:3121 sql_help.c:3699
#: sql_help.c:3966 sql_help.c:4429
msgid "type_name"
msgstr "ტიპის სახელი"

#: sql_help.c:371 sql_help.c:1930 sql_help.c:2431 sql_help.c:2637
#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3352 sql_help.c:3700 sql_help.c:3951
#: sql_help.c:4414
msgid "lang_name"
msgstr "ენის_სახელი"

#: sql_help.c:374
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "და აგრეგატული_ხელმოწერა არის:"

#: sql_help.c:397 sql_help.c:2030 sql_help.c:2313
msgid "handler_function"
msgstr "დამმუშავებელი_ფუნქცია"

#: sql_help.c:398 sql_help.c:2314
msgid "validator_function"
msgstr "შემმოწმებელი_ფუნქცია"

#: sql_help.c:446 sql_help.c:525 sql_help.c:669 sql_help.c:861 sql_help.c:1011
#: sql_help.c:1324 sql_help.c:1611
msgid "action"
msgstr "ქმედება"

#: sql_help.c:448 sql_help.c:455 sql_help.c:459 sql_help.c:460 sql_help.c:463
#: sql_help.c:465 sql_help.c:466 sql_help.c:467 sql_help.c:469 sql_help.c:472
#: sql_help.c:474 sql_help.c:475 sql_help.c:673 sql_help.c:683 sql_help.c:685
#: sql_help.c:688 sql_help.c:690 sql_help.c:691 sql_help.c:919 sql_help.c:1088
#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1354 sql_help.c:1358 sql_help.c:1359
#: sql_help.c:1363 sql_help.c:1365 sql_help.c:1366 sql_help.c:1367
#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1370 sql_help.c:1372 sql_help.c:1375
#: sql_help.c:1376 sql_help.c:1378 sql_help.c:1381 sql_help.c:1383
#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1431 sql_help.c:1433 sql_help.c:1440
#: sql_help.c:1449 sql_help.c:1454 sql_help.c:1461 sql_help.c:1462
#: sql_help.c:1713 sql_help.c:1716 sql_help.c:1720 sql_help.c:1756
#: sql_help.c:1877 sql_help.c:1993 sql_help.c:1999 sql_help.c:2013
#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2015 sql_help.c:2363 sql_help.c:2376
#: sql_help.c:2429 sql_help.c:2497 sql_help.c:2503 sql_help.c:2536
#: sql_help.c:2667 sql_help.c:2772 sql_help.c:2807 sql_help.c:2809
#: sql_help.c:2921 sql_help.c:2930 sql_help.c:2940 sql_help.c:2943
#: sql_help.c:2953 sql_help.c:2957 sql_help.c:2980 sql_help.c:2982
#: sql_help.c:2989 sql_help.c:3002 sql_help.c:3007 sql_help.c:3014
#: sql_help.c:3015 sql_help.c:3031 sql_help.c:3157 sql_help.c:3297
#: sql_help.c:3923 sql_help.c:3924 sql_help.c:4020 sql_help.c:4035
#: sql_help.c:4037 sql_help.c:4039 sql_help.c:4133 sql_help.c:4136
#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4140 sql_help.c:4386 sql_help.c:4387
#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4668 sql_help.c:4675 sql_help.c:4677
#: sql_help.c:4926 sql_help.c:4933 sql_help.c:4935 sql_help.c:4976
#: sql_help.c:4978 sql_help.c:4980 sql_help.c:5033 sql_help.c:5171
#: sql_help.c:5178 sql_help.c:5180
msgid "column_name"
msgstr "column_name"

#: sql_help.c:449 sql_help.c:674 sql_help.c:1327 sql_help.c:1721
msgid "new_column_name"
msgstr "ახალი_სვეტის_სახელი"

#: sql_help.c:454 sql_help.c:546 sql_help.c:682 sql_help.c:882 sql_help.c:1032
#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1621
msgid "where action is one of:"
msgstr "და როცა ქმედება არის ერთერთი სიიდან:"

#: sql_help.c:456 sql_help.c:461 sql_help.c:1080 sql_help.c:1355
#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1623 sql_help.c:1627 sql_help.c:2267
#: sql_help.c:2364 sql_help.c:2576 sql_help.c:2765 sql_help.c:2922
#: sql_help.c:3204 sql_help.c:4192
msgid "data_type"
msgstr "მონაცემების_ტიპი"

#: sql_help.c:457 sql_help.c:462 sql_help.c:1356 sql_help.c:1361
#: sql_help.c:1456 sql_help.c:1624 sql_help.c:1628 sql_help.c:2268
#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2499 sql_help.c:2924 sql_help.c:2932
#: sql_help.c:2945 sql_help.c:2959 sql_help.c:3009 sql_help.c:3205
#: sql_help.c:3211 sql_help.c:4030
msgid "collation"
msgstr "კოლაცია"

#: sql_help.c:458 sql_help.c:1357 sql_help.c:2368 sql_help.c:2377
#: sql_help.c:2925 sql_help.c:2941 sql_help.c:2954
msgid "column_constraint"
msgstr "column_constraint"

#: sql_help.c:468 sql_help.c:610 sql_help.c:684 sql_help.c:1377 sql_help.c:5027
msgid "integer"
msgstr "მთელი რიცხვი"

#: sql_help.c:470 sql_help.c:473 sql_help.c:686 sql_help.c:689 sql_help.c:1379
#: sql_help.c:1382
msgid "attribute_option"
msgstr "ატრიბუტის პარამეტრი"

#: sql_help.c:478 sql_help.c:1386 sql_help.c:2369 sql_help.c:2378
#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2942 sql_help.c:2955
msgid "table_constraint"
msgstr "ცხრილის_შეზღუდვები"

#: sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:483 sql_help.c:484 sql_help.c:1391
#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1393 sql_help.c:1394 sql_help.c:1931
msgid "trigger_name"
msgstr "ტრიგერის_სახელი"

#: sql_help.c:485 sql_help.c:486 sql_help.c:1405 sql_help.c:1406
#: sql_help.c:2370 sql_help.c:2375 sql_help.c:2929 sql_help.c:2952
msgid "parent_table"
msgstr "მშობელი_ცხრილი"

#: sql_help.c:545 sql_help.c:602 sql_help.c:671 sql_help.c:881 sql_help.c:1031
#: sql_help.c:1580 sql_help.c:2299
msgid "extension_name"
msgstr "გაფართოების სახელი"

#: sql_help.c:547 sql_help.c:1033 sql_help.c:2433
msgid "execution_cost"
msgstr "გაშვების_ფასი"

#: sql_help.c:548 sql_help.c:1034 sql_help.c:2434
msgid "result_rows"
msgstr "მწკრივები_შედეგში"

#: sql_help.c:549 sql_help.c:2435
msgid "support_function"
msgstr "დამხმარე_ფუნქცია"

#: sql_help.c:571 sql_help.c:573 sql_help.c:956 sql_help.c:964 sql_help.c:968
#: sql_help.c:971 sql_help.c:974 sql_help.c:1663 sql_help.c:1671
#: sql_help.c:1675 sql_help.c:1678 sql_help.c:1681 sql_help.c:2743
#: sql_help.c:2745 sql_help.c:2748 sql_help.c:2749 sql_help.c:3921
#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3926 sql_help.c:3927 sql_help.c:3930
#: sql_help.c:3931 sql_help.c:3933 sql_help.c:3934 sql_help.c:3936
#: sql_help.c:3937 sql_help.c:3939 sql_help.c:3940 sql_help.c:3942
#: sql_help.c:3943 sql_help.c:3949 sql_help.c:3950 sql_help.c:3952
#: sql_help.c:3953 sql_help.c:3955 sql_help.c:3956 sql_help.c:3958
#: sql_help.c:3959 sql_help.c:3961 sql_help.c:3962 sql_help.c:3964
#: sql_help.c:3965 sql_help.c:3967 sql_help.c:3968 sql_help.c:3970
#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4384 sql_help.c:4385 sql_help.c:4389
#: sql_help.c:4390 sql_help.c:4393 sql_help.c:4394 sql_help.c:4396
#: sql_help.c:4397 sql_help.c:4399 sql_help.c:4400 sql_help.c:4402
#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4405 sql_help.c:4406 sql_help.c:4412
#: sql_help.c:4413 sql_help.c:4415 sql_help.c:4416 sql_help.c:4418
#: sql_help.c:4419 sql_help.c:4421 sql_help.c:4422 sql_help.c:4424
#: sql_help.c:4425 sql_help.c:4427 sql_help.c:4428 sql_help.c:4430
#: sql_help.c:4431 sql_help.c:4433 sql_help.c:4434
msgid "role_specification"
msgstr "role_specification"

#: sql_help.c:572 sql_help.c:574 sql_help.c:1694 sql_help.c:2234
#: sql_help.c:2751 sql_help.c:3282 sql_help.c:3733 sql_help.c:4762
msgid "user_name"
msgstr "მომხმარებლის_სახელი"

#: sql_help.c:575 sql_help.c:976 sql_help.c:1683 sql_help.c:2750
#: sql_help.c:3972 sql_help.c:4435
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "სადაც role_specification შეიძლება იყოს:"

