# Korean message translation file for psql
# Ioseph Kim. <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-17 04:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-16 17:32+0900\n"
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean <kr@postgresql.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "오류: "

#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "경고: "

#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "상세정보: "

#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "힌트: "

#: ../../common/exec.c:174
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일은 잘못된 바이너리 파일: %m"

#: ../../common/exec.c:217
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음: %m"

#: ../../common/exec.c:225
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "실행할 \"%s\" 파일 찾을 수 없음"

#: ../../common/exec.c:252
#, c-format
msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
msgstr "\"%s\" 경로를 절대경로로 바꿀 수 없음: %m"

#: ../../common/exec.c:382 copy.c:326
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %m"

#: ../../common/exec.c:394
#, c-format
msgid "could not read from command \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 명령으로부터 읽을 수 없음: %m"

#: ../../common/exec.c:397
#, c-format
msgid "no data was returned by command \"%s\""
msgstr "\"%s\" 명령에서 아무 데이터도 반환하지 않음"

#: ../../common/exec.c:424
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() 실패: %m"

#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
#: command.c:1372 command.c:3458 command.c:3507 command.c:3632 input.c:225
#: mainloop.c:80 mainloop.c:398
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "메모리 부족"

#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "메모리 부족\n"

#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n"

#: ../../common/username.c:43
#, c-format
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "UID %ld 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s"

#: ../../common/username.c:45 command.c:616
msgid "user does not exist"
msgstr "사용자 없음"

#: ../../common/username.c:60
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류번호 %lu"

#: ../../common/wait_error.c:55
#, c-format
msgid "command not executable"
msgstr "명령을 실행할 수 없음"

#: ../../common/wait_error.c:59
#, c-format
msgid "command not found"
msgstr "명령어를 찾을 수 없음"

#: ../../common/wait_error.c:64
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "하위 프로세스가 %d 코드로 종료했음"

#: ../../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "0x%X 예외처리에 의해 하위 프로세스가 종료되었음"

#: ../../common/wait_error.c:76
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
msgstr "하위 프로세스가 %d 신호를 받고 종료되었음: %s"

#: ../../common/wait_error.c:82
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "하위 프로세스가 알 수 없는 상태(%d)로 종료되었음"

#: ../../fe_utils/cancel.c:186 ../../fe_utils/cancel.c:235
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "취소 요청 보냄\n"

#: ../../fe_utils/cancel.c:187 ../../fe_utils/cancel.c:236
msgid "Could not send cancel request: "
msgstr "취소 요청 보내기 실패: "

#: ../../fe_utils/print.c:406
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(%lu개 행)"

#: ../../fe_utils/print.c:3154
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "인트럽트발생\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3188
#, c-format
msgid ""
"Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds "
"maximum %lld.\n"
msgstr "테이블 내용을 출력할 수 없음: %lld개 셀 수가 최대값인 %lld개 이상임\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3229
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "테이블 내용에 헤더를 추가할 수 없음: 열 수가 %d개를 초과했습니다.\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3272
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n"
msgstr "테이블 내용에 셀을 추가할 수 없음: 총 셀 수가 %lld개를 초과했습니다.\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3530
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "잘못된 출력 형식 (내부 오류): %d"

#: ../../fe_utils/psqlscan.l:732
#, c-format
msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
msgstr "\"%s\" 변수의 재귀적 확장을 건너뛰는 중"

#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
#, c-format
msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "쉘 명령의 인자에 줄바꿈 문자가 있음: \"%s\"\n"

#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
#, c-format
msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "데이터베이스 이름에 줄바꿈 문자가 있음: \"%s\"\n"

#: ../../port/user.c:43 ../../port/user.c:79
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %d: %s"
msgstr "UID %d 해당하는 로컬 사용자를 찾을 수 없음: %s"

#: ../../port/user.c:48 ../../port/user.c:84
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음"

#: command.c:235
#, c-format
msgid "invalid command \\%s"
msgstr "잘못된 명령: \\%s"

#: command.c:237
#, c-format
msgid "Try \\? for help."
msgstr "도움말을 보려면 \\?를 입력하십시오."

#: command.c:255
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
msgstr "\\%s: \"%s\" 추가 인자가 무시되었음"

#: command.c:307
#, c-format
msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
msgstr ""
"\\%s 명령은 무시함; 현재 \\if 블록을 중지하려면, \\endif 명령이나 Ctrl-C 키"
"를 사용하세요."

#: command.c:614
#, c-format
msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
msgstr "UID %ld 사용자의 홈 디렉터리를 찾을 수 없음: %s"

#: command.c:633
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "\\%s: \"%s\" 디렉터리로 이동할 수 없음: %m"

#: command.c:657
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "현재 데이터베이스에 연결되어있지 않습니다.\n"

#: command.c:667
#, c-format
msgid ""
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at "
"port \"%s\".\n"
msgstr ""
"접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 주소=\"%s\", 포트=\"%s\".\n"

#: command.c:670
#, c-format
msgid ""
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
"port \"%s\".\n"
msgstr ""
"접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 소켓=\"%s\", 포트=\"%s\".\n"

#: command.c:676
#, c-format
msgid ""
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address "
"\"%s\") at port \"%s\".\n"
msgstr ""
"접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\" (주소=\"%s\"), 포"
"트=\"%s\".\n"

#: command.c:679
#, c-format
msgid ""
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
"\"%s\".\n"
msgstr ""
"접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\", 포트=\"%s\".\n"

#: command.c:1069 command.c:1170 command.c:2675
#, c-format
msgid "no query buffer"
msgstr "쿼리 버퍼가 없음"

#: command.c:1102 command.c:5776
#, c-format
msgid "invalid line number: %s"
msgstr "잘못된 줄 번호: %s"

#: command.c:1248
msgid "No changes"
msgstr "변경 내용 없음"

#: command.c:1333
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
msgstr "%s: 잘못된 인코딩 이름 또는 문자셋 변환 프로시저 없음"

#: command.c:1368 command.c:2157 command.c:3454 command.c:3652 command.c:5882
#: common.c:221 common.c:270 common.c:440 common.c:1142 common.c:1160
#: common.c:1228 common.c:1340 common.c:1378 common.c:1475 common.c:1541
#: copy.c:486 copy.c:722 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254
#: startup.c:304
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: command.c:1375
msgid "There is no previous error."
msgstr "이전 오류가 없습니다."

#: command.c:1488
#, c-format
msgid "\\%s: missing right parenthesis"
msgstr "\\%s: 오른쪽 괄호 빠졌음"

#: command.c:1572 command.c:1691 command.c:1995 command.c:2009 command.c:2028
#: command.c:2196 command.c:2437 command.c:2642 command.c:2682
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument"
msgstr "\\%s: 필요한 인자가 빠졌음"

#: command.c:1822
#, c-format
msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
msgstr "\\elif: \\else 구문 뒤에 올 수 없음"

#: command.c:1827
#, c-format
msgid "\\elif: no matching \\if"
msgstr "\\elif: \\if 명령과 짝이 안맞음"

#: command.c:1891
#, c-format
msgid "\\else: cannot occur after \\else"
msgstr "\\else: \\else 명령 뒤에 올 수 없음"

#: command.c:1896
#, c-format
msgid "\\else: no matching \\if"
msgstr "\\else: \\if 명령과 짝이 안맞음"

#: command.c:1936
#, c-format
msgid "\\endif: no matching \\if"
msgstr "\\endif: \\if 명령과 짝이 안맞음"

#: command.c:2092
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "쿼리 버퍼가 비었음."

#: command.c:2135
#, c-format
msgid "Enter new password for user \"%s\": "
msgstr "\"%s\" 사용자의 새 암호: "

#: command.c:2139
msgid "Enter it again: "
msgstr "다시 입력해 주세요:"

#: command.c:2148
#, c-format
msgid "Passwords didn't match."
msgstr "암호가 서로 틀립니다."

#: command.c:2231
#, c-format
msgid "\\%s: could not read value for variable"
msgstr "\\%s: 변수 값을 읽을 수 없음"

#: command.c:2333
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "쿼리 버퍼 초기화 (비웠음)."

#: command.c:2355
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "명령내역(history)을 \"%s\" 파일에 기록했습니다.\n"

#: command.c:2442
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
msgstr "\\%s: OS 환경 변수 이름에는 \"=\" 문자가 없어야 함"

#: command.c:2490
#, c-format
msgid "function name is required"
msgstr "함수 이름이 필요함"

#: command.c:2492
#, c-format
msgid "view name is required"
msgstr "뷰 이름이 필요함"

#: command.c:2614
msgid "Timing is on."
msgstr "작업수행시간 보임"

#: command.c:2616
msgid "Timing is off."
msgstr "작업수행시간 숨김"

#: command.c:2702 command.c:2740 command.c:4163 command.c:4166 command.c:4169
#: command.c:4175 command.c:4177 command.c:4203 command.c:4213 command.c:4225
#: command.c:4239 command.c:4266 command.c:4324 common.c:77 copy.c:329
#: copy.c:401 psqlscanslash.l:805 psqlscanslash.l:817 psqlscanslash.l:835
#, c-format
msgid "%s: %m"
msgstr "%s: %m"

#: command.c:2729 copy.c:388
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: command.c:2801 command.c:2867
#, c-format
msgid "\\watch: interval value is specified more than once"
msgstr "\\watch: 반복 간격 값은 하나만 지정해야 합니다"

#: command.c:2811 command.c:2877
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\""
msgstr "\\watch: 잘못된 반복 간격 값 \"%s\""

#: command.c:2821
#, c-format
msgid "\\watch: iteration count is specified more than once"
msgstr "\\watch: 최대 반복 회수는 하나만 지정해야 합니다"

#: command.c:2831
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\""
msgstr "\\watch: 잘못된 최대 반복 회수 \"%s\""

#: command.c:2841
#, c-format
msgid "\\watch: minimum row count specified more than once"
msgstr "\\watch: 최소 row 수 지정을 중복 지정했음"

#: command.c:2851
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect minimum row count \"%s\""
msgstr "\\watch: 최소 row 수 값 잘못됨 \"%s\""

#: command.c:2858
#, c-format
msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "\\watch: 알수 없는 매개 변수 \"%s\""

#: command.c:3255 startup.c:243 startup.c:293
msgid "Password: "
msgstr "암호: "

#: command.c:3260 startup.c:290
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "%s 사용자의 암호: "

#: command.c:3316
#, c-format
msgid ""
"Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
msgstr ""
"연결 문자열을 사용할 때는 user, host, port 를 따로 따로 지정하지 마세요."

#: command.c:3351
#, c-format
msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
msgstr "재접속할 데이터베이스 연결 정보가 없음"

#: command.c:3658
#, c-format
msgid "Previous connection kept"
msgstr "이전 연결이 유지되었음"

#: command.c:3664
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\연결: %s"

#: command.c:3720
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at "
"port \"%s\".\n"
msgstr ""
"접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 주소=\"%s\", 포트=\"%s\".\n"

#: command.c:3723
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
"at port \"%s\".\n"
msgstr ""
"접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 소켓=\"%s\", 포트=\"%s\".\n"

#: command.c:3729
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" "
"(address \"%s\") at port \"%s\".\n"
msgstr ""
"접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\" (주소 \"%s\"), 포"
"트=\"%s\".\n"

#: command.c:3732
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
"port \"%s\".\n"
msgstr ""
"접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\", 포트=\"%s\".\n"

#: command.c:3737
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\".\n"

#: command.c:3843
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s(%s, %s 서버)\n"

#: command.c:3856
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
"         Some psql features might not work.\n"
msgstr ""
"경고: %s 메이저 버전 %s, 서버 메이저 버전 %s.\n"
"         일부 psql 기능이 작동하지 않을 수도 있습니다.\n"

#: command.c:3895
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s, ALPN: %s)\n"
msgstr "SSL 연결정보 (프로토콜: %s, 암호화기법: %s, 압축: %s, ALPN: %s)\n"

#: command.c:3896 command.c:3897
msgid "unknown"
msgstr "알수없음"

#: command.c:3898 help.c:42
msgid "off"
msgstr "off"

#: command.c:3898 help.c:42
msgid "on"
msgstr "on"

#: command.c:3899
msgid "none"
msgstr "none"

#: command.c:3913
#, c-format
msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
msgstr "암호화된 GSSAPI 연결\n"

#: command.c:3933
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
"         8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
"         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
msgstr ""
"경고: 콘솔 코드 페이지(%u)가 Windows 코드 페이지(%u)와 달라서\n"
"         8비트 문자가 올바르게 표시되지 않을 수 있습니다. 자세한 내용은 psql "
"참조\n"
"         페이지 \"Notes for Windows users\"를 참조하십시오.\n"

#: command.c:4038
#, c-format
msgid ""
"environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
"line number"
msgstr ""
"지정한 줄번호를 사용하기 위해서는 PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG 이름의 OS 환경변"
"수가 설정되어 있어야 합니다."

#: command.c:4068
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\""
msgstr "\"%s\" 문서 편집기를 실행시킬 수 없음"

#: command.c:4070
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh"
msgstr "/bin/sh 명령을 실행할 수 없음"

#: command.c:4120
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s"
msgstr "임시 디렉터리 경로를 알 수 없음: %s"

#: command.c:4147
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 임시 파일을 열 수 없음: %m"

#: command.c:4483
#, c-format
msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
msgstr "\\pset: \"%s\" 생략형이 \"%s\" 또는 \"%s\" 값 모두 선택가능해서 모호함"

#: command.c:4503
#, c-format
msgid ""
"\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-"
"longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
msgstr ""
"\\pset: 허용되는 출력 형식: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-"
"longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"

#: command.c:4522
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 선 모양은 ascii, old-ascii, unicode"

#: command.c:4537
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 테두리 모양은 single, double"

#: command.c:4552
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 칼럼 선 모양은 single, double"

#: command.c:4567
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 헤더 선 모양은 single, double"

#: command.c:4619
#, c-format
msgid ""
"\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", "
"or a number specifying the exact width"
msgstr ""
"\\pset: xheader_width 값은 \"%s\" (기본값), \"%s\", \"%s\", 또는 정확한 너비 "
"숫자 입니다."