#: sql_help.c:577
msgid "group_name"
msgstr "ჯგუფის_სახელი"

#: sql_help.c:598 sql_help.c:1452 sql_help.c:2246 sql_help.c:2506
#: sql_help.c:2540 sql_help.c:2937 sql_help.c:2950 sql_help.c:2964
#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3035 sql_help.c:3047 sql_help.c:3963
#: sql_help.c:4426
msgid "tablespace_name"
msgstr "ცხრილების_სივრცის_სახელი"

#: sql_help.c:600 sql_help.c:693 sql_help.c:1399 sql_help.c:1409
#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1809
msgid "index_name"
msgstr "ინდექსის_სახელი"

#: sql_help.c:604 sql_help.c:607 sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:1402
#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1450 sql_help.c:2504 sql_help.c:2538
#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2948 sql_help.c:2962 sql_help.c:3003
#: sql_help.c:3033
msgid "storage_parameter"
msgstr "საცავის_პარამეტრი"

#: sql_help.c:609
msgid "column_number"
msgstr "column_number"

#: sql_help.c:633 sql_help.c:1894 sql_help.c:4518
msgid "large_object_oid"
msgstr "დიდი_ობიექტის_oid"

#: sql_help.c:692 sql_help.c:1385 sql_help.c:2923
msgid "compression_method"
msgstr "შეკუმშვის_მეთოდი"

#: sql_help.c:694 sql_help.c:1400
msgid "new_access_method"
msgstr "წვდომის_ახალი_მეთოდი"

#: sql_help.c:731 sql_help.c:2561
msgid "res_proc"
msgstr "შეზღუდვის_პროცედურა"

#: sql_help.c:732 sql_help.c:2562
msgid "join_proc"
msgstr "შეერთების_პროცედურა"

#: sql_help.c:733 sql_help.c:2559
msgid "com_op"
msgstr "კომუტ_ოპერ"

#: sql_help.c:734 sql_help.c:2560
msgid "neg_op"
msgstr "უარყ_ოპერატ"

#: sql_help.c:786 sql_help.c:798 sql_help.c:2579
msgid "strategy_number"
msgstr "strategy_number"

#: sql_help.c:788 sql_help.c:789 sql_help.c:792 sql_help.c:793 sql_help.c:799
#: sql_help.c:800 sql_help.c:802 sql_help.c:803 sql_help.c:2581 sql_help.c:2582
#: sql_help.c:2585 sql_help.c:2586
msgid "op_type"
msgstr "ოპ_ტიპი"

#: sql_help.c:790 sql_help.c:2583
msgid "sort_family_name"
msgstr "დალაგების_ოჯახის_სახელი"

#: sql_help.c:791 sql_help.c:801 sql_help.c:2584
msgid "support_number"
msgstr "დამხმარე_რიცხვი"

#: sql_help.c:795 sql_help.c:2166 sql_help.c:2588 sql_help.c:3124
#: sql_help.c:3126
msgid "argument_type"
msgstr "არგუმენტის_ტიპი"

#: sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:918 sql_help.c:1047 sql_help.c:1087
#: sql_help.c:1576 sql_help.c:1579 sql_help.c:1755 sql_help.c:1808
#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1904 sql_help.c:1917 sql_help.c:1932
#: sql_help.c:1992 sql_help.c:1998 sql_help.c:2362 sql_help.c:2374
#: sql_help.c:2495 sql_help.c:2535 sql_help.c:2612 sql_help.c:2666
#: sql_help.c:2719 sql_help.c:2771 sql_help.c:2804 sql_help.c:2811
#: sql_help.c:2920 sql_help.c:2938 sql_help.c:2951 sql_help.c:3030
#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3331 sql_help.c:3554 sql_help.c:3603
#: sql_help.c:3709 sql_help.c:3919 sql_help.c:3925 sql_help.c:3986
#: sql_help.c:4018 sql_help.c:4382 sql_help.c:4388 sql_help.c:4506
#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4682 sql_help.c:4721 sql_help.c:4877
#: sql_help.c:4940 sql_help.c:4974 sql_help.c:5032 sql_help.c:5122
#: sql_help.c:5185
msgid "table_name"
msgstr "ცხრილის_სახელი"

#: sql_help.c:831 sql_help.c:2614
msgid "using_expression"
msgstr "გამოყენების_გამოხატულება"

#: sql_help.c:832 sql_help.c:2615
msgid "check_expression"
msgstr "გამოსახულების_შემოწმება"

#: sql_help.c:905 sql_help.c:907 sql_help.c:909 sql_help.c:2662
msgid "publication_object"
msgstr "გამოცემის_ობიექტი"

#: sql_help.c:911 sql_help.c:2663
msgid "publication_parameter"
msgstr "გამოცემის_პარამეტრი"

#: sql_help.c:917 sql_help.c:2665
msgid "where publication_object is one of:"
msgstr "სადაც publication_object ერთ-ერთია სიიდან:"

#: sql_help.c:960 sql_help.c:1667 sql_help.c:2473 sql_help.c:2698
#: sql_help.c:3265
msgid "password"
msgstr "პაროლი"

#: sql_help.c:961 sql_help.c:1668 sql_help.c:2474 sql_help.c:2699
#: sql_help.c:3266
msgid "timestamp"
msgstr "დროის შტამპი"

#: sql_help.c:965 sql_help.c:969 sql_help.c:972 sql_help.c:975 sql_help.c:1672
#: sql_help.c:1676 sql_help.c:1679 sql_help.c:1682 sql_help.c:3932
#: sql_help.c:4395
msgid "database_name"
msgstr "ბაზის_სახელი"

#: sql_help.c:1081 sql_help.c:2766
msgid "increment"
msgstr "გაზრდა"

#: sql_help.c:1082 sql_help.c:2767
msgid "minvalue"
msgstr "მინ_მნიშვნელობა"

#: sql_help.c:1083 sql_help.c:2768
msgid "maxvalue"
msgstr "მაქს_მნიშვნელობა"

#: sql_help.c:1084 sql_help.c:2769 sql_help.c:4615 sql_help.c:4719
#: sql_help.c:4873 sql_help.c:5049 sql_help.c:5118
msgid "start"
msgstr "დაწყება"

#: sql_help.c:1085 sql_help.c:1374
msgid "restart"
msgstr "გადატვრთვა"

#: sql_help.c:1086 sql_help.c:2770
msgid "cache"
msgstr "კეში"

#: sql_help.c:1131
msgid "new_target"
msgstr "ახალი_სამიზნე"

#: sql_help.c:1150 sql_help.c:2823
msgid "conninfo"
msgstr "შეერთ_ინფო"

#: sql_help.c:1152 sql_help.c:1156 sql_help.c:1160 sql_help.c:2824
msgid "publication_name"
msgstr "გამოცემის_სახელი"

#: sql_help.c:1153 sql_help.c:1157 sql_help.c:1161
msgid "publication_option"
msgstr "გამოცემის_მორგება"

#: sql_help.c:1164
msgid "refresh_option"
msgstr "განახლების_პარამეტრები"

#: sql_help.c:1169 sql_help.c:2825
msgid "subscription_parameter"
msgstr "გამოწერის_პარამეტრი"

#: sql_help.c:1172
msgid "skip_option"
msgstr "პარამეტრის_გამოტოვება"

#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1342 sql_help.c:1344 sql_help.c:1352
msgid "partition_name"
msgstr "დანაყოფის_სახელი"

#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1346 sql_help.c:1348 sql_help.c:2379
#: sql_help.c:2956
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "დანაყოფის_საზღვრის_მითითება"

#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1350
msgid "partition_name1"
msgstr "დანაყოფის_სახელი1"

#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1351
msgid "partition_name2"
msgstr "დანაყოფის_სახელი2"

#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1421 sql_help.c:2970
msgid "sequence_options"
msgstr "მიმდევრობის_პარამეტრები"

#: sql_help.c:1373
msgid "sequence_option"
msgstr "მიმდევრობის_პარამეტრი"

#: sql_help.c:1387
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "ცხრილის_შეზღუდვა_ინდექსით"

#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1396 sql_help.c:1397 sql_help.c:1398
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "გადაწერის_წესის_სახელი"

#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2391 sql_help.c:2995
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "და დანაყოფის_საზღვარის_სპეციფიკაცია არის:"

#: sql_help.c:1411 sql_help.c:1412 sql_help.c:1413 sql_help.c:2392
#: sql_help.c:2393 sql_help.c:2394 sql_help.c:2996 sql_help.c:2997
#: sql_help.c:2998
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "დანაყოფის_საზღვრის_გამოსახულება"

#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1415 sql_help.c:2395 sql_help.c:2396
#: sql_help.c:2999 sql_help.c:3000
msgid "numeric_literal"
msgstr "numeric_literal"

#: sql_help.c:1416
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "და სვეტის_შეზღუდვა არის:"

#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2386 sql_help.c:2427 sql_help.c:2636
#: sql_help.c:2968
msgid "default_expr"
msgstr "ნაგულისხმები_გამოსახულება"