#: command.c:4636
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
msgstr "\\pset: csv_fieldsep 문자는 1바이트의 단일 문자여야 함"

#: command.c:4641
#, c-format
msgid ""
"\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage "
"return"
msgstr ""
"\\pset: csv_fieldsep 문자로 따옴표, 줄바꿈(\\n, \\r) 문자는 사용할 수 없음"

#: command.c:4779 command.c:4980
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s"
msgstr "\\pset: 알 수 없는 옵션: %s"

#: command.c:4799
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "html 테이블의 테두리를 %d로 지정했습니다.\n"

#: command.c:4805
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "대상 너비 미지정.\n"

#: command.c:4807
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "대상 너비는 %d입니다.\n"

#: command.c:4814
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "칼럼 단위 보기 기능 켬.\n"

#: command.c:4816
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "칼럼 단위 보기 기능을 자동으로 지정 함.\n"

#: command.c:4818
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "칼럼 단위 보기 기능 끔.\n"

#: command.c:4825 command.c:4827 command.c:4829
#, c-format
msgid "Expanded header width is \"%s\".\n"
msgstr "확장된 헤더 너비 = \"%s\".\n"

#: command.c:4831
#, c-format
msgid "Expanded header width is %d.\n"
msgstr "확장된 헤더 너비는 %d입니다.\n"

#: command.c:4837
#, c-format
msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
msgstr "CSV용 필드 구분자: \"%s\".\n"

#: command.c:4845 command.c:4853
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "필드 구분자가 0 바이트입니다.\n"

#: command.c:4847
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "필드 구분자 \"%s\".\n"

#: command.c:4860
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "기본 꼬릿말 보기 기능 켬.\n"

#: command.c:4862
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "기본 꼬릿말 보기 기능 끔.\n"

#: command.c:4868
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "현재 출력 형식: %s.\n"

#: command.c:4874
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "선 모양: %s.\n"

#: command.c:4881
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null 값은 \"%s\" 문자로 보여짐.\n"

#: command.c:4889
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "로케일 맞춤 숫자 표기 기능 켬.\n"

#: command.c:4891
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "로케일 맞춤 숫자 표기 기능 끔.\n"

#: command.c:4898
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "긴 출력을 위해 페이저가 사용됨.\n"

#: command.c:4900
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "항상 페이저가 사용됨.\n"

#: command.c:4902
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "화면단위 보기 기능 끔(전체 자료 모두 보여줌).\n"

#: command.c:4908
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
msgstr[0] "%d 줄보다 적은 경우는 페이지 단위 보기가 사용되지 않음\n"

#: command.c:4918 command.c:4928
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "레코드 구분자가 0 바이트임.\n"

#: command.c:4920
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "레코드 구분자는 줄바꿈 문자입니다.\n"

#: command.c:4922
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "레코드 구분자 \"%s\".\n"

#: command.c:4935
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "테이블 속성: \"%s\".\n"

#: command.c:4938
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "테이블 속성 모두 지움.\n"

#: command.c:4945
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "출력 테이블의 제목: \"%s\"\n"

#: command.c:4947
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "출력 테이블의 제목을 지정하지 않았습니다.\n"

#: command.c:4954
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "자료만 보기 기능 켬.\n"

#: command.c:4956
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "자료만 보기 기능 끔.\n"

#: command.c:4962
#, c-format
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
msgstr "유니코드 테두리 선문자: \"%s\".\n"

#: command.c:4968
#, c-format
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
msgstr "유니코드 칼럼 선문자: \"%s\".\n"

#: command.c:4974
#, c-format
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
msgstr "유니코드 헤더 선문자: \"%s\".\n"

#: command.c:5223
#, c-format
msgid "\\!: failed"
msgstr "\\!: 실패"

#: command.c:5261
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
msgstr "\\watch 명령으로 수행할 쿼리가 없습니다."

#: command.c:5293
#, c-format
msgid "could not set timer: %m"
msgstr "타이머 설정 실패: %m"

#: command.c:5362
#, c-format
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
msgstr "%s\t%s (%g초 간격)\n"

#: command.c:5365
#, c-format
msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s (%g초 간격)\n"

#: command.c:5429
#, c-format
msgid "could not wait for signals: %m"
msgstr "신호를 기다릴 수 없었음: %m"

#: command.c:5485 command.c:5492 common.c:632 common.c:639 common.c:1123
#, c-format
msgid ""
"/******** QUERY *********/\n"
"%s\n"
"/************************/\n"
"\n"
msgstr ""
"********** 쿼리 **********\n"
"%s\n"
"**************************\n"
"\n"

#: command.c:5671
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a view"
msgstr "\"%s.%s\" 뷰(view)가 아님"

#: command.c:5687
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "reloptions 배열을 분석할 수 없음"

#: common.c:206
#, c-format
msgid "cannot escape without active connection"
msgstr "현재 접속한 연결 없이는 특수문자처리를 할 수 없음"

#: common.c:247
#, c-format
msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
msgstr "쉘 명령의 인자에 줄바꿈 문자가 있음: \"%s\""

#: common.c:351
#, c-format
msgid "connection to server was lost"
msgstr "서버 접속 끊김"

#: common.c:355
#, c-format
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결을 시도합니다: "

#: common.c:360
#, c-format
msgid "Failed.\n"
msgstr "실패.\n"

#: common.c:377
#, c-format
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "성공.\n"

#: common.c:430 common.c:1061
#, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
msgstr "PQresultStatus 반환값이 잘못됨: %d"

#: common.c:571
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "작업시간: %.3f ms\n"

#: common.c:586
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
msgstr "작업시간: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"

#: common.c:595
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "작업시간: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"

#: common.c:602
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "작업시간: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"

#: common.c:626 common.c:683 common.c:1094 describe.c:6192
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "현재 데이터베이스에 연결되어있지 않습니다."

#: common.c:714
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
"process with PID %d.\n"
msgstr "\"%s\" 비동기 통지를 받음, 부가정보: \"%s\", 보낸 프로세스: %d.\n"

#: common.c:717
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "동기화 신호 \"%s\" 받음, 해당 서버 프로세스 PID %d.\n"

#: common.c:748
#, c-format
msgid "could not print result table: %m"
msgstr "결과 테이블을 출력할 수 없음: %m"

#: common.c:768
#, c-format
msgid "no rows returned for \\gset"
msgstr "\\gset 해당 자료 없음"

#: common.c:773
#, c-format
msgid "more than one row returned for \\gset"
msgstr "\\gset 실행 결과가 단일 자료가 아님"

#: common.c:791
#, c-format
msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
msgstr ""
"\\gset 작업으로 특수하게 처리되는 변수인 \"%s\" 변수값을 바꿀 수 있어 무시함"

#: common.c:1103
#, c-format
msgid ""
"/**(Single step mode: verify "
"command)******************************************/\n"
"%s\n"
"/**(press return to proceed or enter x and return to "
"cancel)*******************/\n"
msgstr ""
"***(단독 순차 모드: 쿼리 확인)*********************************************\n"
"%s\n"
"***(Enter: 계속 진행, x Enter: 중지)********************\n"

#: common.c:1180
#, c-format
msgid "STATEMENT:  %s"
msgstr "명령구문:  %s"

#: common.c:1216
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)"
msgstr "알 수 없는 트랜잭션 상태 (%d)"

#: common.c:1362 describe.c:2025
msgid "Column"
msgstr "필드명"

#: common.c:1363 describe.c:169 describe.c:355 describe.c:373 describe.c:1043
#: describe.c:1201 describe.c:1731 describe.c:1755 describe.c:2026
#: describe.c:3956 describe.c:4167 describe.c:4404 describe.c:4564
#: describe.c:5829
msgid "Type"
msgstr "형태"

#: common.c:1412
#, c-format
msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
msgstr "해당 명령 결과가 없거나, 그 결과에는 칼럼이 없습니다.\n"

#: common.c:1504
#, c-format
msgid "fetching results in chunked mode failed"
msgstr "청크된 모드에서 결과값 추출 실패"

#: copy.c:98
#, c-format
msgid "\\copy: arguments required"
msgstr "\\copy: 인자가 필요함"

#: copy.c:253
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\""
msgstr "\\copy: 구문 오류: \"%s\""

#: copy.c:255
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at end of line"
msgstr "\\copy: 줄 끝에 구문 오류"

#: copy.c:342
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m"

#: copy.c:346
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory"
msgstr "%s: 디렉터리부터 또는 디렉터리로 복사할 수 없음"

#: copy.c:383
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "외부 명령으로 파이프를 닫을 수 없음: %m"

#: copy.c:451 copy.c:461
#, c-format
msgid "could not write COPY data: %m"
msgstr "COPY 자료를 기록할 수 없음: %m"

#: copy.c:467
#, c-format
msgid "COPY data transfer failed: %s"
msgstr "COPY 자료 변환 실패: %s"

#: copy.c:528
msgid "canceled by user"
msgstr "사용자에 의해서 취소됨"

#: copy.c:539
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
msgstr ""
"한 줄에 한 레코드씩 데이터를 입력하고\n"
"자료입력이 끝나면 backslash 점 (\\.) 마지막 줄 처음에 입력하는 EOF 시그널을 "
"보내세요."

#: copy.c:684
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "읽기 실패로 중지됨"

#: copy.c:718
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "복사 모드를 종료하는 중"

#: crosstabview.c:124
#, c-format
msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set"
msgstr "\\crosstabview: 구문 결과가 집합을 반환하지 않았음"

#: crosstabview.c:130
#, c-format
msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns"
msgstr "\\crosstabview: 쿼리 결과는 적어도 세 개의 칼럼은 반환 해야 함"

#: crosstabview.c:157
#, c-format
msgid ""
"\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns"
msgstr "\\crosstabview: 행과 열의 칼럼이 각각 다른 칼럼이어야 함"

#: crosstabview.c:173
#, c-format
msgid ""
"\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than "
"three columns"
msgstr ""
"\\crosstabview: 처리할 칼럼이 세개보다 많을 때는 자료로 사용할 칼럼을 지정해"
"야 함"

#: crosstabview.c:229
#, c-format
msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded"
msgstr "\\crosstabview: 최대 칼럼 수 (%d) 초과"

#: crosstabview.c:398
#, c-format
msgid ""
"\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", "
"column \"%s\""
msgstr ""
"\\crosstabview: \"%s\" 로우, \"%s\" 칼럼에 대해 쿼리 결과는 다중값이어야 함"

#: crosstabview.c:646
#, c-format
msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d"
msgstr "\\crosstabview: %d 번째 열은 1..%d 범위를 벗어났음"

#: crosstabview.c:671
#, c-format
msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\""
msgstr "\\crosstabview: 칼럼 이름이 모호함: \"%s\""

#: crosstabview.c:679
#, c-format
msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
msgstr "\\crosstabview: 칼럼 이름 없음: \"%s\""

#: describe.c:87 describe.c:335 describe.c:626 describe.c:802 describe.c:1035
#: describe.c:1190 describe.c:1264 describe.c:3945 describe.c:4154
#: describe.c:4402 describe.c:4483 describe.c:4715 describe.c:4921
#: describe.c:5165 describe.c:5406 describe.c:5475 describe.c:5486
#: describe.c:5542 describe.c:5941 describe.c:6018
msgid "Schema"
msgstr "스키마"

#: describe.c:88 describe.c:166 describe.c:227 describe.c:336 describe.c:627
#: describe.c:803 describe.c:924 describe.c:1036 describe.c:1265
#: describe.c:3946 describe.c:4155 describe.c:4319 describe.c:4403
#: describe.c:4484 describe.c:4645 describe.c:4716 describe.c:4922
#: describe.c:5038 describe.c:5166 describe.c:5407 describe.c:5476
#: describe.c:5487 describe.c:5543 describe.c:5740 describe.c:5810
#: describe.c:6016 describe.c:6243 describe.c:6551
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: describe.c:89 describe.c:348 describe.c:366
msgid "Result data type"
msgstr "반환 자료형"

#: describe.c:90 describe.c:349 describe.c:367
msgid "Argument data types"
msgstr "인자 자료형"

#: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:177 describe.c:241 describe.c:415
#: describe.c:658 describe.c:818 describe.c:972 describe.c:1267 describe.c:2046
#: describe.c:3676 describe.c:4000 describe.c:4201 describe.c:4343
#: describe.c:4416 describe.c:4493 describe.c:4658 describe.c:4834
#: describe.c:4975 describe.c:5047 describe.c:5167 describe.c:5317
#: describe.c:5358 describe.c:5423 describe.c:5479 describe.c:5488
#: describe.c:5544 describe.c:5758 describe.c:5832 describe.c:5955
#: describe.c:6019 describe.c:7078
msgid "Description"
msgstr "설명"

#: describe.c:127
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "통계 함수 목록"

#: describe.c:152
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support access methods."
msgstr "서버(%s 버전)에서 접근 방법을 지원하지 않습니다."

#: describe.c:167
msgid "Index"
msgstr "인덱스"

#: describe.c:168 describe.c:3964 describe.c:4180 describe.c:5942
msgid "Table"
msgstr "테이블"

#: describe.c:176 describe.c:5742
msgid "Handler"
msgstr "핸들러"

#: describe.c:199
msgid "List of access methods"
msgstr "접근 방법 목록"

#: describe.c:228 describe.c:401 describe.c:651 describe.c:925 describe.c:1189
#: describe.c:3957 describe.c:4156 describe.c:4320 describe.c:4647
#: describe.c:5039 describe.c:5741 describe.c:5811 describe.c:6244
#: describe.c:6431 describe.c:6552 describe.c:6722 describe.c:6807
#: describe.c:7066
msgid "Owner"
msgstr "소유주"

#: describe.c:229
msgid "Location"
msgstr "위치"

#: describe.c:239 describe.c:3517 describe.c:3857
msgid "Options"
msgstr "옵션"

#: describe.c:240 describe.c:649 describe.c:970 describe.c:3999
msgid "Size"
msgstr "크기"

#: describe.c:263
msgid "List of tablespaces"
msgstr "테이블스페이스 목록"

#: describe.c:308
#, c-format
msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
msgstr "\\df 명령은 [anptwS+]만 추가로 사용함"

#: describe.c:316
#, c-format
msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
msgstr "\\df 명령은 \"%c\" 옵션을 %s 버전 서버에서는 사용할 수 없음"

#. translator: "agg" is short for "aggregate"
#: describe.c:351 describe.c:369
msgid "agg"
msgstr "집계"

#: describe.c:352 describe.c:370
msgid "window"
msgstr "창"

#: describe.c:353
msgid "proc"
msgstr "proc"

#: describe.c:354 describe.c:372
msgid "func"
msgstr "함수"

#: describe.c:371 describe.c:1397
msgid "trigger"
msgstr "트리거"

#: describe.c:383
msgid "immutable"
msgstr "immutable"

#: describe.c:384
msgid "stable"
msgstr "stable"

#: describe.c:385
msgid "volatile"
msgstr "volatile"

#: describe.c:386
msgid "Volatility"
msgstr "휘발성"

#: describe.c:394
msgid "restricted"
msgstr "엄격함"

#: describe.c:395
msgid "safe"
msgstr "safe"

#: describe.c:396
msgid "unsafe"
msgstr "unsafe"

#: describe.c:397
msgid "Parallel"
msgstr "병렬처리"

#: describe.c:402
msgid "definer"
msgstr "definer"

#: describe.c:403
msgid "invoker"
msgstr "invoker"

#: describe.c:404
msgid "Security"
msgstr "보안"

#: describe.c:409
msgid "Language"
msgstr "언어"

#: describe.c:412 describe.c:648
msgid "Internal name"
msgstr "내부 이름"

#: describe.c:585
msgid "List of functions"
msgstr "함수 목록"

#: describe.c:650
msgid "Elements"
msgstr "요소"

#: describe.c:701
msgid "List of data types"
msgstr "자료형 목록"

#: describe.c:804
msgid "Left arg type"
msgstr "왼쪽 인수 자료형"

#: describe.c:805
msgid "Right arg type"
msgstr "오른쪽 인수 자료형"