#: sql_help.c:1420 sql_help.c:2387 sql_help.c:2969
msgid "generation_expr"
msgstr "გენერირებული_გამოსახულება"

#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1423 sql_help.c:1432 sql_help.c:1434
#: sql_help.c:1438 sql_help.c:2971 sql_help.c:2972 sql_help.c:2981
#: sql_help.c:2983 sql_help.c:2987
msgid "index_parameters"
msgstr "ინდექსის_პარამეტრები"

#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1441 sql_help.c:2973 sql_help.c:2990
msgid "reftable"
msgstr "მიბმების_ცხრილი"

#: sql_help.c:1425 sql_help.c:1442 sql_help.c:2974 sql_help.c:2991
msgid "refcolumn"
msgstr "მიბმული_სვეტი"

#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1427 sql_help.c:1443 sql_help.c:1444
#: sql_help.c:2975 sql_help.c:2976 sql_help.c:2992 sql_help.c:2993
msgid "referential_action"
msgstr "მიბმის_ქმედებები"

#: sql_help.c:1428 sql_help.c:2388 sql_help.c:2977
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "და table_constraint არის:"

#: sql_help.c:1436 sql_help.c:2985
msgid "exclude_element"
msgstr "ელემენტის_ამოღება"

#: sql_help.c:1437 sql_help.c:2986 sql_help.c:4613 sql_help.c:4717
#: sql_help.c:4871 sql_help.c:5047 sql_help.c:5116
msgid "operator"
msgstr "ოპერატორი"

#: sql_help.c:1439 sql_help.c:2507 sql_help.c:2988
msgid "predicate"
msgstr "პრედიკატი"

#: sql_help.c:1445
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "და table_constraint_using_index არის:"

#: sql_help.c:1448 sql_help.c:3001
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "ინდექსის_პარამეტრები UNIQUE, PRIMARY KEY და EXCLUDE შეზღუდვებში:"

#: sql_help.c:1453 sql_help.c:3006
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "ელემენტის_ამოღება EXCLUDE შეზღუდვაში წარმოადგენს:"

#: sql_help.c:1457 sql_help.c:2500 sql_help.c:2933 sql_help.c:2946
#: sql_help.c:2960 sql_help.c:3010 sql_help.c:4031
msgid "opclass"
msgstr "ოპერატ_კლასი"

#: sql_help.c:1458 sql_help.c:2501 sql_help.c:3011
msgid "opclass_parameter"
msgstr "ოპერატ_კლასის_პარამეტრი"

#: sql_help.c:1460 sql_help.c:3013
msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
msgstr "მიბმის ქმედება FOREIGN KEY/REFERENCES შეზღუდვაში წარმოადგენს:"

#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1481 sql_help.c:3050
msgid "tablespace_option"
msgstr "ცხრილების_სივრცის_პარამეტრი"

#: sql_help.c:1502 sql_help.c:1505 sql_help.c:1511 sql_help.c:1515
msgid "token_type"
msgstr "კოდის_ტიპი"

#: sql_help.c:1503 sql_help.c:1506
msgid "dictionary_name"
msgstr "ლექსიკონის_სახელი"

#: sql_help.c:1508 sql_help.c:1512
msgid "old_dictionary"
msgstr "ძველი_ლექსიკონი"

#: sql_help.c:1509 sql_help.c:1513
msgid "new_dictionary"
msgstr "ახალი_ლექსიკონი"

#: sql_help.c:1608 sql_help.c:1622 sql_help.c:1625 sql_help.c:1626
#: sql_help.c:3203
msgid "attribute_name"
msgstr "ატრიბუტის_სახელი"

#: sql_help.c:1609
msgid "new_attribute_name"
msgstr "ახალი_ატრიბუტის_სახელი"

#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1617
msgid "new_enum_value"
msgstr "ათვლის_ახალი_მნიშვნელობა"

#: sql_help.c:1614
msgid "neighbor_enum_value"
msgstr "მეზობლად_ათვლის_მნიშვნელობა"

#: sql_help.c:1616
msgid "existing_enum_value"
msgstr "აღრიცხვის_არსებული_მნიშვნელობა"

#: sql_help.c:1619
msgid "property"
msgstr "თვისება"

#: sql_help.c:1695 sql_help.c:2371 sql_help.c:2380 sql_help.c:2782
#: sql_help.c:3283 sql_help.c:3734 sql_help.c:3941 sql_help.c:3987
#: sql_help.c:4404
msgid "server_name"
msgstr "server_name"

#: sql_help.c:1727 sql_help.c:1730 sql_help.c:3298
msgid "view_option_name"
msgstr "ხედის_პარამეტრის_სახელი"

#: sql_help.c:1728 sql_help.c:3299
msgid "view_option_value"
msgstr "ხედის_პარამეტრის_მნიშვნელობა"

#: sql_help.c:1749 sql_help.c:5016
msgid "table_and_columns"
msgstr "ცხრილი_და სვეტები"

#: sql_help.c:1750 sql_help.c:1810 sql_help.c:2004 sql_help.c:3783
#: sql_help.c:4239 sql_help.c:5017
msgid "where option can be one of:"
msgstr "სადაც option შეიძლება იყოს ერთ-ერთი სიიდან:"

#: sql_help.c:1751 sql_help.c:1752 sql_help.c:1811 sql_help.c:2006
#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2192 sql_help.c:3784 sql_help.c:3785
#: sql_help.c:3786 sql_help.c:3787 sql_help.c:3788 sql_help.c:3789
#: sql_help.c:3790 sql_help.c:3791 sql_help.c:3792 sql_help.c:3793
#: sql_help.c:4240 sql_help.c:4242 sql_help.c:5018 sql_help.c:5019
#: sql_help.c:5020 sql_help.c:5021 sql_help.c:5022 sql_help.c:5023
#: sql_help.c:5024 sql_help.c:5025 sql_help.c:5026 sql_help.c:5028
#: sql_help.c:5029
msgid "boolean"
msgstr "ლოგიკური"

#: sql_help.c:1753 sql_help.c:5030
msgid "size"
msgstr "ზომა"

#: sql_help.c:1754 sql_help.c:5031
msgid "and table_and_columns is:"
msgstr "და table_and_columns არის:"

#: sql_help.c:1770 sql_help.c:4778 sql_help.c:4780 sql_help.c:4804
msgid "transaction_mode"
msgstr "ტრანზაქციის_რეჟიმი"

#: sql_help.c:1771 sql_help.c:4781 sql_help.c:4805
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "სადაც transaction_mode შეიძლება იყოს ერთ-ერთი სიიდან:"

#: sql_help.c:1780 sql_help.c:4623 sql_help.c:4632 sql_help.c:4636
#: sql_help.c:4640 sql_help.c:4643 sql_help.c:4881 sql_help.c:4890
#: sql_help.c:4894 sql_help.c:4898 sql_help.c:4901 sql_help.c:5126
#: sql_help.c:5135 sql_help.c:5139 sql_help.c:5143 sql_help.c:5146
msgid "argument"
msgstr "არგიმენტი"

#: sql_help.c:1876
msgid "relation_name"
msgstr "ურთიერთობის_სახელი"

#: sql_help.c:1881 sql_help.c:3935 sql_help.c:4398
msgid "domain_name"
msgstr "დომენის_სახელი"

#: sql_help.c:1903
msgid "policy_name"
msgstr "policy_name"

#: sql_help.c:1916
msgid "rule_name"
msgstr "rule_name"

#: sql_help.c:1935 sql_help.c:4537
msgid "string_literal"
msgstr "string_literal"

#: sql_help.c:1960 sql_help.c:4201 sql_help.c:4451
msgid "transaction_id"
msgstr "ტრანზაქციის_id"

#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2001 sql_help.c:4057
msgid "filename"
msgstr "ფაილის სახელი"

#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2002 sql_help.c:2721 sql_help.c:2722
#: sql_help.c:2723
msgid "command"
msgstr "ბრძანება"

#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2720 sql_help.c:3153 sql_help.c:3334
#: sql_help.c:4041 sql_help.c:4124 sql_help.c:4127 sql_help.c:4130
#: sql_help.c:4606 sql_help.c:4608 sql_help.c:4710 sql_help.c:4712
#: sql_help.c:4864 sql_help.c:4866 sql_help.c:4983 sql_help.c:5109
#: sql_help.c:5111
msgid "condition"
msgstr "მდგომარეობა"

#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2541 sql_help.c:3036 sql_help.c:3300
#: sql_help.c:3318 sql_help.c:4022
msgid "query"
msgstr "მოთხოვნა"

#: sql_help.c:2005
msgid "format_name"
msgstr "ფორმატის_სახელი"

#: sql_help.c:2007
msgid "delimiter_character"
msgstr "გამყოფი_სიმბოლო"

#: sql_help.c:2008
msgid "null_string"
msgstr "ნულოვანი_სტრიქონი"

#: sql_help.c:2009
msgid "default_string"
msgstr "default_string"

#: sql_help.c:2011
msgid "quote_character"
msgstr "ციტატის_სიმბოლო"

#: sql_help.c:2012
msgid "escape_character"
msgstr "escape_character"

#: sql_help.c:2016
msgid "error_action"
msgstr "error_action"

#: sql_help.c:2017
msgid "encoding_name"
msgstr "კოდირების-სახელი"

#: sql_help.c:2018
msgid "verbosity"
msgstr "დეტალურობა"

#: sql_help.c:2029
msgid "access_method_type"
msgstr "წვდომის_მეთოდის_ტიპი"

#: sql_help.c:2100 sql_help.c:2119 sql_help.c:2122
msgid "arg_data_type"
msgstr "არგ_მონაც_ტიპი"

#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2123 sql_help.c:2131
msgid "sfunc"
msgstr "მდგომარეობის_ფუნქცია"

#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2124 sql_help.c:2132
msgid "state_data_type"
msgstr "მდგომარეობის_მონაცემების_ტიპი"

#: sql_help.c:2103 sql_help.c:2125 sql_help.c:2133
msgid "state_data_size"
msgstr "მდგომარეობის_მონაცემების_ზომა"

#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2126 sql_help.c:2134
msgid "ffunc"
msgstr "დასრულების ფუნქცია"

#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2135
msgid "combinefunc"
msgstr "კომბინ_ფუნქც"

#: sql_help.c:2106 sql_help.c:2136
msgid "serialfunc"
msgstr "დესერიალიზაციის_ფუნქცია"

#: sql_help.c:2107 sql_help.c:2137
msgid "deserialfunc"
msgstr "დესერიალიზაციის_ფუნქც"

#: sql_help.c:2108 sql_help.c:2127 sql_help.c:2138
msgid "initial_condition"
msgstr "საწყისი_მდგომარეობა"

#: sql_help.c:2109 sql_help.c:2139
msgid "msfunc"
msgstr "გადაადგ_მდგომ_ფუნქცია"

#: sql_help.c:2110 sql_help.c:2140
msgid "minvfunc"
msgstr "გადაადგ_მინ_მნიშვნ_ფუნქცია"

#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2141
msgid "mstate_data_type"
msgstr "გადაადგ_მონაც_ტიპი"

#: sql_help.c:2112 sql_help.c:2142
msgid "mstate_data_size"
msgstr "გადაადგ_მონაც_ზომ"

#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2143
msgid "mffunc"
msgstr "გადადგ_დასრულ_ფუნქცია"

#: sql_help.c:2114 sql_help.c:2144
msgid "minitial_condition"
msgstr "გადაადგ­_დასაწყ_ფუნქცია"

#: sql_help.c:2115 sql_help.c:2145
msgid "sort_operator"
msgstr "დალაგების_ოპერატორი"

#: sql_help.c:2128
msgid "or the old syntax"
msgstr "ან ძველი სინტაქსი"

#: sql_help.c:2130
msgid "base_type"
msgstr "base_type"

#: sql_help.c:2188 sql_help.c:2238
msgid "locale"
msgstr "ლოკალი"

#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2239
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"

#: sql_help.c:2190 sql_help.c:2240
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"

#: sql_help.c:2191 sql_help.c:4504
msgid "provider"
msgstr "მომწოდებელი"

#: sql_help.c:2193
msgid "rules"
msgstr "rules"

#: sql_help.c:2194 sql_help.c:2301
msgid "version"
msgstr "ვერსია"

#: sql_help.c:2196
msgid "existing_collation"
msgstr "არსებული_კოლაცია"

#: sql_help.c:2206
msgid "source_encoding"
msgstr "წყაროს_კოდირება"

#: sql_help.c:2207
msgid "dest_encoding"
msgstr "სამიზნე_კოდირება"

#: sql_help.c:2235 sql_help.c:3076
msgid "template"
msgstr "შაბლონი"

#: sql_help.c:2236
msgid "encoding"
msgstr "კოდირება"

#: sql_help.c:2237
msgid "strategy"
msgstr "სტრატეგია"

#: sql_help.c:2241
msgid "builtin_locale"
msgstr "builtin_locale"

#: sql_help.c:2242
msgid "icu_locale"
msgstr "icu_ენა"

#: sql_help.c:2243
msgid "icu_rules"
msgstr "icu_rules"

#: sql_help.c:2244
msgid "locale_provider"
msgstr "locale_provider"

#: sql_help.c:2245
msgid "collation_version"
msgstr "კოლაციის ვერსია"

#: sql_help.c:2250
msgid "oid"
msgstr "oid"

#: sql_help.c:2271
msgid "where domain_constraint is:"
msgstr "სადაც domain_constraint არის:"

#: sql_help.c:2285 sql_help.c:2718 sql_help.c:3149
msgid "event"
msgstr "მოვლენა"

#: sql_help.c:2286
msgid "filter_variable"
msgstr "ფილტრის_ცვლადი"

#: sql_help.c:2287
msgid "filter_value"
msgstr "ფილტრის_მნიშვნელობა"

#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2965
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "სადაც column_constraint არის:"

#: sql_help.c:2428
msgid "rettype"
msgstr "დაბრუნების_ტიპი"

#: sql_help.c:2430
msgid "column_type"
msgstr "column_type"

#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2642
msgid "definition"
msgstr "აღწერა"

#: sql_help.c:2440 sql_help.c:2643
msgid "obj_file"
msgstr "ობიექტის_ფაილი"

#: sql_help.c:2441 sql_help.c:2644
msgid "link_symbol"
msgstr "link_symbol"

#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2645
msgid "sql_body"
msgstr "sql_ის_სხეული"

#: sql_help.c:2480 sql_help.c:2703 sql_help.c:3272
msgid "uid"
msgstr "uid"

#: sql_help.c:2496 sql_help.c:2537 sql_help.c:2934 sql_help.c:2947
#: sql_help.c:2961 sql_help.c:3032
msgid "method"
msgstr "მეთოდი"

#: sql_help.c:2518
msgid "call_handler"
msgstr "გამოძახების_დამმუშავებელი"

#: sql_help.c:2519
msgid "inline_handler"
msgstr "ჩადგმული_კოდის_დამმუშავებელი"

#: sql_help.c:2520
msgid "valfunction"
msgstr "მნიშვნფუნქცია"

#: sql_help.c:2578
msgid "family_name"
msgstr "ოჯახის_სახელი"

#: sql_help.c:2589
msgid "storage_type"
msgstr "საცავის_ტიპი"

#: sql_help.c:2724 sql_help.c:3156
msgid "where event can be one of:"
msgstr "სადაც event შეიძლება იყოს ერთ-ერთი:"

#: sql_help.c:2744 sql_help.c:2746
msgid "schema_element"
msgstr "schema_element"

#: sql_help.c:2783
msgid "server_type"
msgstr "server_type"

#: sql_help.c:2784
msgid "server_version"
msgstr "server_version"

#: sql_help.c:2785 sql_help.c:3938 sql_help.c:4401
msgid "fdw_name"
msgstr "fdw_name"

#: sql_help.c:2802 sql_help.c:2805
msgid "statistics_name"
msgstr "statistics_name"

#: sql_help.c:2806
msgid "statistics_kind"
msgstr "statistics_kind"

#: sql_help.c:2822
msgid "subscription_name"
msgstr "გამოწერის_სახელი"

#: sql_help.c:2927
msgid "source_table"
msgstr "წყაროს_ცხრილი"

#: sql_help.c:2928
msgid "like_option"
msgstr "მსგავსების_პარამეტრი"

#: sql_help.c:2994
msgid "and like_option is:"
msgstr "და like_option არის:"

#: sql_help.c:3049
msgid "directory"
msgstr "საქაღალდე"

#: sql_help.c:3063
msgid "parser_name"
msgstr "დამმუშავებლის_სახელი"

#: sql_help.c:3064
msgid "source_config"
msgstr "წყაროს_კონფიგურაცია"

#: sql_help.c:3093
msgid "start_function"
msgstr "გაშვების_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3094
msgid "gettoken_function"
msgstr "კოდის_მიღების_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3095
msgid "end_function"
msgstr "დასრულების ფუნქცია"

#: sql_help.c:3096
msgid "lextypes_function"
msgstr "ლექს_ტიპების_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3097
msgid "headline_function"
msgstr "headline_function"

#: sql_help.c:3109
msgid "init_function"
msgstr "ინიციალიზაციის_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3110
msgid "lexize_function"
msgstr "ლექსით_გამოყოფის_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3123
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "sql_ფუნქციის_სახელიდან"

#: sql_help.c:3125
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "ფუნქციის_სახელი_sql_ში"

#: sql_help.c:3151
msgid "referenced_table_name"
msgstr "მიბმული_ცხრილის_სახელი"

#: sql_help.c:3152
msgid "transition_relation_name"
msgstr "გარდამავალი_ურთიერთობის_სახელი"

#: sql_help.c:3155
msgid "arguments"
msgstr "არგუმენტები"

#: sql_help.c:3207
msgid "label"
msgstr "ჭდე"

#: sql_help.c:3209
msgid "subtype"
msgstr "ქვეტიპი"

#: sql_help.c:3210
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "ქვეტიპის_ოპერატორის_კლასი"