#: describe.c:806
msgid "Result type"
msgstr "반환 자료형"

#: describe.c:811 describe.c:4653 describe.c:4817 describe.c:5316
#: describe.c:6996 describe.c:7000
msgid "Function"
msgstr "함수"

#: describe.c:891
msgid "List of operators"
msgstr "연산자 목록"

#: describe.c:926
msgid "Encoding"
msgstr "인코딩"

#: describe.c:930 describe.c:934
msgid "Locale Provider"
msgstr "로케일 제공자"

#: describe.c:938 describe.c:4936
msgid "Collate"
msgstr "Collate"

#: describe.c:939 describe.c:4937
msgid "Ctype"
msgstr "Ctype"

#: describe.c:943 describe.c:947 describe.c:951 describe.c:4942 describe.c:4946
#: describe.c:4950
msgid "Locale"
msgstr "로케일"

#: describe.c:955 describe.c:959 describe.c:4955 describe.c:4959
msgid "ICU Rules"
msgstr "ICU 룰"

#: describe.c:971
msgid "Tablespace"
msgstr "테이블스페이스"

#: describe.c:996
msgid "List of databases"
msgstr "데이터베이스 목록"

#: describe.c:1037 describe.c:1192 describe.c:3947
msgid "table"
msgstr "테이블"

#: describe.c:1038 describe.c:3948
msgid "view"
msgstr "뷰(view)"

#: describe.c:1039 describe.c:3949
msgid "materialized view"
msgstr "구체화된 뷰"

#: describe.c:1040 describe.c:1194 describe.c:3951
msgid "sequence"
msgstr "시퀀스"

#: describe.c:1041 describe.c:3953
msgid "foreign table"
msgstr "외부 테이블"

#: describe.c:1042 describe.c:3954 describe.c:4165
msgid "partitioned table"
msgstr "파티션 테이블"

#: describe.c:1058
msgid "Column privileges"
msgstr "칼럼 접근권한"

#: describe.c:1089 describe.c:1123
msgid "Policies"
msgstr "정책"

#: describe.c:1151 describe.c:4570 describe.c:6667
msgid "Access privileges"
msgstr "액세스 권한"

#: describe.c:1196
msgid "function"
msgstr "함수"

#: describe.c:1198
msgid "type"
msgstr "type"

#: describe.c:1200
msgid "schema"
msgstr "스키마"

#: describe.c:1222
msgid "Default access privileges"
msgstr "기본 접근권한"

#: describe.c:1266
msgid "Object"
msgstr "개체"

#: describe.c:1280
msgid "table constraint"
msgstr "테이블 제약 조건"

#: describe.c:1304
msgid "domain constraint"
msgstr "도메인 제약조건"

#: describe.c:1328
msgid "operator class"
msgstr "연산자 클래스"

#: describe.c:1352
msgid "operator family"
msgstr "연산자 부류"

#: describe.c:1375
msgid "rule"
msgstr "룰(rule)"

#: describe.c:1420
msgid "Object descriptions"
msgstr "개체 설명"

#: describe.c:1485 describe.c:4072
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 이름을 릴레이션(relation) 없음."

#: describe.c:1488 describe.c:4075
#, c-format
msgid "Did not find any relations."
msgstr "관련 릴레이션 찾을 수 없음."

#: describe.c:1684
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s."
msgstr "%s oid의 어떤 릴레이션(relation)도 찾을 수 없음."

#: describe.c:1732 describe.c:1756
msgid "Start"
msgstr "시작"

#: describe.c:1733 describe.c:1757
msgid "Minimum"
msgstr "최소값"

#: describe.c:1734 describe.c:1758
msgid "Maximum"
msgstr "최대값"

#: describe.c:1735 describe.c:1759
msgid "Increment"
msgstr "증가값"

#: describe.c:1736 describe.c:1760 describe.c:1889 describe.c:4487
#: describe.c:4828 describe.c:4964 describe.c:4969 describe.c:6710
msgid "yes"
msgstr "예"

#: describe.c:1737 describe.c:1761 describe.c:1890 describe.c:4487
#: describe.c:4825 describe.c:4964 describe.c:6711
msgid "no"
msgstr "아니오"

#: describe.c:1738 describe.c:1762
msgid "Cycles?"
msgstr "순환?"

#: describe.c:1739 describe.c:1763
msgid "Cache"
msgstr "캐쉬"

#: describe.c:1804
#, c-format
msgid "Owned by: %s"
msgstr "소유주: %s"

#: describe.c:1808
#, c-format
msgid "Sequence for identity column: %s"
msgstr "식별 칼럼용 시퀀스: %s"

#: describe.c:1816
#, c-format
msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 로그 미사용 시퀀스"

#: describe.c:1819
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 시퀀스"

#: describe.c:1962
#, c-format
msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
msgstr "로그 미사용 테이블 \"%s.%s\""

#: describe.c:1965
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 테이블"

#: describe.c:1969
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 뷰(view)"

#: describe.c:1974
#, c-format
msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
msgstr "트랜잭션 로그를 남기지 않은 구체화된 뷰 \"%s.%s\""

#: describe.c:1977
#, c-format
msgid "Materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Materialized 뷰 \"%s.%s\""

#: describe.c:1982
#, c-format
msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 로그 미사용 인덱스"

#: describe.c:1985
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 인덱스"

#: describe.c:1990
#, c-format
msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 로그 미사용 파티션 인덱스"

#: describe.c:1993
#, c-format
msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 파티션 인덱스"

#: describe.c:1997
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" TOAST 테이블"

#: describe.c:2001
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 복합자료형"

#: describe.c:2005
#, c-format
msgid "Foreign table \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 외부 테이블"

#: describe.c:2010
#, c-format
msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "로그 미사용 파티션 테이블 \"%s.%s\""

#: describe.c:2013
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 파티션 테이블"

#: describe.c:2029 describe.c:4405
msgid "Collation"
msgstr "정렬규칙"

#: describe.c:2030 describe.c:4406
msgid "Nullable"
msgstr "NULL허용"

#: describe.c:2031 describe.c:4407
msgid "Default"
msgstr "초기값"

#: describe.c:2034
msgid "Key?"
msgstr "Key?"

#: describe.c:2036 describe.c:4723 describe.c:4734
msgid "Definition"
msgstr "정의"

#: describe.c:2038 describe.c:5757 describe.c:5831 describe.c:5896
#: describe.c:5954
msgid "FDW options"
msgstr "FDW 옵션"

#: describe.c:2040
msgid "Storage"
msgstr "스토리지"

#: describe.c:2042
msgid "Compression"
msgstr "압축"

#: describe.c:2044
msgid "Stats target"
msgstr "통계수집량"

#: describe.c:2180
#, c-format
msgid "Partition of: %s %s%s"
msgstr "소속 파티션: %s %s%s"

#: describe.c:2193
msgid "No partition constraint"
msgstr "파티션 제약 조건 없음"

#: describe.c:2195
#, c-format
msgid "Partition constraint: %s"
msgstr "파티션 제약조건: %s"

#: describe.c:2219
#, c-format
msgid "Partition key: %s"
msgstr "파티션 키: %s"

#: describe.c:2245
#, c-format
msgid "Owning table: \"%s.%s\""
msgstr "소속 테이블: \"%s.%s\""

#: describe.c:2314
msgid "primary key, "
msgstr "기본키, "

#: describe.c:2317
msgid "unique"
msgstr "고유"

#: describe.c:2319
msgid " nulls not distinct"
msgstr " nulls not distinct"

#: describe.c:2320
msgid ", "
msgstr ", "

#: describe.c:2327
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "적용테이블: \"%s.%s\""

#: describe.c:2331
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", predicate (%s)"

#: describe.c:2334
msgid ", clustered"
msgstr ", 클러스됨"

#: describe.c:2337
msgid ", invalid"
msgstr ", 잘못됨"

#: describe.c:2340
msgid ", deferrable"
msgstr ", 지연가능"

#: describe.c:2343
msgid ", initially deferred"
msgstr ", 트랜잭션단위지연"

#: describe.c:2346
msgid ", replica identity"
msgstr ", 복제 식별자"

#: describe.c:2400
msgid "Indexes:"
msgstr "인덱스들:"

#: describe.c:2483
msgid "Check constraints:"
msgstr "체크 제약 조건:"

#: describe.c:2551
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "참조키 제약 조건:"

#: describe.c:2614
msgid "Referenced by:"
msgstr "다음에서 참조됨:"

#: describe.c:2664
msgid "Policies:"
msgstr "정책:"

#: describe.c:2667
msgid "Policies (forced row security enabled):"
msgstr "정책 (로우단위 보안정책 강제 활성화):"

#: describe.c:2670
msgid "Policies (row security enabled): (none)"
msgstr "정책 (로우단위 보안정책 활성화): (없음)"

#: describe.c:2673
msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
msgstr "정책 (로우단위 보안정책 강제 활성화): (없음)"

#: describe.c:2676
msgid "Policies (row security disabled):"
msgstr "정책 (로우단위 보안정책 비활성화):"

#: describe.c:2736 describe.c:2841
msgid "Statistics objects:"
msgstr "통계정보 객체:"

#: describe.c:2943 describe.c:3096
msgid "Rules:"
msgstr "룰(rule)들:"

#: describe.c:2946
msgid "Disabled rules:"
msgstr "사용중지된 규칙:"

#: describe.c:2949
msgid "Rules firing always:"
msgstr "항상 발생하는 규칙:"

#: describe.c:2952
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "복제본에서만 발생하는 규칙:"

#: describe.c:3031 describe.c:5100
msgid "Publications:"
msgstr "발행자:"

#: describe.c:3079
msgid "View definition:"
msgstr "뷰 정의:"

#: describe.c:3242
msgid "Triggers:"
msgstr "트리거들:"

#: describe.c:3245
msgid "Disabled user triggers:"
msgstr "사용중지된 사용자 트리거:"

#: describe.c:3248
msgid "Disabled internal triggers:"
msgstr "사용중지된 내부 트리거:"

#: describe.c:3251
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "항상 발생하는 트리거:"

#: describe.c:3254
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "복제본에서만 발생하는 트리거:"

#: describe.c:3325
#, c-format
msgid "Server: %s"
msgstr "서버: %s"

#: describe.c:3333
#, c-format
msgid "FDW options: (%s)"
msgstr "FDW 옵션들: (%s)"

#: describe.c:3354
msgid "Inherits"
msgstr "상속"

#: describe.c:3419
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d"
msgstr "파티션 테이블 수: %d"

#: describe.c:3428
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "파티션 테이블 수: %d (\\d+ 명령으로 볼 수 있음)"

#: describe.c:3430
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "하위 테이블 수: %d (\\d+ 명령으로 볼 수 있음)"

#: describe.c:3437
msgid "Child tables"
msgstr "하위 테이블"

#: describe.c:3437
msgid "Partitions"
msgstr "파티션들"

#: describe.c:3470
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "자료형의 typed 테이블: %s"

#: describe.c:3486
msgid "Replica Identity"
msgstr "복제 식별자"

#: describe.c:3499
msgid "Has OIDs: yes"
msgstr "OID 사용: yes"

#: describe.c:3508
#, c-format
msgid "Access method: %s"
msgstr "접근 방법: %s"

#: describe.c:3585
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "테이블스페이스: \"%s\""

#. translator: before this string there's an index description like
#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
#: describe.c:3597
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", \"%s\" 테이블스페이스"

#: describe.c:3670
msgid "List of roles"
msgstr "롤 목록"

#: describe.c:3672 describe.c:3840
msgid "Role name"
msgstr "롤 이름"

#: describe.c:3673
msgid "Attributes"
msgstr "속성"

#: describe.c:3684
msgid "Superuser"
msgstr "슈퍼유저"

#: describe.c:3687
msgid "No inheritance"
msgstr "상속 없음"

#: describe.c:3690
msgid "Create role"
msgstr "롤 만들기"

#: describe.c:3693
msgid "Create DB"
msgstr "DB 만들기"

#: describe.c:3696
msgid "Cannot login"
msgstr "로그인할 수 없음"

#: describe.c:3699
msgid "Replication"
msgstr "복제"

#: describe.c:3703
msgid "Bypass RLS"
msgstr "RLS 통과"

#: describe.c:3712
msgid "No connections"
msgstr "연결 없음"

#: describe.c:3714
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[0] "%d개 연결"

#: describe.c:3724
msgid "Password valid until "
msgstr "비밀번호 만료기한: "

#: describe.c:3775
msgid "Role"
msgstr "롤"

#: describe.c:3776
msgid "Database"
msgstr "데이터베이스"

#: describe.c:3777
msgid "Settings"
msgstr "설정"

#: describe.c:3801
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 롤과 \"%s\" 데이터베이스에 대한 특정 설정이 없습니다."

#: describe.c:3804
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 롤용 특정 설정이 없음."

#: describe.c:3807
#, c-format
msgid "Did not find any settings."
msgstr "추가 설정 없음."

#: describe.c:3811
msgid "List of settings"
msgstr "설정 목록"

#: describe.c:3841
msgid "Member of"
msgstr "소속 그룹"

#: describe.c:3858
msgid "Grantor"
msgstr "부여자"

#: describe.c:3884
msgid "List of role grants"
msgstr "롤 부여 목록"

#: describe.c:3950
msgid "index"
msgstr "인덱스"

#: describe.c:3952
msgid "TOAST table"
msgstr "TOAST 테이블"

#: describe.c:3955 describe.c:4166
msgid "partitioned index"
msgstr "파티션_인덱스"

#: describe.c:3975
msgid "permanent"
msgstr "영구"

#: describe.c:3976
msgid "temporary"
msgstr "임시"

#: describe.c:3977
msgid "unlogged"
msgstr "로깅안함"

#: describe.c:3978
msgid "Persistence"
msgstr "지속성"

#: describe.c:3994
msgid "Access method"
msgstr "접근 방법"

#: describe.c:4079
msgid "List of relations"
msgstr "릴레이션 목록"

#: describe.c:4127
#, c-format
msgid ""
"The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
msgstr "이 서버(%s 버전)는 파티션 테이블 기능을 지원하지 않습니다."

#: describe.c:4138
msgid "List of partitioned indexes"
msgstr "파티션 인덱스 목록"

#: describe.c:4140
msgid "List of partitioned tables"
msgstr "파티션 테이블 목록"

#: describe.c:4144
msgid "List of partitioned relations"
msgstr "파티션 릴레이션(relation) 목록"

#: describe.c:4175
msgid "Parent name"
msgstr "상위 이름"

#: describe.c:4188
msgid "Leaf partition size"
msgstr "하위 파티션 크기"

#: describe.c:4191 describe.c:4197
msgid "Total size"
msgstr "전체 크기"

#: describe.c:4321
msgid "Trusted"
msgstr "신뢰됨"

#: describe.c:4330
msgid "Internal language"
msgstr "내부 언어"

#: describe.c:4331
msgid "Call handler"
msgstr "호출 핸들러"

#: describe.c:4332 describe.c:5743
msgid "Validator"
msgstr "유효성 검사기"

#: describe.c:4333
msgid "Inline handler"
msgstr "인라인 핸들러"

#: describe.c:4367
msgid "List of languages"
msgstr "언어 목록"

#: describe.c:4408
msgid "Check"
msgstr "체크"

#: describe.c:4451
msgid "List of domains"
msgstr "도메인(domain) 목록"

#: describe.c:4485
msgid "Source"
msgstr "소스"

#: describe.c:4486
msgid "Destination"
msgstr "설명"

#: describe.c:4488 describe.c:6712
msgid "Default?"
msgstr "초기값?"

#: describe.c:4529
msgid "List of conversions"
msgstr "문자코드변환규칙(conversion) 목록"

#: describe.c:4557
msgid "Parameter"
msgstr "매개변수"

#: describe.c:4558
msgid "Value"
msgstr "값"

#: describe.c:4565
msgid "Context"
msgstr "컨텍스트"

#: describe.c:4597
msgid "List of configuration parameters"
msgstr "환경설정 매개변수 목록"

#: describe.c:4599
msgid "List of non-default configuration parameters"
msgstr "기본값이 아닌 값으로 지정된 환경설정 매개변수 목록"

#: describe.c:4626
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support event triggers."
msgstr "이 서버(%s 버전)는 이벤트 트리거를 지원하지 않습니다."

#: describe.c:4646
msgid "Event"
msgstr "이벤트"

#: describe.c:4648
msgid "enabled"
msgstr "활성화"

#: describe.c:4649
msgid "replica"
msgstr "replica"

#: describe.c:4650
msgid "always"
msgstr "항상"

#: describe.c:4651
msgid "disabled"
msgstr "비활성화"

#: describe.c:4652 describe.c:6553
msgid "Enabled"
msgstr "활성화"

#: describe.c:4654
msgid "Tags"
msgstr "태그"

#: describe.c:4677
msgid "List of event triggers"
msgstr "이벤트 트리거 목록"

#: describe.c:4704
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
msgstr "이 서버(%s 버전)에서 확장 통계정보를 지원하지 않습니다."

#: describe.c:4741
msgid "Ndistinct"
msgstr "Ndistinct"

#: describe.c:4742
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencies"

#: describe.c:4752
msgid "MCV"
msgstr "MCV"

#: describe.c:4775
msgid "List of extended statistics"
msgstr "확장 통계정보 목록"

#: describe.c:4802
msgid "Source type"
msgstr "Source 자료형"

#: describe.c:4803
msgid "Target type"
msgstr "Target 자료형"

#: describe.c:4827
msgid "in assignment"
msgstr "in assignment"

#: describe.c:4829
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicit?"

#: describe.c:4887
msgid "List of casts"
msgstr "형변환자 목록"

#: describe.c:4927 describe.c:4931
msgid "Provider"
msgstr "제공자"

#: describe.c:4965 describe.c:4970
msgid "Deterministic?"
msgstr "Deterministic?"

#: describe.c:5009
msgid "List of collations"
msgstr "문자 정렬 목록"

#: describe.c:5070
msgid "List of schemas"
msgstr "스키마 목록"

#: describe.c:5186
msgid "List of text search parsers"
msgstr "텍스트 검색 파서 목록"

#: describe.c:5236
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
msgstr "\"%s\"(이)라는 전문 검색 분석기를 찾지 못했습니다."

#: describe.c:5239
#, c-format
msgid "Did not find any text search parsers."
msgstr "특정 전문 검색 분석기를 찾지 못했습니다."

#: describe.c:5314
msgid "Start parse"
msgstr "구문 분석 시작"

#: describe.c:5315
msgid "Method"
msgstr "방법"

#: describe.c:5319
msgid "Get next token"
msgstr "다음 토큰 가져오기"

#: describe.c:5321
msgid "End parse"
msgstr "구문 분석 종료"

#: describe.c:5323
msgid "Get headline"
msgstr "헤드라인 가져오기"

#: describe.c:5325
msgid "Get token types"
msgstr "토큰 형식 가져오기"

#: describe.c:5335
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 텍스트 검색 파서"

#: describe.c:5338
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "\"%s\" 텍스트 검색 파서"

#: describe.c:5357
msgid "Token name"
msgstr "토큰 이름"

#: describe.c:5370
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 파서의 토큰 형식"

#: describe.c:5373
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파서의 토큰 형식"

#: describe.c:5417
msgid "Template"
msgstr "템플릿"

#: describe.c:5418
msgid "Init options"
msgstr "초기화 옵션"

#: describe.c:5444
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "텍스트 검색 사전 목록"

#: describe.c:5477
msgid "Init"
msgstr "초기화"

#: describe.c:5478
msgid "Lexize"
msgstr "Lexize"

#: describe.c:5509
msgid "List of text search templates"
msgstr "텍스트 검색 템플릿 목록"

#: describe.c:5563
msgid "List of text search configurations"
msgstr "텍스트 검색 구성 목록"

#: describe.c:5614
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
msgstr "\"%s\"(이)라는 텍스트 검색 구성을 찾지 못했습니다."

#: describe.c:5617
#, c-format
msgid "Did not find any text search configurations."
msgstr "특정 텍스트 검색 구성을 찾지 못했습니다."

#: describe.c:5683
msgid "Token"
msgstr "토큰"

#: describe.c:5684
msgid "Dictionaries"
msgstr "사전"

#: describe.c:5695
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "텍스트 검색 구성 \"%s.%s\""

#: describe.c:5698
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "텍스트 검색 구성 \"%s\""

#: describe.c:5702
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Parser: \"%s.%s\""
msgstr ""
"\n"
"파서: \"%s.%s\""

#: describe.c:5705
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Parser: \"%s\""
msgstr ""
"\n"
"파서: \"%s\""

#: describe.c:5784
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "외부 데이터 래퍼 목록"

#: describe.c:5812
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "외부 데이터 래퍼"

#: describe.c:5830 describe.c:6017
msgid "Version"
msgstr "버전"

#: describe.c:5860
msgid "List of foreign servers"
msgstr "외부 서버 목록"

#: describe.c:5885 describe.c:5943
msgid "Server"
msgstr "서버"

#: describe.c:5886
msgid "User name"
msgstr "사용자 이름"

#: describe.c:5915
msgid "List of user mappings"
msgstr "사용자 매핑 목록"

#: describe.c:5987
msgid "List of foreign tables"
msgstr "외부 테이블 목록"

#: describe.c:6038
msgid "List of installed extensions"
msgstr "설치된 확장기능 목록"

#: describe.c:6086
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 이름의 확장 기능 모듈을 찾을 수 없습니다."

#: describe.c:6089
#, c-format
msgid "Did not find any extensions."
msgstr "추가할 확장 기능 모듈이 없음."

#: describe.c:6133
msgid "Object description"
msgstr "개체 설명"

#: describe.c:6142
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "\"%s\" 확장 기능 안에 포함된 객체들"

#: describe.c:6183
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "적당하지 않은 qualified 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s"

#: describe.c:6197
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: %s"

#: describe.c:6228 describe.c:6354
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support publications."
msgstr "이 서버(%s 버전)는 논리 복제 발행 기능을 지원하지 않습니다."

#: describe.c:6245 describe.c:6432
msgid "All tables"
msgstr "모든 테이블"

#: describe.c:6246 describe.c:6433
msgid "Inserts"
msgstr "Inserts"

#: describe.c:6247 describe.c:6434
msgid "Updates"
msgstr "Updates"

#: describe.c:6248 describe.c:6435
msgid "Deletes"
msgstr "Deletes"

#: describe.c:6252 describe.c:6437
msgid "Truncates"
msgstr "Truncates"

#: describe.c:6256 describe.c:6439
msgid "Via root"
msgstr "Via root"

#: describe.c:6277
msgid "List of publications"
msgstr "발행 목록"

#: describe.c:6401
#, c-format
msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 이름의 발행 없음."

#: describe.c:6404
#, c-format
msgid "Did not find any publications."
msgstr "발행 없음."

#: describe.c:6428
#, c-format
msgid "Publication %s"
msgstr "%s 발행"

#: describe.c:6481
msgid "Tables:"
msgstr "테이블들:"

#: describe.c:6493
msgid "Tables from schemas:"
msgstr "다음 스키마의 모든 테이블:"

#: describe.c:6538
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
msgstr "이 서버(%s 버전)는 구독 기능을 지원하지 않습니다."

#: describe.c:6554
msgid "Publication"
msgstr "발행"

#: describe.c:6563
msgid "Binary"
msgstr "바이너리"

#: describe.c:6572 describe.c:6576
msgid "Streaming"
msgstr "스트리밍"

#: describe.c:6584
msgid "Two-phase commit"
msgstr "2단계 커밋"

#: describe.c:6585
msgid "Disable on error"
msgstr "오류가 생기면 비활성"

#: describe.c:6592
msgid "Origin"
msgstr "오리진"

#: describe.c:6593
msgid "Password required"
msgstr "비밀번호 필요함"

#: describe.c:6594
msgid "Run as owner?"
msgstr "소유주 권한으로 실행?"

#: describe.c:6599
msgid "Failover"
msgstr "Failover"

#: describe.c:6604
msgid "Synchronous commit"
msgstr "동기식 커밋"

#: describe.c:6605
msgid "Conninfo"
msgstr "연결정보"

#: describe.c:6611
msgid "Skip LSN"
msgstr "LSN 건너뜀"

#: describe.c:6637
msgid "List of subscriptions"
msgstr "구독 목록"

#: describe.c:6666
msgid "(none)"
msgstr "(none)"

#: describe.c:6706 describe.c:6801 describe.c:6893 describe.c:6987
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: describe.c:6707
msgid "Input type"
msgstr "입력 자료형"

#: describe.c:6708
msgid "Storage type"
msgstr "스토리지 유형"

#: describe.c:6709
msgid "Operator class"
msgstr "연산자 클래스"

#: describe.c:6721 describe.c:6802 describe.c:6894 describe.c:6988
msgid "Operator family"
msgstr "연산자 부류"

#: describe.c:6756
msgid "List of operator classes"
msgstr "연산자 클래스 목록"

#: describe.c:6803
msgid "Applicable types"
msgstr "Applicable types"

#: describe.c:6844
msgid "List of operator families"
msgstr "연산자 부류 목록"

#: describe.c:6895
msgid "Operator"
msgstr "연산자"

#: describe.c:6896
msgid "Strategy"
msgstr "전략번호"

#: describe.c:6897
msgid "ordering"
msgstr "ordering"

#: describe.c:6898
msgid "search"
msgstr "search"

#: describe.c:6899
msgid "Purpose"
msgstr "Purpose"

#: describe.c:6904
msgid "Sort opfamily"
msgstr "정렬 연산자 부류"

#: describe.c:6942
msgid "List of operators of operator families"
msgstr "연산자 부류 소속 연산자 목록"

#: describe.c:6989
msgid "Registered left type"
msgstr "등록된 왼쪽 자료형"

#: describe.c:6990
msgid "Registered right type"
msgstr "등록된 오른쪽 자료형"

#: describe.c:6991
msgid "Number"
msgstr "번호"

#: describe.c:7034
msgid "List of support functions of operator families"
msgstr "연산자 부류 소속 지원 함수 목록"

#: describe.c:7065
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: describe.c:7085
msgid "Large objects"
msgstr "대형 객체들"

#: help.c:63
msgid ""
"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"psql은 PostgreSQL 대화식 터미널입니다.\n"
"\n"

#: help.c:64 help.c:372 help.c:456 help.c:502
msgid "Usage:\n"
msgstr "사용법:\n"

#: help.c:65
msgid ""
"  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
"\n"
msgstr ""
"  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
"\n"

#: help.c:67
msgid "General options:\n"
msgstr "일반 옵션:\n"

#: help.c:68
msgid ""
"  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and "
"exit\n"
msgstr ""
"  -c, --command=COMMAND    하나의 명령(SQL 또는 내부 명령)만 실행하고 끝냄\n"

#: help.c:69
msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to\n"
msgstr "  -d, --dbname=DBNAME      연결할 데이터베이스 이름\n"

#: help.c:70
msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
msgstr "  -f, --file=FILENAME      파일 안에 지정한 명령을 실행하고 끝냄\n"

#: help.c:71
msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
msgstr ""
"  -l, --list               사용 가능한 데이터베이스 목록을 표시하고 끝냄\n"

#: help.c:72
msgid ""
"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
"                           set psql variable NAME to VALUE\n"
"                           (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
msgstr ""
"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
"                           psql 변수 NAME을 VALUE로 설정\n"
"                           (예, -v ON_ERROR_STOP=1)\n"

#: help.c:75
msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version            버전 정보를 보여주고 마침\n"

#: help.c:76
msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
msgstr "  -X, --no-psqlrc          시작 파일(~/.psqlrc)을 읽지 않음\n"

#: help.c:77
msgid ""
"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
"                           execute as a single transaction (if non-"
"interactive)\n"
msgstr ""
"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
"                           명령 파일을 하나의 트랜잭션으로 실행\n"

#: help.c:79
msgid "  -?, --help[=options]     show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help[=options]     이 도움말을 표시하고 종료\n"

#: help.c:80
msgid "      --help=commands      list backslash commands, then exit\n"
msgstr ""
"      --help=commands      psql 내장명령어(\\문자로 시작하는)를 표시하고 종"
"료\n"

#: help.c:81
msgid "      --help=variables     list special variables, then exit\n"
msgstr "      --help=variables     특별 변수들 보여주고, 종료\n"

#: help.c:83
msgid ""
"\n"
"Input and output options:\n"
msgstr ""
"\n"
"입출력 옵션:\n"

#: help.c:84
msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
msgstr "  -a, --echo-all           스크립트의 모든 입력 표시\n"

#: help.c:85
msgid "  -b, --echo-errors        echo failed commands\n"
msgstr "  -b, --echo-errors        실패한 명령들 출력\n"

#: help.c:86
msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
msgstr "  -e, --echo-queries       서버로 보낸 명령 표시\n"

#: help.c:87
msgid ""
"  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
msgstr "  -E, --echo-hidden        내부 명령이 생성하는 쿼리 표시\n"

#: help.c:88
msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
msgstr "  -L, --log-file=FILENAME  세션 로그를 파일로 보냄\n"

#: help.c:89
msgid ""
"  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
msgstr ""
"  -n, --no-readline        확장된 명령행 편집 기능을 사용중지함(readline)\n"

#: help.c:90
msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
msgstr "  -o, --output=FILENAME    쿼리 결과를 파일(또는 |파이프)로 보냄\n"

#: help.c:91
msgid ""
"  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
msgstr "  -q, --quiet              자동 실행(메시지 없이 쿼리 결과만 표시)\n"

#: help.c:92
msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
msgstr "  -s, --single-step        단독 순차 모드(각 쿼리 확인)\n"

#: help.c:93
msgid ""
"  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL "
"command)\n"
msgstr "  -S, --single-line        한 줄 모드(줄 끝에서 SQL 명령이 종료됨)\n"

#: help.c:95
msgid ""
"\n"
"Output format options:\n"
msgstr ""
"\n"
"출력 형식 옵션:\n"

#: help.c:96
msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
msgstr "  -A, --no-align           정렬되지 않은 표 형태의 출력 모드\n"