#: sql_help.c:3212
msgid "canonical_function"
msgstr "კანონიკური_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3213
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "ქვეტიპის_სხვაობის_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3214
msgid "multirange_type_name"
msgstr "მრავალდიაპაზონიანი_ტიპის_სახელი"

#: sql_help.c:3216
msgid "input_function"
msgstr "შეყვანის_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3217
msgid "output_function"
msgstr "გამოტანის_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3218
msgid "receive_function"
msgstr "მიღების_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3219
msgid "send_function"
msgstr "საწყისი_მნიშვნელობის_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3220
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "ტიპის_მოდიფიკატორის_შემყვანის_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3221
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "ტიპის_მოტიფიკატორის_გამოტანის_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3222
msgid "analyze_function"
msgstr "ფუნქციის_ანალიზი"

#: sql_help.c:3223
msgid "subscript_function"
msgstr "ინდექსით_მიმართვის_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3224
msgid "internallength"
msgstr "შიდასიგრძე"

#: sql_help.c:3225
msgid "alignment"
msgstr "სწორება"

#: sql_help.c:3226
msgid "storage"
msgstr "საცავი"

#: sql_help.c:3227
msgid "like_type"
msgstr "მსგავსების_ტიპი"

#: sql_help.c:3228
msgid "category"
msgstr "კატეგორია"

#: sql_help.c:3229
msgid "preferred"
msgstr "რჩეული"

#: sql_help.c:3230
msgid "default"
msgstr "ნაგულისხმები"

#: sql_help.c:3231
msgid "element"
msgstr "ელემენტი"

#: sql_help.c:3232
msgid "delimiter"
msgstr "გამყოფი"

#: sql_help.c:3233
msgid "collatable"
msgstr "დალაგებადი"

#: sql_help.c:3330 sql_help.c:4017 sql_help.c:4111 sql_help.c:4601
#: sql_help.c:4704 sql_help.c:4859 sql_help.c:4973 sql_help.c:5104
msgid "with_query"
msgstr "მოთხოვნით"

#: sql_help.c:3332 sql_help.c:4019 sql_help.c:4620 sql_help.c:4626
#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4633 sql_help.c:4637 sql_help.c:4645
#: sql_help.c:4878 sql_help.c:4884 sql_help.c:4887 sql_help.c:4891
#: sql_help.c:4895 sql_help.c:4903 sql_help.c:4975 sql_help.c:5123
#: sql_help.c:5129 sql_help.c:5132 sql_help.c:5136 sql_help.c:5140
#: sql_help.c:5148
msgid "alias"
msgstr "მეტსახელი"

#: sql_help.c:3333 sql_help.c:4605 sql_help.c:4647 sql_help.c:4649
#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4655 sql_help.c:4656 sql_help.c:4657
#: sql_help.c:4709 sql_help.c:4863 sql_help.c:4905 sql_help.c:4907
#: sql_help.c:4911 sql_help.c:4913 sql_help.c:4914 sql_help.c:4915
#: sql_help.c:4982 sql_help.c:5108 sql_help.c:5150 sql_help.c:5152
#: sql_help.c:5156 sql_help.c:5158 sql_help.c:5159 sql_help.c:5160
msgid "from_item"
msgstr "ჩანაწერიდან"

#: sql_help.c:3335 sql_help.c:3819 sql_help.c:4168 sql_help.c:4984
msgid "cursor_name"
msgstr "კურსორის_სახელი"

#: sql_help.c:3336 sql_help.c:4025 sql_help.c:4117 sql_help.c:4985
msgid "output_expression"
msgstr "გამოტანის_გამოსახულება"

#: sql_help.c:3337 sql_help.c:4026 sql_help.c:4118 sql_help.c:4604
#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4862 sql_help.c:4986 sql_help.c:5107
msgid "output_name"
msgstr "გამოტანს_სახელი"

#: sql_help.c:3353
msgid "code"
msgstr "კოდი"

#: sql_help.c:3758
msgid "parameter"
msgstr "Პარამეტრი"

#: sql_help.c:3782 sql_help.c:4193
msgid "statement"
msgstr "ოპერატორი"

#: sql_help.c:3818 sql_help.c:4167
msgid "direction"
msgstr "მიმართულება"

#: sql_help.c:3820 sql_help.c:4169
msgid "where direction can be one of:"
msgstr "სადაც direction შეიძლება იყოს ერთ-ერთი:"

#: sql_help.c:3821 sql_help.c:3822 sql_help.c:3823 sql_help.c:3824
#: sql_help.c:3825 sql_help.c:4170 sql_help.c:4171 sql_help.c:4172
#: sql_help.c:4173 sql_help.c:4174 sql_help.c:4614 sql_help.c:4616
#: sql_help.c:4718 sql_help.c:4720 sql_help.c:4872 sql_help.c:4874
#: sql_help.c:5048 sql_help.c:5050 sql_help.c:5117 sql_help.c:5119
msgid "count"
msgstr "რაოდენობა"

#: sql_help.c:3928 sql_help.c:4391
msgid "sequence_name"
msgstr "მიმდევრობის _სახელი"

#: sql_help.c:3946 sql_help.c:4409
msgid "arg_name"
msgstr "არგ_სახელი"

#: sql_help.c:3947 sql_help.c:4410
msgid "arg_type"
msgstr "არგ_ტიპი"

#: sql_help.c:3954 sql_help.c:4417
msgid "loid"
msgstr "loid"

#: sql_help.c:3985
msgid "remote_schema"
msgstr "დაშორებული_სქემა"

#: sql_help.c:3988
msgid "local_schema"
msgstr "ლოკალური_სქემა"

#: sql_help.c:4023
msgid "conflict_target"
msgstr "კონფლიქტის_ობიექტი"

#: sql_help.c:4024
msgid "conflict_action"
msgstr "ქმედება_კონფლიქტის_დროს"

#: sql_help.c:4027
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "სადაც conflict_target შეიძლება იყოს სიიდან:"

#: sql_help.c:4028
msgid "index_column_name"
msgstr "ინდექსის_სვეტის_სახელი"

#: sql_help.c:4029
msgid "index_expression"
msgstr "გამოსახულების_ინდექსი"

#: sql_help.c:4032
msgid "index_predicate"
msgstr "ინდექსის_პრედიკატი"

#: sql_help.c:4034
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "და conflict_action შეიძლება იყოს სიიდან:"

#: sql_help.c:4040 sql_help.c:4141 sql_help.c:4981
msgid "sub-SELECT"
msgstr "ქვე-SELECT"

#: sql_help.c:4049 sql_help.c:4182 sql_help.c:4957
msgid "channel"
msgstr "არხი"

#: sql_help.c:4071
msgid "lockmode"
msgstr "ბლოკის_რეჟიმი"

#: sql_help.c:4072
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "სადაც lockmode ერთერთია სიიდან:"

#: sql_help.c:4112
msgid "target_table_name"
msgstr "სამიზნე ცხრილის სახელი"

#: sql_help.c:4113
msgid "target_alias"
msgstr "სამიზნე_მეტსახელი"

#: sql_help.c:4114
msgid "data_source"
msgstr "მონაცემების_წყარო"

#: sql_help.c:4115 sql_help.c:4650 sql_help.c:4908 sql_help.c:5153
msgid "join_condition"
msgstr "შეერთების პირობა"

#: sql_help.c:4116
msgid "when_clause"
msgstr "პირობა_როდის"

#: sql_help.c:4119
msgid "where data_source is:"
msgstr "სადაც data_source არის:"

#: sql_help.c:4120
msgid "source_table_name"
msgstr "წყაროს_ცხრილის_სახელი"

#: sql_help.c:4121
msgid "source_query"
msgstr "წყაროს_მოთხოვნა"

#: sql_help.c:4122
msgid "source_alias"
msgstr "წყაროს_მეტსახელი"

#: sql_help.c:4123
msgid "and when_clause is:"
msgstr "და when_clause არის:"

#: sql_help.c:4125 sql_help.c:4128
msgid "merge_update"
msgstr "განახლების_შერწყმა"

#: sql_help.c:4126 sql_help.c:4129
msgid "merge_delete"
msgstr "merge_delete"

#: sql_help.c:4131
msgid "merge_insert"
msgstr "ჩასმის_შერწყმა"

#: sql_help.c:4132
msgid "and merge_insert is:"
msgstr "და merge_insert არის:"

#: sql_help.c:4135
msgid "and merge_update is:"
msgstr "და merge_update არის:"

#: sql_help.c:4142
msgid "and merge_delete is:"
msgstr "და merge_delete არის:"

#: sql_help.c:4183
msgid "payload"
msgstr "შემცველობა"

#: sql_help.c:4210
msgid "old_role"
msgstr "ძველი_როლი"

#: sql_help.c:4211
msgid "new_role"
msgstr "ახალი_როლი"

#: sql_help.c:4250 sql_help.c:4459 sql_help.c:4467
msgid "savepoint_name"
msgstr "შენახვის_წერტილის_სახელი"

#: sql_help.c:4607 sql_help.c:4665 sql_help.c:4865 sql_help.c:4923
#: sql_help.c:5110 sql_help.c:5168
msgid "grouping_element"
msgstr "დაჯგუფების_ელემენტი"