#: help.c:97
msgid ""
"      --csv                CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
msgstr "      --csv                CSV (쉼표-분리 자료) 테이블 출력 모드\n"

#: help.c:98
#, c-format
msgid ""
"  -F, --field-separator=STRING\n"
"                           field separator for unaligned output (default: "
"\"%s\")\n"
msgstr ""
"  -F, --field-separator=STRING\n"
"                           unaligned 출력용 필드 구분자 설정(기본 값: "
"\"%s\")\n"

#: help.c:101
msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
msgstr "  -H, --html               HTML 표 형태 출력 모드\n"

#: help.c:102
msgid ""
"  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset "
"command)\n"
msgstr ""
"  -P, --pset=VAR[=ARG]     인쇄 옵션 VAR을 ARG로 설정(\\pset 명령 참조)\n"

#: help.c:103
msgid ""
"  -R, --record-separator=STRING\n"
"                           record separator for unaligned output (default: "
"newline)\n"
msgstr ""
"  -R, --record-separator=STRING\n"
"                           unaligned 출력용 레코드 구분자 설정\n"
"                           (기본 값: 줄바꿈 문자)\n"

#: help.c:105
msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
msgstr "  -t, --tuples-only        행만 인쇄\n"

#: help.c:106
msgid ""
"  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, "
"border)\n"
msgstr ""
"  -T, --table-attr=TEXT    HTML table 태그 속성 설정(예: width, border)\n"

#: help.c:107
msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
msgstr "  -x, --expanded           확장된 표 형태로 출력\n"

#: help.c:108
msgid ""
"  -z, --field-separator-zero\n"
"                           set field separator for unaligned output to zero "
"byte\n"
msgstr ""
"  -z, --field-separator-zero\n"
"                           unaligned 출력용 필드 구분자를 0 바이트로 지정\n"

#: help.c:110
msgid ""
"  -0, --record-separator-zero\n"
"                           set record separator for unaligned output to zero "
"byte\n"
msgstr ""
"  -0, --record-separator-zero\n"
"                           unaligned 출력용 레코드 구분자를 0 바이트로 지정\n"

#: help.c:113
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"연결 옵션들:\n"

#: help.c:114
msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
msgstr ""
"  -h, --host=HOSTNAME      데이터베이스 서버 호스트 또는 소켓 디렉터리\n"

#: help.c:115
msgid "  -p, --port=PORT          database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PORT          데이터베이스 서버 포트\n"

#: help.c:116
msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name\n"
msgstr "  -U, --username=USERNAME  데이터베이스 사용자 이름\n"

#: help.c:117
msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password        암호 프롬프트 표시 안 함\n"

#: help.c:118
msgid ""
"  -W, --password           force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
msgstr "  -W, --password           암호 입력 프롬프트 보임(자동으로 처리함)\n"

#: help.c:120
msgid ""
"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" "
"(for SQL\n"
"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
"documentation.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"자세한 내용을 보려면 psql 내에서 \"\\?\"(내부 명령) 또는 \"\\help\"(SQL\n"
"명령)를 입력하거나 PostgreSQL\n"
"설명서에서 psql 섹션을 참조하십시오.\n"
"\n"

#: help.c:123
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "문제점 보고 주소: <%s>\n"

#: help.c:124
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"

#: help.c:166
msgid "General\n"
msgstr "일반\n"

#: help.c:167
msgid "  \\bind [PARAM]...       set query parameters\n"
msgstr "  \\bind [PARAM]...       쿼리 매개 변수 지정\n"

#: help.c:168
msgid ""
"  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr "  \\copyright             PostgreSQL 사용법 및 저작권 정보 표시\n"

#: help.c:169
msgid ""
"  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n"
msgstr ""
"  \\crosstabview [칼럼들] 쿼리를 실행하고, 피봇 테이블 형태로 자료를 보여줌\n"

#: help.c:170
msgid ""
"  \\errverbose            show most recent error message at maximum "
"verbosity\n"
msgstr ""
"  \\errverbose            최대 자세히 보기 상태에서 최근 오류를 다 보여줌\n"

#: help.c:171
msgid ""
"  \\g [(OPTIONS)] [FILE]  execute query (and send result to file or |pipe);\n"
"                         \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
msgstr ""
"  \\g [(OPTIONS)] [FILE]  쿼리 실행 (결과는 지정한 파일로, 또는 |파이프로);\n"
"                         \\g 명령에서 인자가 없으면 세미콜론과 같음\n"

#: help.c:173
msgid ""
"  \\gdesc                 describe result of query, without executing it\n"
msgstr ""
"  \\gdesc                 쿼리를 실행하지 않고 그 결과 칼럼과 자료형을 출력\n"

#: help.c:174
msgid ""
"  \\gexec                 execute query, then execute each value in its "
"result\n"
msgstr "  \\gexec                 쿼리를 실행하고, 그 결과를 각각 실행 함\n"

#: help.c:175
msgid ""
"  \\gset [PREFIX]         execute query and store result in psql variables\n"
msgstr "  \\gset [PREFIX]         쿼리 실행 뒤 그 결과를 psql 변수로 저장\n"

#: help.c:176
msgid "  \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
msgstr ""
"  \\gx [(OPTIONS)] [FILE] \\g 명령과 같으나, 출력을 확장 모드로 강제함\n"

#: help.c:177
msgid "  \\q                     quit psql\n"
msgstr "  \\q                     psql 종료\n"

#: help.c:178
msgid ""
"  \\watch [[i=]SEC] [c=N] [m=MIN]\n"
"                         execute query every SEC seconds, up to N times,\n"
"                         stop if less than MIN rows are returned\n"
msgstr ""
"  \\watch [[i=]SEC] [c=N] [m=MIN]\n"
"                         SEC 초 마다 쿼리 반복, N 회만 실행,\n"
"                         MIN 로우 보다 적게 출력하면 중지\n"

#: help.c:181 help.c:189 help.c:201 help.c:211 help.c:218 help.c:275 help.c:283
#: help.c:303 help.c:316 help.c:325
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: help.c:183
msgid "Help\n"
msgstr "도움말\n"

#: help.c:185
msgid "  \\? [commands]          show help on backslash commands\n"
msgstr "  \\? [commands]          psql 역슬래시 명령어 설명\n"

#: help.c:186
msgid "  \\? options             show help on psql command-line options\n"
msgstr "  \\? options             psql 명령행 옵션 도움말 보기\n"

#: help.c:187
msgid "  \\? variables           show help on special variables\n"
msgstr "  \\? variables           psql 환경 설정 변수들에 설명 보기\n"

#: help.c:188
msgid ""
"  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all "
"commands\n"
msgstr ""
"  \\h [NAME]              SQL 명령 구문 도움말, 모든 명령을 표시하려면 * 입"
"력\n"

#: help.c:191
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "쿼리 버퍼\n"

#: help.c:192
msgid ""
"  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external "
"editor\n"
msgstr "  \\e [FILE] [LINE]       외부 편집기로 쿼리 버퍼(또는 파일) 편집\n"

#: help.c:193
msgid ""
"  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
msgstr "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  외부 편집기로 해당 함수 내용 편집\n"

#: help.c:194
msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
msgstr "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  외부 편집기로 해당 뷰 정의 편집\n"

#: help.c:195
msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
msgstr "  \\p                     쿼리 버퍼의 내용 표시\n"

#: help.c:196
msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
msgstr "  \\r                     쿼리 버퍼 초기화(모두 지움)\n"

#: help.c:198
msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
msgstr "  \\s [FILE]              기록 표시 또는 파일에 저장\n"

#: help.c:200
msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
msgstr "  \\w FILE                쿼리 버퍼를 파일에 기록\n"

#: help.c:203
msgid "Input/Output\n"
msgstr "입력/출력\n"

#: help.c:204
msgid ""
"  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client "
"host\n"
msgstr ""
"  \\copy ...              클라이언트 호스트에 있는 자료를 SQL COPY 명령 실"
"행\n"

#: help.c:205
msgid ""
"  \\echo [-n] [STRING]    write string to standard output (-n for no "
"newline)\n"
msgstr "  \\echo [-n] [STRING]    문자열을 표준 출력에 기록 (-n 줄바꿈 없음)\n"

#: help.c:206
msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
msgstr "  \\i FILE                파일에서 명령 실행\n"

#: help.c:207
msgid ""
"  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current "
"script\n"
msgstr ""
"  \\ir FILE               \\i 명령과 같으나, 경로가 현재 위치 기준 상대적\n"

#: help.c:208
msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
msgstr "  \\o [FILE]              모든 쿼리 결과를 파일 또는 |파이프로 보냄\n"

#: help.c:209
msgid ""
"  \\qecho [-n] [STRING]   write string to \\o output stream (-n for no "
"newline)\n"
msgstr ""
"  \\qecho [-n] [STRING]   문자열을 \\o 출력 스트림에 기록 (-n 줄바꿈 없음)\n"

#: help.c:210
msgid ""
"  \\warn [-n] [STRING]    write string to standard error (-n for no "
"newline)\n"
msgstr "  \\warn [-n] [STRING]    문자열을 stderr에 기록 (-n 줄바꿈 없음)\n"

#: help.c:213
msgid "Conditional\n"
msgstr "조건문\n"

#: help.c:214
msgid "  \\if EXPR               begin conditional block\n"
msgstr "  \\if EXPR               조건문 시작\n"

#: help.c:215
msgid ""
"  \\elif EXPR             alternative within current conditional block\n"
msgstr "  \\elif EXPR             else if 구문 시작\n"

#: help.c:216
msgid ""
"  \\else                  final alternative within current conditional "
"block\n"
msgstr "  \\else                  조건문의 그 외 조건\n"

#: help.c:217
msgid "  \\endif                 end conditional block\n"
msgstr "  \\endif                 조건문 끝\n"

#: help.c:220
msgid "Informational\n"
msgstr "정보보기\n"

#: help.c:221
msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
msgstr "  (옵션: S = 시스템 개체 표시, + = 추가 상세 정보)\n"

#: help.c:222
msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
msgstr "  \\d[S+]                 테이블, 뷰 및 시퀀스 목록\n"

#: help.c:223
msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
msgstr "  \\d[S+]  NAME           테이블, 뷰, 시퀀스 또는 인덱스 설명\n"

#: help.c:224
msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
msgstr "  \\da[S]  [PATTERN]      집계 함수 목록\n"

#: help.c:225
msgid "  \\dA[+]  [PATTERN]      list access methods\n"
msgstr "  \\dA[+]  [PATTERN]      접근 방법 목록\n"

#: help.c:226
msgid "  \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator classes\n"
msgstr "  \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  연산자 클래스 목록\n"

#: help.c:227
msgid "  \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator families\n"
msgstr "  \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  연산자 부류 목록\n"

#: help.c:228
msgid "  \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list operators of operator families\n"
msgstr "  \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   연산자 부류 소속 연산자 목록\n"

#: help.c:229
msgid ""
"  \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list support functions of operator families\n"
msgstr "  \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   연산자 가족에 포함된 지원 함수 목록\n"

#: help.c:230
msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
msgstr "  \\db[+]  [PATTERN]      테이블스페이스 목록\n"

#: help.c:231
msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
msgstr "  \\dc[S+] [PATTERN]      문자셋 변환자 목록\n"

#: help.c:232
msgid "  \\dconfig[+] [PATTERN]  list configuration parameters\n"
msgstr "  \\dconfig[+] [PATTERN]  환경설정 매개변수 목록\n"

#: help.c:233
msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
msgstr "  \\dC[+]  [PATTERN]      자료형 변환자 목록\n"

#: help.c:234
msgid ""
"  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
msgstr ""
"  \\dd[S]  [PATTERN]      다른 곳에서는 볼 수 없는 객체 설명을 보여줌\n"

#: help.c:235
msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
msgstr "  \\dD[S+] [PATTERN]      도메인 목록\n"

#: help.c:236
msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
msgstr "  \\ddp    [PATTERN]      기본 접근권한 목록\n"

#: help.c:237
msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
msgstr "  \\dE[S+] [PATTERN]      외부 테이블 목록\n"

#: help.c:238
msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
msgstr "  \\des[+] [PATTERN]      외부 서버 목록\n"

#: help.c:239
msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
msgstr "  \\det[+] [PATTERN]      외부 테이블 목록\n"

#: help.c:240
msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
msgstr "  \\deu[+] [PATTERN]      사용자 매핑 목록\n"

#: help.c:241
msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
msgstr "  \\dew[+] [PATTERN]      외부 데이터 래퍼 목록\n"

#: help.c:242
msgid ""
"  \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
"                         list [only agg/normal/procedure/trigger/window] "
"functions\n"
msgstr ""
"  \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
"                         [agg/normal/procedure/trigger/window 단일] 함수 목"
"록\n"

#: help.c:244
msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
msgstr "  \\dF[+]  [PATTERN]      텍스트 검색 구성 목록\n"

#: help.c:245
msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
msgstr "  \\dFd[+] [PATTERN]      텍스트 검색 사전 목록\n"

#: help.c:246
msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
msgstr "  \\dFp[+] [PATTERN]      텍스트 검색 파서 목록\n"

#: help.c:247
msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
msgstr "  \\dFt[+] [PATTERN]      텍스트 검색 템플릿 목록\n"

#: help.c:248
msgid "  \\dg[S+] [PATTERN]      list roles\n"
msgstr "  \\dg[S+] [PATTERN]      롤 목록\n"

#: help.c:249
msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
msgstr "  \\di[S+] [PATTERN]      인덱스 목록\n"

#: help.c:250
msgid "  \\dl[+]                 list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr "  \\dl[+]                 큰 개체 목록, \\lo_list 명령과 같음\n"

#: help.c:251
msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
msgstr "  \\dL[S+] [PATTERN]      프로시져 언어 목록\n"

#: help.c:252
msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
msgstr "  \\dm[S+] [PATTERN]      materialized 뷰 목록\n"

#: help.c:253
msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
msgstr "  \\dn[S+] [PATTERN]      스키마 목록\n"

#: help.c:254
msgid ""
"  \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
"                         list operators\n"
msgstr ""
"  \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
"                         연산자 목록\n"

#: help.c:256
msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
msgstr "  \\dO[S+] [PATTERN]      collation 목록\n"

#: help.c:257
msgid ""
"  \\dp[S]  [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr "  \\dp[S]  [PATTERN]      테이블, 뷰 및 시퀀스 액세스 권한 목록\n"

#: help.c:258
msgid ""
"  \\dP[itn+] [PATTERN]    list [only index/table] partitioned relations "
"[n=nested]\n"
msgstr ""
"  \\dP[itn+] [PATTERN]    파티션 릴레이션 목록 [인덱스/테이블만] [n=nested]\n"

#: help.c:259
msgid "  \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
msgstr "  \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] per-database 롤 설정 목록\n"

#: help.c:260
msgid "  \\drg[S] [PATTERN]      list role grants\n"
msgstr "  \\drg[S] [PATTERN]      롤 부여 목록\n"

#: help.c:261
msgid "  \\dRp[+] [PATTERN]      list replication publications\n"
msgstr "  \\dRp[+] [PATTERN]      복제 발행 목록\n"

#: help.c:262
msgid "  \\dRs[+] [PATTERN]      list replication subscriptions\n"
msgstr "  \\dRs[+] [PATTERN]      복제 구독 목록\n"

#: help.c:263
msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
msgstr "  \\ds[S+] [PATTERN]      시퀀스 목록\n"

#: help.c:264
msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
msgstr "  \\dt[S+] [PATTERN]      테이블 목록\n"

#: help.c:265
msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
msgstr "  \\dT[S+] [PATTERN]      데이터 형식 목록\n"

#: help.c:266
msgid "  \\du[S+] [PATTERN]      list roles\n"
msgstr "  \\du[S+] [PATTERN]      롤 목록\n"

#: help.c:267
msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
msgstr "  \\dv[S+] [PATTERN]      뷰 목록\n"

#: help.c:268
msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
msgstr "  \\dx[+]  [PATTERN]      확장 모듈 목록\n"

#: help.c:269
msgid "  \\dX     [PATTERN]      list extended statistics\n"
msgstr "  \\dX     [PATTERN]      확장 통계 정보 목록\n"

#: help.c:270
msgid "  \\dy[+]  [PATTERN]      list event triggers\n"
msgstr "  \\dy[+]  [PATTERN]      이벤트 트리거 목록\n"

#: help.c:271
msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
msgstr "  \\l[+]   [PATTERN]      데이터베이스 목록\n"

#: help.c:272
msgid "  \\sf[+]  FUNCNAME       show a function's definition\n"
msgstr "  \\sf[+]  함수이름       함수 정의 보기\n"

#: help.c:273
msgid "  \\sv[+]  VIEWNAME       show a view's definition\n"
msgstr "  \\sv[+] 뷰이름          뷰 정의 보기\n"

#: help.c:274
msgid "  \\z[S]   [PATTERN]      same as \\dp\n"
msgstr "  \\z[S]   [PATTERN]      \\dp 와 같음\n"

#: help.c:277
msgid "Large Objects\n"
msgstr "큰 개체\n"

#: help.c:278
msgid "  \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
msgstr "  \\lo_export LOBOID FILE 큰 개체를 파일로 저장\n"

#: help.c:279
msgid ""
"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
"                         read large object from file\n"
msgstr ""
"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
"                         파일에서 큰 개체 가져오기\n"

#: help.c:281
msgid "  \\lo_list[+]            list large objects\n"
msgstr "  \\lo_list[+]            큰 개체 목록\n"

#: help.c:282
msgid "  \\lo_unlink LOBOID      delete a large object\n"
msgstr "  \\lo_unlink LOBOID      큰 개체 삭제\n"

#: help.c:285
msgid "Formatting\n"
msgstr "출력 형식\n"

#: help.c:286
msgid ""
"  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr ""
"  \\a                     정렬되지 않은 출력 모드와 정렬된 출력 모드 전환\n"

#: help.c:287
msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
msgstr ""
"  \\C [STRING]            테이블 제목 설정 또는 값이 없는 경우 설정 안 함\n"

#: help.c:288
msgid ""
"  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query "
"output\n"
msgstr ""
"  \\f [STRING]            unaligned 출력에 대해 필드 구분자 표시 또는 설정\n"

#: help.c:289
#, c-format
msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr "  \\H                     HTML 출력 모드 전환(현재 %s)\n"

#: help.c:291
msgid ""
"  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
"                         (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
"                         fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
"                         numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
"                         recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
"                         unicode_header_linestyle|xheader_width)\n"
msgstr ""
"  \\pset [이름 [값]]      테이블 출력 옵션 설정\n"
"                         (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
"                         fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
"                         numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
"                         recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
"                         unicode_header_linestyle|xheader_width)\n"

#: help.c:298
#, c-format
msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
msgstr "  \\t [on|off]            행만 표시(현재 %s)\n"

#: help.c:300
msgid ""
"  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr ""
"  \\T [STRING]            HTML <table> 태그 속성 설정 또는 비었는 경우 설정 "
"안 함\n"

#: help.c:301
#, c-format
msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr "  \\x [on|off|auto]       확장된 출력 전환 (현재 %s)\n"

#: help.c:302
msgid "auto"
msgstr "자동"

#: help.c:305
msgid "Connection\n"
msgstr "연결\n"

#: help.c:307
#, c-format
msgid ""
"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
"                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
msgstr ""
"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
"                         새 데이터베이스에 접속 (현재 \"%s\")\n"

#: help.c:311
msgid ""
"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
"                         connect to new database (currently no connection)\n"
msgstr ""
"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
"                         새 데이터베이스에 접속 (현재 접속해 있지 않음)\n"

#: help.c:313
msgid ""
"  \\conninfo              display information about current connection\n"
msgstr "  \\conninfo              현재 데이터베이스 접속 정보 보기\n"

#: help.c:314
msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
msgstr "  \\encoding [ENCODING]   클라이언트 인코딩 표시 또는 설정\n"

#: help.c:315
msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
msgstr "  \\password [USERNAME]   사용자 암호를 안전하게 변경\n"

#: help.c:318
msgid "Operating System\n"
msgstr "운영 체제\n"

#: help.c:319
msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
msgstr "  \\cd [DIR]              현재 작업 디렉터리 변경\n"

#: help.c:320
msgid "  \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
msgstr "  \\getenv PSQLVAR ENVVAR 환경 변수값을 psql 변수값으로\n"

#: help.c:321
msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
msgstr "  \\setenv NAME [VALUE]   환경 변수 지정 및 해제\n"

#: help.c:322
#, c-format
msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr "  \\timing [on|off]       명령 실행 시간 전환(현재 %s)\n"

#: help.c:324
msgid ""
"  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive "
"shell\n"
msgstr "  \\! [COMMAND]           셸 명령 실행 또는 대화식 셸 시작\n"

#: help.c:327
msgid "Variables\n"
msgstr "변수\n"

#: help.c:328
msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
msgstr ""
"  \\prompt [TEXT] NAME    사용자에게 내부 변수를 설정하라는 메시지 표시\n"

#: help.c:329
msgid ""
"  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no "
"parameters\n"
msgstr ""
"  \\set [NAME [VALUE]]    내부 변수 설정 또는 미지정 경우 모든 변수 목록 표"
"시\n"

#: help.c:330
msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
msgstr "  \\unset NAME            내부 변수 설정 해제(삭제)\n"

#: help.c:369
msgid ""
"List of specially treated variables\n"
"\n"
msgstr "특별한 기능 설정 변수 목록\n"

#: help.c:371
msgid "psql variables:\n"
msgstr "psql 변수들:\n"

#: help.c:373
msgid ""
"  psql --set=NAME=VALUE\n"
"  or \\set NAME VALUE inside psql\n"
"\n"
msgstr ""
"  psql --set=NAME=VALUE\n"
"  또는 psql 명령 모드에서는 \\set NAME VALUE\n"
"\n"

#: help.c:375
msgid ""
"  AUTOCOMMIT\n"
"    if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
msgstr ""
"  AUTOCOMMIT\n"
"    설정 되면, SQL 명령이 정상 실행 되면 자동 커밋 함\n"

#: help.c:377
msgid ""
"  COMP_KEYWORD_CASE\n"
"    determines the case used to complete SQL key words\n"
"    [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
msgstr ""
"  COMP_KEYWORD_CASE\n"
"    SQL 키워드 자동완성에서 대소문자 처리\n"
"    [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"

#: help.c:380
msgid ""
"  DBNAME\n"
"    the currently connected database name\n"
msgstr ""
"  DBNAME\n"
"    현재 접속한 데이터베이스 이름\n"

#: help.c:382
msgid ""
"  ECHO\n"
"    controls what input is written to standard output\n"
"    [all, errors, none, queries]\n"
msgstr ""
"  ECHO\n"
"    입력을 표준 출력으로 보낼 종류\n"
"    [all, errors, none, queries]\n"

#: help.c:385
msgid ""
"  ECHO_HIDDEN\n"
"    if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
"    if set to \"noexec\", just show them without execution\n"
msgstr ""
"  ECHO_HIDDEN\n"
"    지정 되면 psql 내장 명령어의 내부 쿼리를 출력함;\n"
"    \"noexec\" 값으로 설정하면, 실행되지 않고 쿼리만 보여줌\n"

#: help.c:388
msgid ""
"  ENCODING\n"
"    current client character set encoding\n"
msgstr ""
"  ENCODING\n"
"    현재 클라이언트 인코딩 지정\n"

#: help.c:390
msgid ""
"  ERROR\n"
"    \"true\" if last query failed, else \"false\"\n"
msgstr ""
"  ERROR\n"
"    마지막 쿼리가 실패했으면 \"true\", 아니면 \"false\"\n"

#: help.c:392
msgid ""
"  FETCH_COUNT\n"
"    the number of result rows to fetch and display at a time (0 = "
"unlimited)\n"
msgstr ""
"  FETCH_COUNT\n"
"    쿼리 결과에 대해서 출력할 최대 로우 개수 (0=제한없음)\n"

#: help.c:394
msgid ""
"  HIDE_TABLEAM\n"
"    if set, table access methods are not displayed\n"
msgstr ""
"  HIDE_TABLEAM\n"
"    지정하면 테이블 접근 방법을 보여주지 않음\n"

#: help.c:396
msgid ""
"  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
"    if set, compression methods are not displayed\n"
msgstr ""
"  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
"    지정하면 TOAST 압축 종류 보여주지 않음\n"

#: help.c:398
msgid ""
"  HISTCONTROL\n"
"    controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
msgstr ""
"  HISTCONTROL\n"
"    명령 내역 처리 방법 [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"

#: help.c:400
msgid ""
"  HISTFILE\n"
"    file name used to store the command history\n"
msgstr ""
"  HISTFILE\n"
"    명령 내역을 저장할 파일 이름\n"

#: help.c:402
msgid ""
"  HISTSIZE\n"
"    maximum number of commands to store in the command history\n"
msgstr ""
"  HISTSIZE\n"
"    명령 내역 최대 보관 개수\n"

#: help.c:404
msgid ""
"  HOST\n"
"    the currently connected database server host\n"
msgstr ""
"  HOST\n"
"    현재 접속한 데이터베이스 서버 호스트\n"

#: help.c:406
msgid ""
"  IGNOREEOF\n"
"    number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
msgstr ""
"  IGNOREEOF\n"
"    대화형 세션 종료를 위한 EOF 개수\n"

#: help.c:408
msgid ""
"  LASTOID\n"
"    value of the last affected OID\n"
msgstr ""
"  LASTOID\n"
"    마지막 영향 받은 OID 값\n"

#: help.c:410
msgid ""
"  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
"  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
"    message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if "
"none\n"
msgstr ""
"  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
"  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
"    마지막 오류 메시지와 SQLSTATE, 정상이면, 빈 문자열과 \"00000\"\n"

#: help.c:413
msgid ""
"  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
"    if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
msgstr ""
"  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
"    설정하면 오류 발생시에도 트랜잭션 중지 안함 (savepoint 암묵적 사용)\n"

#: help.c:415
msgid ""
"  ON_ERROR_STOP\n"
"    stop batch execution after error\n"
msgstr ""
"  ON_ERROR_STOP\n"
"    배치 작업 시 오류가 발생하면 중지함\n"

#: help.c:417
msgid ""
"  PORT\n"
"    server port of the current connection\n"
msgstr ""
"  PORT\n"
"    현재 접속한 서버 포트\n"

#: help.c:419
msgid ""
"  PROMPT1\n"
"    specifies the standard psql prompt\n"
msgstr ""
"  PROMPT1\n"
"    기본 psql 프롬프트 정의\n"

#: help.c:421
msgid ""
"  PROMPT2\n"
"    specifies the prompt used when a statement continues from a previous "
"line\n"
msgstr ""
"  PROMPT2\n"
"    아직 구문이 덜 끝난 명령행의 프롬프트\n"

#: help.c:423
msgid ""
"  PROMPT3\n"
"    specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
msgstr ""
"  PROMPT3\n"
"    COPY ... FROM STDIN 작업시 보일 프롬프트\n"

#: help.c:425
msgid ""
"  QUIET\n"
"    run quietly (same as -q option)\n"
msgstr ""
"  QUIET\n"
"    조용히 실행 (-q 옵션과 같음)\n"

#: help.c:427
msgid ""
"  ROW_COUNT\n"
"    number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
msgstr ""
"  ROW_COUNT\n"
"    마지막 쿼리 작업 대상 로우 수, 또는 0\n"

#: help.c:429
msgid ""
"  SERVER_VERSION_NAME\n"
"  SERVER_VERSION_NUM\n"
"    server's version (in short string or numeric format)\n"
msgstr ""
"  SERVER_VERSION_NAME\n"
"  SERVER_VERSION_NUM\n"
"    문자열 버전 정보나, 숫자 형식 버전 정보\n"

#: help.c:432
msgid ""
"  SHELL_ERROR\n"
"    \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n"
msgstr ""
"  SHELL_ERROR\n"
"    마지막 쉘 명령이 실패했으면 \"true\", 아니면 \"false\"\n"

#: help.c:434
msgid ""
"  SHELL_EXIT_CODE\n"
"    exit status of the last shell command\n"
msgstr ""
"  SHELL_EXIT_CODE\n"
"    마지막 쉘 명령의 종료 코드\n"

#: help.c:436
msgid ""
"  SHOW_ALL_RESULTS\n"
"    show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
msgstr ""
"  SHOW_ALL_RESULTS\n"
"    여러 쿼리가 연속하는 경우(\\;) 모든 쿼리 결과를 출력, off면 마지막 결과"
"만\n"

#: help.c:438
msgid ""
"  SHOW_CONTEXT\n"
"    controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
msgstr ""
"  SHOW_CONTEXT\n"
"    상황별 자세한 메시지 내용 출력 제어 [never, errors, always]\n"

#: help.c:440
msgid ""
"  SINGLELINE\n"
"    if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
msgstr ""
"  SINGLELINE\n"
"    한 줄에 하나의 SQL 명령 실행 (-S 옵션과 같음)\n"

#: help.c:442
msgid ""
"  SINGLESTEP\n"
"    single-step mode (same as -s option)\n"
msgstr ""
"  SINGLESTEP\n"
"    각 명령을 확인하며 실행 (-s 옵션과 같음)\n"

#: help.c:444
msgid ""
"  SQLSTATE\n"
"    SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
msgstr ""
"  SQLSTATE\n"
"    마지막 쿼리의 SQLSTATE 값, 오류가 없으면 \"00000\"\n"

#: help.c:446
msgid ""
"  USER\n"
"    the currently connected database user\n"
msgstr ""
"  USER\n"
"    현재 접속한 데이터베이스 사용자\n"

#: help.c:448
msgid ""
"  VERBOSITY\n"
"    controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
msgstr ""
"  VERBOSITY\n"
"    오류 출력시 자세히 볼 내용 범위 [default, verbose, terse, sqlstate]\n"