#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4713 sql_help.c:4867 sql_help.c:5112
msgid "window_name"
msgstr "ფანჯრის_სახელი"

#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4714 sql_help.c:4868 sql_help.c:5113
msgid "window_definition"
msgstr "ფანჯრის_აღწერა"

#: sql_help.c:4611 sql_help.c:4625 sql_help.c:4669 sql_help.c:4715
#: sql_help.c:4869 sql_help.c:4883 sql_help.c:4927 sql_help.c:5114
#: sql_help.c:5128 sql_help.c:5172
msgid "select"
msgstr "არჩევა"

#: sql_help.c:4617 sql_help.c:4875 sql_help.c:5120
msgid "from_reference"
msgstr "from_reference"

#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4876 sql_help.c:5121
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "სადაც from_item შეიძლება იყოს სიიდან ერთი:"

#: sql_help.c:4621 sql_help.c:4627 sql_help.c:4630 sql_help.c:4634
#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4879 sql_help.c:4885 sql_help.c:4888
#: sql_help.c:4892 sql_help.c:4904 sql_help.c:5124 sql_help.c:5130
#: sql_help.c:5133 sql_help.c:5137 sql_help.c:5149
msgid "column_alias"
msgstr "column_alias"

#: sql_help.c:4622 sql_help.c:4880 sql_help.c:5125
msgid "sampling_method"
msgstr "sampling_method"

#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4882 sql_help.c:5127
msgid "seed"
msgstr "საწყისი მნიშვნელობა"

#: sql_help.c:4628 sql_help.c:4667 sql_help.c:4886 sql_help.c:4925
#: sql_help.c:5131 sql_help.c:5170
msgid "with_query_name"
msgstr "მოთხოვნის_სახელით"

#: sql_help.c:4638 sql_help.c:4641 sql_help.c:4644 sql_help.c:4896
#: sql_help.c:4899 sql_help.c:4902 sql_help.c:5141 sql_help.c:5144
#: sql_help.c:5147
msgid "column_definition"
msgstr "column_definition"

#: sql_help.c:4648 sql_help.c:4654 sql_help.c:4906 sql_help.c:4912
#: sql_help.c:5151 sql_help.c:5157
msgid "join_type"
msgstr "შეერთების_ტიპი"

#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4909 sql_help.c:5154
msgid "join_column"
msgstr "join_column"

#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4910 sql_help.c:5155
msgid "join_using_alias"
msgstr "მეტსახელით_შეერთბა"

#: sql_help.c:4658 sql_help.c:4916 sql_help.c:5161
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "და grouping_element შეძლება იყოს სიიდან ერთი:"

#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4924 sql_help.c:5169
msgid "and with_query is:"
msgstr "და with_query არის:"

#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4928 sql_help.c:5173
msgid "values"
msgstr "მნიშვნელობები"

#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4929 sql_help.c:5174
msgid "insert"
msgstr "ჩასმა"

#: sql_help.c:4672 sql_help.c:4930 sql_help.c:5175
msgid "update"
msgstr "განახლება"

#: sql_help.c:4673 sql_help.c:4931 sql_help.c:5176
msgid "delete"
msgstr "delete"

#: sql_help.c:4674 sql_help.c:4932 sql_help.c:5177
msgid "merge"
msgstr "შერწყმა"

#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4934 sql_help.c:5179
msgid "search_seq_col_name"
msgstr "ბოლო_ძებნის_სვეტის_სახელი"

#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4936 sql_help.c:5181
msgid "cycle_mark_col_name"
msgstr "ციკლის_ნიშნიანი_სვეტის_სახელი"

#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4937 sql_help.c:5182
msgid "cycle_mark_value"
msgstr "ციკლის ნიშნის მნიშვნელობა"

#: sql_help.c:4680 sql_help.c:4938 sql_help.c:5183
msgid "cycle_mark_default"
msgstr "ციკლის_ნაგულისხმები_ნიშანი"

#: sql_help.c:4681 sql_help.c:4939 sql_help.c:5184
msgid "cycle_path_col_name"
msgstr "ციკლის_ბილიკის_სვეტის_სახელი"

#: sql_help.c:4708
msgid "new_table"
msgstr "ახალი_ცხრილის"

#: sql_help.c:4779
msgid "snapshot_id"
msgstr "snapshot_id"

#: sql_help.c:5046
msgid "sort_expression"
msgstr "დალაგების_გამოსახულება"

#: sql_help.c:5191 sql_help.c:6175
msgid "abort the current transaction"
msgstr "მიმდინარე ტრანზაქციის გაუქმება"

#: sql_help.c:5197
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "აგრეგატული ფუნქციის აღწერის შექმნა"

#: sql_help.c:5203
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "კოლაციის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5209
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "გადაყვანის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5215
msgid "change a database"
msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცვლა"

#: sql_help.c:5221
msgid "define default access privileges"
msgstr "წვდომის ნაგულისხმები უფლებების აღწერა"

#: sql_help.c:5227
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "დომენის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5233
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "დომენის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5239
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "გაფართოების აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5245
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "გარე-მონაცემების გადამტანის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5251
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "გარე ცხრილის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5257
msgid "change the definition of a function"
msgstr "ფუნქციის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5263
msgid "change role name or membership"
msgstr "როლის სახელის ან წევრობის შეცვლა"

#: sql_help.c:5269
msgid "change the definition of an index"
msgstr "ინდექსის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5275
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "პროცედურული ენის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5281
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "დიდი ობიექტის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5287
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "მატერიალიზებული ხედის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5293
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "ოპერატორის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5299
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "ოპერატორის კლასის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5305
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "ოპერატორის ოჯახის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5311
msgid "change the definition of a row-level security policy"
msgstr "მწკრივის-დონის-უსაფრთხოების წესების აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5317
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "პროცედურის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5323
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "გამოცემის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5329 sql_help.c:5431
msgid "change a database role"
msgstr "მონაცემთა ბაზის როლის შეცვლა"

#: sql_help.c:5335
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "ქვეპროგრამის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5341
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "წესის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5347
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "სქემის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5353
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "მიმდევრობის გენერატორის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5359
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "გარე სერვერის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5365
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "სტატისტიკის გაფართოებული ობიექტის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5371
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "გამოწერის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5377
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "სერვერის კონფიგურაციის პარამეტრის შეცვლა"

#: sql_help.c:5383
msgid "change the definition of a table"
msgstr "ცხრილის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5389
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "ცხრილების სივრცის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5395
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაციის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5401
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5407
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებლის აღწერს შეცვლა"

#: sql_help.c:5413
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5419
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "ტრიგერის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5425
msgid "change the definition of a type"
msgstr "ტიპის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5437
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "მომხარებლის მიბმის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5443
msgid "change the definition of a view"
msgstr "ხედის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5449
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "მონაცემების სტატისტიკის მოგროვება"

#: sql_help.c:5455 sql_help.c:6253
msgid "start a transaction block"
msgstr "ტრანზაქციის ბლოკის დაწყება"

#: sql_help.c:5461
msgid "invoke a procedure"
msgstr "პროცედურის ჩაწოდება"

#: sql_help.c:5467
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "წინასწარ-ჩაწერად ჟურნალში საკონტროლო წერტილის დასმა"

#: sql_help.c:5473
msgid "close a cursor"
msgstr "კურსორის დახურვა"

#: sql_help.c:5479
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "ცხრილის გადაჯგუფება ინდექსის მიხედვით"

#: sql_help.c:5485
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "ობიექტის კომენტარის აღწერა ან შეცვლა"

#: sql_help.c:5491 sql_help.c:6049
msgid "commit the current transaction"
msgstr "მიმდინარე ტრანზაქციის გადაცემა"

#: sql_help.c:5497
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "წინასწარ ორ ფაზაში გადასაცემად მომზადებული ტრანზაქციის გადაცემა"

#: sql_help.c:5503
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "მონაცემების კოპირება ფაილსა და ცხრილს შორის"

#: sql_help.c:5509
msgid "define a new access method"
msgstr "წვდომის ახალი მეთოდის აღწერა"

#: sql_help.c:5515
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "ახალი აგრეგატული ფუნქციის აღწერა"

#: sql_help.c:5521
msgid "define a new cast"
msgstr "ახალი კასტის აღწერა"

#: sql_help.c:5527
msgid "define a new collation"
msgstr "ახალი კოლაციის აღწერა"

#: sql_help.c:5533
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "კოდირების ახალი გადაყვანის აღწერა"

#: sql_help.c:5539
msgid "create a new database"
msgstr "ახალი მონაცემთა ბაზის შექმნა"

#: sql_help.c:5545
msgid "define a new domain"
msgstr "ახალი დომენის შექმნა"

#: sql_help.c:5551
msgid "define a new event trigger"
msgstr "მოვლენის ახალი ტრიგერის აღწერა"

#: sql_help.c:5557
msgid "install an extension"
msgstr "გაფართოების დაყენება"

#: sql_help.c:5563
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "გარე მონაცემების ახალი გადამტანის აღწერა"