#: help.c:450
msgid ""
"  VERSION\n"
"  VERSION_NAME\n"
"  VERSION_NUM\n"
"    psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n"
msgstr ""
"  VERSION\n"
"  VERSION_NAME\n"
"  VERSION_NUM\n"
"    psql 버전 (자세한 버전, 단순한 버전, 숫자형 버전)\n"

#: help.c:455
msgid ""
"\n"
"Display settings:\n"
msgstr ""
"\n"
"출력 설정들:\n"

#: help.c:457
msgid ""
"  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
"  or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
"\n"
msgstr ""
"  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
"  또는 psql 명령 모드에서는 \\pset NAME [VALUE]\n"
"\n"

#: help.c:459
msgid ""
"  border\n"
"    border style (number)\n"
msgstr ""
"  border\n"
"    테두리 모양 (숫자)\n"

#: help.c:461
msgid ""
"  columns\n"
"    target width for the wrapped format\n"
msgstr ""
"  columns\n"
"    줄바꿈을 위한 너비 지정\n"

#: help.c:463
msgid ""
"  expanded (or x)\n"
"    expanded output [on, off, auto]\n"
msgstr ""
"  expanded (또는 x)\n"
"    확장된 출력 전환 [on, off, auto]\n"

#: help.c:465
#, c-format
msgid ""
"  fieldsep\n"
"    field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
msgstr ""
"  fieldsep\n"
"    unaligned 출력용 필드 구분자 (초기값 \"%s\"')\n"

#: help.c:468
msgid ""
"  fieldsep_zero\n"
"    set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
msgstr ""
"  fieldsep_zero\n"
"    unaligned 출력용 필드 구분자를 0 바이트로 지정\n"

#: help.c:470
msgid ""
"  footer\n"
"    enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
msgstr ""
"  footer\n"
"    테이블 꼬리말 보이기 전환 [on, off]\n"

#: help.c:472
msgid ""
"  format\n"
"    set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
msgstr ""
"  format\n"
"    출력 양식 지정 [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"

#: help.c:474
msgid ""
"  linestyle\n"
"    set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
msgstr ""
"  linestyle\n"
"    테두리 선 모양 지정 [ascii, old-ascii, unicode]\n"

#: help.c:476
msgid ""
"  null\n"
"    set the string to be printed in place of a null value\n"
msgstr ""
"  null\n"
"    null 값 출력 방법\n"

#: help.c:478
msgid ""
"  numericlocale\n"
"    enable display of a locale-specific character to separate groups of "
"digits\n"
msgstr ""
"  numericlocale\n"
"    숫자 출력에서 로케일 기반 천자리 분리 문자 활성화  [on, off]\n"

#: help.c:480
msgid ""
"  pager\n"
"    control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
msgstr ""
"  pager\n"
"    외부 페이지 단위 보기 도구 사용 여부 [yes, no, always]\n"

#: help.c:482
msgid ""
"  recordsep\n"
"    record (line) separator for unaligned output\n"
msgstr ""
"  recordsep\n"
"    unaligned 출력용 레코드(줄) 구분자\n"

#: help.c:484
msgid ""
"  recordsep_zero\n"
"    set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
msgstr ""
"  recordsep_zero\n"
"    unaligned 출력용 레코드 구분자를 0 바이트로 지정\n"

#: help.c:486
msgid ""
"  tableattr (or T)\n"
"    specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
"    column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
msgstr ""
"  tableattr (또는 T)\n"
"    html 테이블 태그에 대한 속성이나,\n"
"    latex-longtable 양식에서 왼쪽 정렬 자료용 칼럼 너비 지정\n"

#: help.c:489
msgid ""
"  title\n"
"    set the table title for subsequently printed tables\n"
msgstr ""
"  title\n"
"    테이블 제목 지정\n"

#: help.c:491
msgid ""
"  tuples_only\n"
"    if set, only actual table data is shown\n"
msgstr ""
"  tuples_only\n"
"    지정되면, 자료만 보임\n"

#: help.c:493
msgid ""
"  unicode_border_linestyle\n"
"  unicode_column_linestyle\n"
"  unicode_header_linestyle\n"
"    set the style of Unicode line drawing [single, double]\n"
msgstr ""
"  unicode_border_linestyle\n"
"  unicode_column_linestyle\n"
"  unicode_header_linestyle\n"
"    유니코드 선 종류 [single, double]\n"

#: help.c:497
msgid ""
"  xheader_width\n"
"    set the maximum width of the header for expanded output\n"
"    [full, column, page, integer value]\n"
msgstr ""
"  xheader_width\n"
"    확장된 출력 화면에서 헤더의 최대 너비 지정\n"
"    [full, column, page, integer value]\n"

#: help.c:501
msgid ""
"\n"
"Environment variables:\n"
msgstr ""
"\n"
"OS 환경 변수들:\n"

#: help.c:505
msgid ""
"  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
"  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
"\n"
msgstr ""
"  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
"  또는 psql 명령 모드에서는 \\setenv NAME [VALUE]\n"
"\n"

#: help.c:507
msgid ""
"  set NAME=VALUE\n"
"  psql ...\n"
"  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
"\n"
msgstr ""
"  set NAME=VALUE\n"
"  psql ...\n"
"  또는 psql 명령 모드에서는 \\setenv NAME [VALUE]\n"
"\n"

#: help.c:510
msgid ""
"  COLUMNS\n"
"    number of columns for wrapped format\n"
msgstr ""
"  COLUMNS\n"
"    다음 줄로 넘어갈 칼럼 수\n"

#: help.c:512
msgid ""
"  PGAPPNAME\n"
"    same as the application_name connection parameter\n"
msgstr ""
"  PGAPPNAME\n"
"    application_name 변수값으로 사용됨\n"

#: help.c:514
msgid ""
"  PGDATABASE\n"
"    same as the dbname connection parameter\n"
msgstr ""
"  PGDATABASE\n"
"    접속할 데이터베이스 이름\n"

#: help.c:516
msgid ""
"  PGHOST\n"
"    same as the host connection parameter\n"
msgstr ""
"  PGHOST\n"
"    서버 접속용 호스트 이름\n"

#: help.c:518
msgid ""
"  PGPASSFILE\n"
"    password file name\n"
msgstr ""
"  PGPASSFILE\n"
"    서버 접속용 비밀번호가 저장된 파일 이름\n"

#: help.c:520
msgid ""
"  PGPASSWORD\n"
"    connection password (not recommended)\n"
msgstr ""
"  PGPASSWORD\n"
"    서버 접속 비밀번호 (보안에 취약함)\n"

#: help.c:522
msgid ""
"  PGPORT\n"
"    same as the port connection parameter\n"
msgstr ""
"  PGPORT\n"
"    서버 접속용 포트\n"

#: help.c:524
msgid ""
"  PGUSER\n"
"    same as the user connection parameter\n"
msgstr ""
"  PGUSER\n"
"    서버 접속용 데이터베이스 사용자 이름\n"

#: help.c:526
msgid ""
"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
"    editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
msgstr ""
"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
"    \\e, \\ef, \\ev 명령에서 사용할 외부 편집기 경로\n"

#: help.c:528
msgid ""
"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
"    how to specify a line number when invoking the editor\n"
msgstr ""
"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
"    외부 편집기 호출 시 사용할 줄번호 선택 옵션\n"

#: help.c:530
msgid ""
"  PSQL_HISTORY\n"
"    alternative location for the command history file\n"
msgstr ""
"  PSQL_HISTORY\n"
"    사용자 .psql_history 파일 임의 지정\n"

#: help.c:532
msgid ""
"  PSQL_PAGER, PAGER\n"
"    name of external pager program\n"
msgstr ""
"  PAGER\n"
"    페이지 단위 보기에서 사용할 프로그램\n"

#: help.c:535
msgid ""
"  PSQL_WATCH_PAGER\n"
"    name of external pager program used for \\watch\n"
msgstr ""
"  PSQL_WATCH_PAGER\n"
"    \\watch 명령에서 사용할 외장 페이저 프로그램 이름\n"

#: help.c:538
msgid ""
"  PSQLRC\n"
"    alternative location for the user's .psqlrc file\n"
msgstr ""
"  PSQLRC\n"
"    사용자 .psqlrc 파일의 임의 지정\n"

#: help.c:540
msgid ""
"  SHELL\n"
"    shell used by the \\! command\n"
msgstr ""
"  SHELL\n"
"    \\! 명령에서 사용할 쉘\n"

#: help.c:542
msgid ""
"  TMPDIR\n"
"    directory for temporary files\n"
msgstr ""
"  TMPDIR\n"
"    임시 파일을 사용할 디렉터리\n"

#: help.c:602
msgid "Available help:\n"
msgstr "사용 가능한 도움말:\n"

#: help.c:697
#, c-format
msgid ""
"Command:     %s\n"
"Description: %s\n"
"Syntax:\n"
"%s\n"
"\n"
"URL: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"명령: %s\n"
"설명: %s\n"
"문법:\n"
"%s\n"
"URL: %s\n"
"\n"

#: help.c:720
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
msgstr ""
"\"%s\" 명령에 대한 도움말 없음.\n"
"\\h 명령을 인자 없이 호출 하면 사용 가능한 모든 명령 보여줌.\n"

#: input.c:215
#, c-format
msgid "could not read from input file: %m"
msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %m"

#: input.c:476 input.c:514
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %m"
msgstr "history를 \"%s\" 파일로 저장할 수 없음: %m"

#: input.c:533
#, c-format
msgid "history is not supported by this installation"
msgstr "히스토리 기능은 이 설치본에서는 지원하지 않음"

#: large_obj.c:65
#, c-format
msgid "%s: not connected to a database"
msgstr "%s: 데이터베이스에 연되어있지 않음"

#: large_obj.c:84
#, c-format
msgid "%s: current transaction is aborted"
msgstr "%s: 현재 트랜잭션 중지됨"

#: large_obj.c:87
#, c-format
msgid "%s: unknown transaction status"
msgstr "%s: 알 수 없는 트랜잭션 상태"

#: mainloop.c:133
#, c-format
msgid "\\if: escaped"
msgstr "\\if: escaped"

#: mainloop.c:192
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "마치려면 \"\\q\"를 입력하세요: %s\n"

#: mainloop.c:214
msgid ""
"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
msgstr ""
"이 입력은 PostgreSQL 사용자양식 덤프 내용입니다.\n"
"이 덤프 내용을 데이터베이스에 반영하려면,\n"
"pg_restore 명령행 클라이언트를 사용하세요.\n"

#: mainloop.c:295
msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer."
msgstr "\\? 도움말, Ctrl-C 입력 버퍼 비우기"

#: mainloop.c:297
msgid "Use \\? for help."
msgstr "도움말을 보려면 \\?를 입력하십시오."

#: mainloop.c:301
msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
msgstr "PostgreSQL에 대한 명령행 인터페이스인 psql을 사용하고 있습니다."

#: mainloop.c:302
#, c-format
msgid ""
"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
"       \\h for help with SQL commands\n"
"       \\? for help with psql commands\n"
"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
"       \\q to quit\n"
msgstr ""
"사용법:  \\copyright 저작권 정보\n"
"         \\h SQL 명령 도움말\n"
"         \\? psql 명령 도움말\n"
"         \\g 또는 명령 끝에 세미콜론(;) 쿼리 실행\n"
"         \\q 마침\n"

#: mainloop.c:326
msgid "Use \\q to quit."
msgstr "\\q 마침"

#: mainloop.c:329 mainloop.c:353
msgid "Use control-D to quit."
msgstr "마침은 Ctrl-D"

#: mainloop.c:331 mainloop.c:355
msgid "Use control-C to quit."
msgstr "마침은 Ctrl-C"

#: mainloop.c:459 mainloop.c:618
#, c-format
msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
msgstr ""
"쿼리 무시됨; 현재 \\if 블록을 끝내려면 \\endif 또는 Ctrl-C 키를 사용하세요."

#: mainloop.c:636
#, c-format
msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
msgstr "\\endif 없이 EOF 도달"

#: psqlscanslash.l:642
#, c-format
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열"

#: psqlscanslash.l:842
#, c-format
msgid "%s: out of memory"
msgstr "%s: 메모리 부족"

#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
#: sql_help.c:113 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 sql_help.c:125
#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:245
#: sql_help.c:247 sql_help.c:248 sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:255
#: sql_help.c:257 sql_help.c:259 sql_help.c:261 sql_help.c:276 sql_help.c:277
#: sql_help.c:278 sql_help.c:280 sql_help.c:329 sql_help.c:331 sql_help.c:333
#: sql_help.c:335 sql_help.c:404 sql_help.c:409 sql_help.c:411 sql_help.c:453
#: sql_help.c:455 sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:529 sql_help.c:534
#: sql_help.c:539 sql_help.c:544 sql_help.c:549 sql_help.c:603 sql_help.c:605
#: sql_help.c:607 sql_help.c:609 sql_help.c:611 sql_help.c:614 sql_help.c:616
#: sql_help.c:619 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:676 sql_help.c:678
#: sql_help.c:680 sql_help.c:683 sql_help.c:685 sql_help.c:687 sql_help.c:728
#: sql_help.c:732 sql_help.c:736 sql_help.c:757 sql_help.c:760 sql_help.c:763
#: sql_help.c:792 sql_help.c:804 sql_help.c:812 sql_help.c:815 sql_help.c:818
#: sql_help.c:833 sql_help.c:836 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:875
#: sql_help.c:880 sql_help.c:885 sql_help.c:912 sql_help.c:914 sql_help.c:916
#: sql_help.c:918 sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:970 sql_help.c:1015
#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1025 sql_help.c:1030 sql_help.c:1035
#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1065 sql_help.c:1067 sql_help.c:1087
#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 sql_help.c:1102
#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1132
#: sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 sql_help.c:1138 sql_help.c:1157
#: sql_help.c:1159 sql_help.c:1163 sql_help.c:1167 sql_help.c:1171
#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1175 sql_help.c:1176 sql_help.c:1179
#: sql_help.c:1182 sql_help.c:1184 sql_help.c:1324 sql_help.c:1326
#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:1336
#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1342 sql_help.c:1464 sql_help.c:1466
#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1471 sql_help.c:1492 sql_help.c:1495
#: sql_help.c:1498 sql_help.c:1501 sql_help.c:1505 sql_help.c:1507
#: sql_help.c:1509 sql_help.c:1511 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528
#: sql_help.c:1530 sql_help.c:1532 sql_help.c:1542 sql_help.c:1544
#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1556 sql_help.c:1566 sql_help.c:1569
#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1594 sql_help.c:1596 sql_help.c:1598
#: sql_help.c:1601 sql_help.c:1603 sql_help.c:1606 sql_help.c:1609
#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1703 sql_help.c:1706 sql_help.c:1708
#: sql_help.c:1710 sql_help.c:1713 sql_help.c:1715 sql_help.c:1717
#: sql_help.c:1720 sql_help.c:1770 sql_help.c:1786 sql_help.c:2019
#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2107 sql_help.c:2120 sql_help.c:2178
#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2196 sql_help.c:2224 sql_help.c:2257
#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2303 sql_help.c:2414 sql_help.c:2460
#: sql_help.c:2485 sql_help.c:2508 sql_help.c:2512 sql_help.c:2546
#: sql_help.c:2566 sql_help.c:2588 sql_help.c:2602 sql_help.c:2623
#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2685 sql_help.c:2708 sql_help.c:2755
#: sql_help.c:3053 sql_help.c:3066 sql_help.c:3083 sql_help.c:3099
#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3193 sql_help.c:3197 sql_help.c:3199
#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3225 sql_help.c:3252 sql_help.c:3287
#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3308 sql_help.c:3352 sql_help.c:3366
#: sql_help.c:3394 sql_help.c:3402 sql_help.c:3414 sql_help.c:3424
#: sql_help.c:3432 sql_help.c:3440 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456
#: sql_help.c:3465 sql_help.c:3476 sql_help.c:3484 sql_help.c:3492
#: sql_help.c:3500 sql_help.c:3508 sql_help.c:3518 sql_help.c:3527
#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3544 sql_help.c:3554 sql_help.c:3565
#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3582 sql_help.c:3593 sql_help.c:3602
#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3618 sql_help.c:3626 sql_help.c:3634
#: sql_help.c:3642 sql_help.c:3650 sql_help.c:3658 sql_help.c:3666
#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3682 sql_help.c:3699 sql_help.c:3708
#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3733 sql_help.c:3748 sql_help.c:4061
#: sql_help.c:4182 sql_help.c:4211 sql_help.c:4227 sql_help.c:4229
#: sql_help.c:4733 sql_help.c:4781 sql_help.c:4940
msgid "name"
msgstr "이름"