#: sql_help.c:5569
msgid "define a new foreign table"
msgstr "მონაცემების გარე ცხრილის აღწერა"

#: sql_help.c:5575
msgid "define a new function"
msgstr "ახალი ფუნქციის აღწერა"

#: sql_help.c:5581 sql_help.c:5641 sql_help.c:5743
msgid "define a new database role"
msgstr "მონაცემთა ბაზის ახალი როლის აღწერა"

#: sql_help.c:5587
msgid "define a new index"
msgstr "ახალი ინდექსის აღწერა"

#: sql_help.c:5593
msgid "define a new procedural language"
msgstr "ახალი პროცედურული ენის აღწერა"

#: sql_help.c:5599
msgid "define a new materialized view"
msgstr "ახალი მატერიალიზებული ხედის აღწერა"

#: sql_help.c:5605
msgid "define a new operator"
msgstr "ახალი ოპერატორის აღწერა"

#: sql_help.c:5611
msgid "define a new operator class"
msgstr "ოპერატორის ახალი კლასის აღწერა"

#: sql_help.c:5617
msgid "define a new operator family"
msgstr "ოპერატორის ახალი ოჯახის აღწერა"

#: sql_help.c:5623
msgid "define a new row-level security policy for a table"
msgstr "ცხრილისთვის ახალი მწკრივის-დონის-უსაფრთხოების წესის აღწერა"

#: sql_help.c:5629
msgid "define a new procedure"
msgstr "ახალი პროცედურის აღწერა"

#: sql_help.c:5635
msgid "define a new publication"
msgstr "ახალი გამოცემის აღწერა"

#: sql_help.c:5647
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "ახალი გადაწერის წესის აღწერა"

#: sql_help.c:5653
msgid "define a new schema"
msgstr "ახალი სქემის აღწერა"

#: sql_help.c:5659
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "მიმდევრობის ახალი გენერატორის აღწერა"

#: sql_help.c:5665
msgid "define a new foreign server"
msgstr "ახალი გარე სერვერის აღწერა"

#: sql_help.c:5671
msgid "define extended statistics"
msgstr "გაფართოებული სტატისტიკის აღწერა"

#: sql_help.c:5677
msgid "define a new subscription"
msgstr "ახალი გამოწერის აღწერა"

#: sql_help.c:5683
msgid "define a new table"
msgstr "ახალი ცხრილის აღწერა"

#: sql_help.c:5689 sql_help.c:6211
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "მოთხოვნის შედეგებიდან ახალი ცხრილის აღწერა"

#: sql_help.c:5695
msgid "define a new tablespace"
msgstr "ცხრილების ახალი სივრცის აღწერა"

#: sql_help.c:5701
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "ტექსტის ძებნის ახალი კონფიგურაციის აღწერა"

#: sql_help.c:5707
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "ტექსტის ძებნის ახალ ლექსიკონის აღწერა"

#: sql_help.c:5713
msgid "define a new text search parser"
msgstr "ტექსტის ძებნის ახალი დამმუშავებლის აღწერა"

#: sql_help.c:5719
msgid "define a new text search template"
msgstr "ტექსტის ძებნის ახალი შაბლონის აღწერა"

#: sql_help.c:5725
msgid "define a new transform"
msgstr "ახალი გარდაქმნის აღწერა"

#: sql_help.c:5731
msgid "define a new trigger"
msgstr "ახალი ტრიგერის აღწერა"

#: sql_help.c:5737
msgid "define a new data type"
msgstr "მონაცემების ახალი ტიპის აღწერა"

#: sql_help.c:5749
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "მომხმარებლის გარე სერვერთან ახალი ბმის აღწერა"

#: sql_help.c:5755
msgid "define a new view"
msgstr "ახალი ხედის აღწერა"

#: sql_help.c:5761
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "მომზადებული ოპერატორის გათავისუფლება"

#: sql_help.c:5767
msgid "define a cursor"
msgstr "კურსორის აღწერა"

#: sql_help.c:5773
msgid "delete rows of a table"
msgstr "ცხრილში მწკრივების წაშლა"

#: sql_help.c:5779
msgid "discard session state"
msgstr "სესიის მდგომარეობის მოშორება"

#: sql_help.c:5785
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "კოდის ანონიმური ბლოკის შესრულება"

#: sql_help.c:5791
msgid "remove an access method"
msgstr "წვდომის მეთოდის წაშლა"

#: sql_help.c:5797
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "აგრეგატული ფუნქციის წაშლა"

#: sql_help.c:5803
msgid "remove a cast"
msgstr "კასტის წაშლა"

#: sql_help.c:5809
msgid "remove a collation"
msgstr "კოლაციის წაშლა"

#: sql_help.c:5815
msgid "remove a conversion"
msgstr "გადაყვანის წაშლა"

#: sql_help.c:5821
msgid "remove a database"
msgstr "მონაცემთა ბაზის წაშლა"

#: sql_help.c:5827
msgid "remove a domain"
msgstr "დომენის წაშლა"

#: sql_help.c:5833
msgid "remove an event trigger"
msgstr "მოვლენის ტრიგერის წაშლა"

#: sql_help.c:5839
msgid "remove an extension"
msgstr "გაფართოების წაშლა"

#: sql_help.c:5845
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "გარე-მონაცემების გადამტანის წაშლა"

#: sql_help.c:5851
msgid "remove a foreign table"
msgstr "გარე ცხრილის წაშლა"

#: sql_help.c:5857
msgid "remove a function"
msgstr "ფუნქციის წაშლა"

#: sql_help.c:5863 sql_help.c:5929 sql_help.c:6031
msgid "remove a database role"
msgstr "მონაცემთა ბაზის როლის წაშლა"

#: sql_help.c:5869
msgid "remove an index"
msgstr "ინდექსის წაშლა"

#: sql_help.c:5875
msgid "remove a procedural language"
msgstr "პროცედურული ენის წაშლა"

#: sql_help.c:5881
msgid "remove a materialized view"
msgstr "მატერიალიზებული ხედის წაშლა"

#: sql_help.c:5887
msgid "remove an operator"
msgstr "ოპერატორის წაშლა"

#: sql_help.c:5893
msgid "remove an operator class"
msgstr "ოპერატორის კლასის წაშლა"

#: sql_help.c:5899
msgid "remove an operator family"
msgstr "ოპერატორის ოჯახის წაშლა"

#: sql_help.c:5905
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "მონაცემთა ბაზის როლის მფლობელობაში მყოფი ბაზის ობიექტების წაშლა"

#: sql_help.c:5911
msgid "remove a row-level security policy from a table"
msgstr "ცხრილიდან მწკრივის-დონის უსაფრთხოების წესის წაშლა"

#: sql_help.c:5917
msgid "remove a procedure"
msgstr "პროცედურის წაშლა"

#: sql_help.c:5923
msgid "remove a publication"
msgstr "გამოცემის წაშლა"

#: sql_help.c:5935
msgid "remove a routine"
msgstr "წესრიგის წაშლა"

#: sql_help.c:5941
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "გადაწერის წესის წაშლა"

#: sql_help.c:5947
msgid "remove a schema"
msgstr "სქემის წაშლა"

#: sql_help.c:5953
msgid "remove a sequence"
msgstr "მიმდევრობის წაშლა"

#: sql_help.c:5959
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "გარე სერვერის დესკრიპტორის წაშლა"

#: sql_help.c:5965
msgid "remove extended statistics"
msgstr "გაფართოებული სტატისტიკის წაშლა"

#: sql_help.c:5971
msgid "remove a subscription"
msgstr "გამოწერის წაშლა"

#: sql_help.c:5977
msgid "remove a table"
msgstr "ცხრილის წაშლა"

#: sql_help.c:5983
msgid "remove a tablespace"
msgstr "ცხრილების სივრცის წაშლა"

#: sql_help.c:5989
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაციის წაშლა"

#: sql_help.c:5995
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონის წაშლა"

#: sql_help.c:6001
msgid "remove a text search parser"
msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებლის წაშლა"

#: sql_help.c:6007
msgid "remove a text search template"
msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონის წაშლა"

#: sql_help.c:6013
msgid "remove a transform"
msgstr "გარდაქმნის წაშლა"

#: sql_help.c:6019
msgid "remove a trigger"
msgstr "ტრიგერის წაშლა"

#: sql_help.c:6025
msgid "remove a data type"
msgstr "მონაცემების ტიპის წაშლა"

#: sql_help.c:6037
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "მომხმარებლის გარე სერვერისთვის მიბმის წაშლა"

#: sql_help.c:6043
msgid "remove a view"
msgstr "ხედის წაშლა"

#: sql_help.c:6055
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "მზა ოპერატორის შესრულება"

#: sql_help.c:6061
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "ოპერატორის შესრულების გეგმის ჩვენება"

#: sql_help.c:6067
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "კურსორის გამოყენებით მოთხოვნიდან მწკრივების მიღება"

#: sql_help.c:6073
msgid "define access privileges"
msgstr "წვდომის უფლებების აღწერა"

#: sql_help.c:6079
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "ცხრილის აღწერების უცხო სერვერიდან შემოტანა"

#: sql_help.c:6085
msgid "create new rows in a table"
msgstr "ცხრილში ახალი მწკრივების შექმნა"

#: sql_help.c:6091
msgid "listen for a notification"
msgstr "შეტყობინების მოლოდინი"

#: sql_help.c:6097
msgid "load a shared library file"
msgstr "გაზიარებული ბიბლიოთეკის ფაილის ჩატვირთვა"

#: sql_help.c:6103
msgid "lock a table"
msgstr "ცხრილის დაბლოკვა"

#: sql_help.c:6109
msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
msgstr "ცხრილის მწკრივების ჩასმა, განახლება ან წაშლა პირობის მიხედვით"

#: sql_help.c:6115
msgid "position a cursor"
msgstr "კურსორის მოთავსება"

#: sql_help.c:6121
msgid "generate a notification"
msgstr "შეტყობინების გენერაცია"

#: sql_help.c:6127
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "ოპერატორის გასაშვებად მომზადება"

#: sql_help.c:6133
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "ტრანზაქციის მომზადება ორ ფაზაში გადასაცემად"

#: sql_help.c:6139
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "ბაზის როლის მფლობელობაში მყოფი ბაზის ობიექტების მფლობელის შეცვლა"

#: sql_help.c:6145
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "მატერიალიზებული ხედის შემცველობის ჩანაცვლება"

#: sql_help.c:6151
msgid "rebuild indexes"
msgstr "ინდექსების თავიდან აგება"

#: sql_help.c:6157
msgid "release a previously defined savepoint"
msgstr "ადრე აღწერილი შენახვის წერტილის მოხსნა"

#: sql_help.c:6163
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "გაშვების პარამეტრის მნიშვნელობის საწყის მნიშვნელობაზე აღდგენა"

#: sql_help.c:6169
msgid "remove access privileges"
msgstr "წვდომის უფლებების წაშლა"

#: sql_help.c:6181
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "წინასწარ ორ ფაზაში გადასაცემად მომზადებული ტრანზაქციის გაუქმება"

#: sql_help.c:6187
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "შენახვის წერტილზე დაბრუნება"

#: sql_help.c:6193
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "ახალი შესანახი წერტილის აღწერა მიმდინარე ტრანზაქციაში"

#: sql_help.c:6199
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "ობიექტზე გადატარებული უსაფრთხოების ჭდის აღწერა ან შეცვლა"

#: sql_help.c:6205 sql_help.c:6259 sql_help.c:6295
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "მწკრივის მიღება ცხრილიდან ან ხედიდან"

#: sql_help.c:6217
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "გაშვების პარამეტრის შეცვლა"

#: sql_help.c:6223
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "მიმდინარე ტრანზაქციის შეზღუდვის შემოწმების დროის დაყენება"

#: sql_help.c:6229
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "მიმდინარე სესიის მიმდინარე მომხმარებლის იდენტიფიკატორის დაყენება"

#: sql_help.c:6235
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr "სესიის მომხმარებლის იდენტიფიკატორისა და მიმდინარე სესიის მიმდინარე მომხმარებლის იდენტიფიკატორის დაყენება"

#: sql_help.c:6241
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "მიმდინარე ტრანზაქციის თვისებების დაყენება"

#: sql_help.c:6247
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "გაშვების პარამეტრის მნიშვნელობის ჩვენება"

#: sql_help.c:6265
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "ცხრილის ან ცხრილების სეტის დაცარიელება"

#: sql_help.c:6271
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "გაფრთხილებების მოსმენის შეწყვეტა"

#: sql_help.c:6277
msgid "update rows of a table"
msgstr "ცხრილის მწკრივების განახლება"

#: sql_help.c:6283
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "ნაგვის-მოგროვება და ბაზის არასავალდებულო ანალიზი"

#: sql_help.c:6289
msgid "compute a set of rows"
msgstr "მწკრივების სეტის გამოთვლა"

#: startup.c:220
#, c-format
msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
msgstr "-1 მხოლოდ არაინტერაქტიურ რეჟიმში შეიძლება იყოს გამოყენებული"

#: startup.c:343
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "ჟურნალის ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %m"

#: startup.c:460
#, c-format
msgid ""
"Type \"help\" for help.\n"
"\n"
msgstr ""
"დახმარებისთვის აკრიფეთ \"help\".\n"
"\n"

#: startup.c:612
#, c-format
msgid "could not set printing parameter \"%s\""
msgstr "გამოტანის პარამეტრის დაყენების შეცდომა: \"%s\""

#: startup.c:719
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'."

#: startup.c:735
#, c-format
msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
msgstr "ბრძანების სტრიქონის დამატებითი არგუმენტი \"%s\" იგნორირებულია"

#: startup.c:783
#, c-format
msgid "could not find own program executable"
msgstr "საკუთარი პროგრამის გამშვები ფაილის პოვნა შეუძლებელია"

#: tab-complete.c:6230
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
"Query was:\n"
"%s"
msgstr ""
"ჩანართის დაბრუნების მოთხოვნის შეცდომა: %s\n"
"მოთხოვნის ტექსტი:\n"
"%s"

#: variables.c:139
#, c-format
msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected"
msgstr "მნიშვნელობა \"%s\" \"%s\"-სთვის მიუღებელია: ველოდებოდი ლოგიკურ მნიშვნელობას"

#: variables.c:176
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected"
msgstr "არასწორი მნიშვნელობა \"%s\" \"%s\"-სთვის (უნდა იყოს მთელი რიცხვი)"

#: variables.c:224
#, c-format
msgid "invalid variable name: \"%s\""
msgstr "ცვლადის არასწორი სახელი: \"%s\""

#: variables.c:418
#, c-format
msgid ""
"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
"Available values are: %s."
msgstr ""
"\"%s\" არასწორი მნიშვნელობაა \"%s\"-სთვის\n"
"შესაძლო მნიშვნელობებია: %s."

#, c-format
#~ msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
#~ msgstr "  -U, --username=მომხმარებელი  ბაზის მომხმარებლის სახელი (ნაგულისხმები: \"%s\")\n"

#, c-format
#~ msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
#~ msgstr "  -d, --dbname=ბაზისსახელი      მისაერთებელი ბაზის სახელი (ნაგულისხმები: \"%s\")\n"

#, c-format
#~ msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
#~ msgstr "  -h, --host=HOSTNAME      მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტის ან სოკეტის საქაღალდე (ნაგულისხმები: \"%s\")\n"

#, c-format
#~ msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
#~ msgstr "  -p, --port=PORT          მონაცემთა ბაზის სერვერის პორტი (ნაგულისხმები: \"%s\")\n"

#~ msgid "  \\watch [[i=]SEC] [c=N] execute query every SEC seconds, up to N times\n"
#~ msgstr "  \\watch [[i=]SEC] [c=N] მოთხოვნის ყოველ SEC წამში ერთხელ გაშვება, N-ჯერ\n"

#~ msgid " (inherited)"
#~ msgstr " (მემკვიდრეობით)"

#~ msgid " (local, inherited)"
#~ msgstr " (ლოკალური, მემკვიდრეობით)"

#, c-format
#~ msgid "Expanded header width is 'column'.\n"
#~ msgstr "გაფართოებული თავსართის სიგანეა 'column'.\n"

#, c-format
#~ msgid "Expanded header width is 'full'.\n"
#~ msgstr "გაფართოებული თავსართის სიგანეა 'full'.\n"

#, c-format
#~ msgid "Expanded header width is 'page'.\n"
#~ msgstr "გაფართოებული თავსართის სიგანეა 'page'.\n"

#~ msgid "ICU Locale"
#~ msgstr "ICU ენა"

#~ msgid "Not-null constraints:"
#~ msgstr "არანულოვანი შეზღუდვები:"

#~ msgid "Source code"
#~ msgstr "საწყისი კოდი"

#~ msgid "User set"
#~ msgstr "მომხმარებელი დაყენებულია"

#, c-format
#~ msgid "\\watch cannot be used with COPY"
#~ msgstr "\\watch -ს COPY-სთან ერთად ვერ გამოყენებთ"

#~ msgid "constraint"
#~ msgstr "შეზღუდვა"

#, c-format
#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
#~ msgstr "საქაღალდის %s-ზე შეცვლის შეცდომა: %m"

#, c-format
#~ msgid "could not identify current directory: %m"
#~ msgstr "მიმდინარე საქაღალდის იდენტიფიკაციის პრობლემა: %m"

#, c-format
#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
#~ msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %m"

#~ msgid "local socket"
#~ msgstr "ლოკალური სოკეტი"

#~ msgid "mode"
#~ msgstr "mode"

#~ msgid "text"
#~ msgstr "ტექსტი"

#~ msgid "timezone"
#~ msgstr "დროის_სარტყელი"

#~ msgid "where constraint is:"
#~ msgstr "სადაც constraint არის:"

#~ msgid "where direction can be empty or one of:"
#~ msgstr "სადაც direction შეიძლება იყოს ცარიელი, ან ერთ-ერთი სიიდან::"