#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:340 sql_help.c:1863
#: sql_help.c:3367 sql_help.c:4500
msgid "aggregate_signature"
msgstr "집계함수_식별구문"

#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:260
#: sql_help.c:281 sql_help.c:412 sql_help.c:459 sql_help.c:538 sql_help.c:586
#: sql_help.c:604 sql_help.c:631 sql_help.c:684 sql_help.c:759 sql_help.c:814
#: sql_help.c:835 sql_help.c:874 sql_help.c:924 sql_help.c:971 sql_help.c:1024
#: sql_help.c:1056 sql_help.c:1066 sql_help.c:1101 sql_help.c:1121
#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1185 sql_help.c:1333 sql_help.c:1465
#: sql_help.c:1508 sql_help.c:1529 sql_help.c:1543 sql_help.c:1555
#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1595 sql_help.c:1661 sql_help.c:1714
msgid "new_name"
msgstr "새이름"

#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:258
#: sql_help.c:279 sql_help.c:410 sql_help.c:495 sql_help.c:543 sql_help.c:633
#: sql_help.c:642 sql_help.c:707 sql_help.c:731 sql_help.c:762 sql_help.c:817
#: sql_help.c:879 sql_help.c:922 sql_help.c:1029 sql_help.c:1068
#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1119 sql_help.c:1133 sql_help.c:1183
#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1467 sql_help.c:1510 sql_help.c:1531
#: sql_help.c:1593 sql_help.c:1709 sql_help.c:3039
msgid "new_owner"
msgstr "새사용자"

#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:262 sql_help.c:332
#: sql_help.c:461 sql_help.c:548 sql_help.c:686 sql_help.c:735 sql_help.c:765
#: sql_help.c:820 sql_help.c:884 sql_help.c:1034 sql_help.c:1103
#: sql_help.c:1137 sql_help.c:1335 sql_help.c:1512 sql_help.c:1533
#: sql_help.c:1545 sql_help.c:1557 sql_help.c:1597 sql_help.c:1716
msgid "new_schema"
msgstr "새스키마"

#: sql_help.c:44 sql_help.c:1927 sql_help.c:3368 sql_help.c:4529
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "집계함수_식별구문 사용법:"

#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:350 sql_help.c:363
#: sql_help.c:367 sql_help.c:383 sql_help.c:386 sql_help.c:389 sql_help.c:530
#: sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:545 sql_help.c:550 sql_help.c:866
#: sql_help.c:871 sql_help.c:876 sql_help.c:881 sql_help.c:886 sql_help.c:1016
#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1026 sql_help.c:1031 sql_help.c:1036
#: sql_help.c:1881 sql_help.c:1898 sql_help.c:1904 sql_help.c:1928
#: sql_help.c:1931 sql_help.c:1934 sql_help.c:2089 sql_help.c:2108
#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2415 sql_help.c:2624 sql_help.c:3369
#: sql_help.c:3372 sql_help.c:3375 sql_help.c:3466 sql_help.c:3555
#: sql_help.c:3583 sql_help.c:3936 sql_help.c:4399 sql_help.c:4506
#: sql_help.c:4513 sql_help.c:4519 sql_help.c:4530 sql_help.c:4533
#: sql_help.c:4536
msgid "argmode"
msgstr "인자모드"

#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:351 sql_help.c:364
#: sql_help.c:368 sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:390 sql_help.c:531
#: sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:546 sql_help.c:551 sql_help.c:867
#: sql_help.c:872 sql_help.c:877 sql_help.c:882 sql_help.c:887 sql_help.c:1017
#: sql_help.c:1022 sql_help.c:1027 sql_help.c:1032 sql_help.c:1037
#: sql_help.c:1882 sql_help.c:1899 sql_help.c:1905 sql_help.c:1929
#: sql_help.c:1932 sql_help.c:1935 sql_help.c:2090 sql_help.c:2109
#: sql_help.c:2112 sql_help.c:2416 sql_help.c:2625 sql_help.c:3370
#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3376 sql_help.c:3467 sql_help.c:3556
#: sql_help.c:3584 sql_help.c:4507 sql_help.c:4514 sql_help.c:4520
#: sql_help.c:4531 sql_help.c:4534 sql_help.c:4537
msgid "argname"
msgstr "인자이름"

#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:352 sql_help.c:365
#: sql_help.c:369 sql_help.c:385 sql_help.c:388 sql_help.c:391 sql_help.c:532
#: sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:547 sql_help.c:552 sql_help.c:868
#: sql_help.c:873 sql_help.c:878 sql_help.c:883 sql_help.c:888 sql_help.c:1018
#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1028 sql_help.c:1033 sql_help.c:1038
#: sql_help.c:1883 sql_help.c:1900 sql_help.c:1906 sql_help.c:1930
#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1936 sql_help.c:2417 sql_help.c:2626
#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3374 sql_help.c:3377 sql_help.c:3468
#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3585 sql_help.c:4508 sql_help.c:4515
#: sql_help.c:4521 sql_help.c:4532 sql_help.c:4535 sql_help.c:4538
msgid "argtype"
msgstr "인자자료형"

#: sql_help.c:114 sql_help.c:407 sql_help.c:484 sql_help.c:496 sql_help.c:965
#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1526 sql_help.c:1655 sql_help.c:1687
#: sql_help.c:1739 sql_help.c:1798 sql_help.c:1987 sql_help.c:1994
#: sql_help.c:2306 sql_help.c:2356 sql_help.c:2363 sql_help.c:2372
#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2686 sql_help.c:2777 sql_help.c:3068
#: sql_help.c:3253 sql_help.c:3275 sql_help.c:3415 sql_help.c:3772
#: sql_help.c:3980 sql_help.c:4226 sql_help.c:4228 sql_help.c:5006
msgid "option"
msgstr "옵션"

#: sql_help.c:115 sql_help.c:966 sql_help.c:1656 sql_help.c:2462
#: sql_help.c:2687 sql_help.c:3254 sql_help.c:3416
msgid "where option can be:"
msgstr "옵션 사용법:"

#: sql_help.c:116 sql_help.c:2238
msgid "allowconn"
msgstr "접속허용"

#: sql_help.c:117 sql_help.c:967 sql_help.c:1657 sql_help.c:2239
#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2688 sql_help.c:3255
msgid "connlimit"
msgstr "접속제한"

#: sql_help.c:118 sql_help.c:2240
msgid "istemplate"
msgstr "템플릿?"

#: sql_help.c:124 sql_help.c:621 sql_help.c:689 sql_help.c:703 sql_help.c:1338
#: sql_help.c:1392 sql_help.c:4232
msgid "new_tablespace"
msgstr "새테이블스페이스"

#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:558 sql_help.c:560
#: sql_help.c:561 sql_help.c:891 sql_help.c:893 sql_help.c:894 sql_help.c:974
#: sql_help.c:978 sql_help.c:981 sql_help.c:1043 sql_help.c:1045
#: sql_help.c:1046 sql_help.c:1196 sql_help.c:1198 sql_help.c:1664
#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1671 sql_help.c:2427 sql_help.c:2630
#: sql_help.c:3948 sql_help.c:4250 sql_help.c:4411 sql_help.c:4721
msgid "configuration_parameter"
msgstr "환경설정_매개변수"

#: sql_help.c:128 sql_help.c:408 sql_help.c:479 sql_help.c:485 sql_help.c:497
#: sql_help.c:559 sql_help.c:613 sql_help.c:695 sql_help.c:705 sql_help.c:892
#: sql_help.c:920 sql_help.c:975 sql_help.c:1044 sql_help.c:1117
#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1166 sql_help.c:1170 sql_help.c:1173
#: sql_help.c:1178 sql_help.c:1181 sql_help.c:1197 sql_help.c:1371
#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1442 sql_help.c:1450 sql_help.c:1470
#: sql_help.c:1527 sql_help.c:1611 sql_help.c:1665 sql_help.c:1688
#: sql_help.c:2307 sql_help.c:2357 sql_help.c:2364 sql_help.c:2373
#: sql_help.c:2428 sql_help.c:2429 sql_help.c:2493 sql_help.c:2496
#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2631 sql_help.c:2632 sql_help.c:2655
#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2817 sql_help.c:2927 sql_help.c:2940
#: sql_help.c:2954 sql_help.c:2995 sql_help.c:3003 sql_help.c:3025
#: sql_help.c:3042 sql_help.c:3069 sql_help.c:3276 sql_help.c:3981
#: sql_help.c:4722 sql_help.c:4723 sql_help.c:4724 sql_help.c:4725
msgid "value"
msgstr "값"

#: sql_help.c:202
msgid "target_role"
msgstr "대상롤"

#: sql_help.c:203 sql_help.c:929 sql_help.c:2291 sql_help.c:2660
#: sql_help.c:2733 sql_help.c:2738 sql_help.c:3911 sql_help.c:3920
#: sql_help.c:3939 sql_help.c:3951 sql_help.c:4374 sql_help.c:4383
#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4414
msgid "schema_name"
msgstr "스키마이름"

#: sql_help.c:204
msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
msgstr "grant_또는_revoke_내용"

#: sql_help.c:205
msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
msgstr "grant_또는_revoke_내용에 사용되는 구문:"

#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
#: sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213 sql_help.c:214 sql_help.c:215
#: sql_help.c:584 sql_help.c:620 sql_help.c:688 sql_help.c:838 sql_help.c:985
#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1675 sql_help.c:2466 sql_help.c:2467
#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2469 sql_help.c:2470 sql_help.c:2604
#: sql_help.c:2691 sql_help.c:2692 sql_help.c:2693 sql_help.c:3258
#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3260 sql_help.c:3261 sql_help.c:3262
#: sql_help.c:3960 sql_help.c:3964 sql_help.c:4423 sql_help.c:4427
#: sql_help.c:4743
msgid "role_name"
msgstr "롤이름"

#: sql_help.c:246 sql_help.c:265 sql_help.c:472 sql_help.c:928 sql_help.c:1353
#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1359 sql_help.c:1409 sql_help.c:1421
#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1705 sql_help.c:2260 sql_help.c:2264
#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2381 sql_help.c:2489 sql_help.c:2659
#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2799 sql_help.c:2801 sql_help.c:2922
#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2949 sql_help.c:2958 sql_help.c:2970
#: sql_help.c:2999 sql_help.c:4012 sql_help.c:4027 sql_help.c:4029
#: sql_help.c:4125 sql_help.c:4128 sql_help.c:4130 sql_help.c:4593
#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4603 sql_help.c:4650 sql_help.c:4651
#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4653 sql_help.c:4654 sql_help.c:4655
#: sql_help.c:4696 sql_help.c:4697 sql_help.c:4702 sql_help.c:4707
#: sql_help.c:4851 sql_help.c:4852 sql_help.c:4861 sql_help.c:4908
#: sql_help.c:4909 sql_help.c:4910 sql_help.c:4911 sql_help.c:4912
#: sql_help.c:4913 sql_help.c:4968 sql_help.c:4970 sql_help.c:5036
#: sql_help.c:5096 sql_help.c:5097 sql_help.c:5106 sql_help.c:5153
#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5155 sql_help.c:5156 sql_help.c:5157
#: sql_help.c:5158
msgid "expression"
msgstr "표현식"

#: sql_help.c:249 sql_help.c:2261
msgid "domain_constraint"
msgstr "도메인_제약조건"

#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:256 sql_help.c:264 sql_help.c:487
#: sql_help.c:488 sql_help.c:1330 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380
#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1408 sql_help.c:1420 sql_help.c:1437
#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1871 sql_help.c:2263 sql_help.c:2375
#: sql_help.c:2380 sql_help.c:2957 sql_help.c:2969 sql_help.c:4024
msgid "constraint_name"
msgstr "제약조건_이름"

#: sql_help.c:254 sql_help.c:1331
msgid "new_constraint_name"
msgstr "새제약조건_이름"

#: sql_help.c:263 sql_help.c:2262
msgid "where domain_constraint is:"
msgstr "도메인_제약조건 사용법:"

#: sql_help.c:330 sql_help.c:1115
msgid "new_version"
msgstr "새버전"

#: sql_help.c:334 sql_help.c:336
msgid "member_object"
msgstr "맴버_객체"

#: sql_help.c:337
msgid "where member_object is:"
msgstr "맴버_객체 사용법:"

#: sql_help.c:338 sql_help.c:343 sql_help.c:344 sql_help.c:345 sql_help.c:346
#: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:353 sql_help.c:357 sql_help.c:359
#: sql_help.c:361 sql_help.c:370 sql_help.c:371 sql_help.c:372 sql_help.c:373
#: sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:376 sql_help.c:377 sql_help.c:380
#: sql_help.c:381 sql_help.c:1861 sql_help.c:1866 sql_help.c:1873
#: sql_help.c:1874 sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:1877
#: sql_help.c:1878 sql_help.c:1879 sql_help.c:1884 sql_help.c:1886
#: sql_help.c:1890 sql_help.c:1892 sql_help.c:1896 sql_help.c:1901
#: sql_help.c:1902 sql_help.c:1909 sql_help.c:1910 sql_help.c:1911
#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1913 sql_help.c:1914 sql_help.c:1915
#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1917 sql_help.c:1918 sql_help.c:1919
#: sql_help.c:1924 sql_help.c:1925 sql_help.c:4496 sql_help.c:4501
#: sql_help.c:4502 sql_help.c:4503 sql_help.c:4504 sql_help.c:4510
#: sql_help.c:4511 sql_help.c:4516 sql_help.c:4517 sql_help.c:4522
#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4524 sql_help.c:4525 sql_help.c:4526
#: sql_help.c:4527
msgid "object_name"
msgstr "객체이름"

#: sql_help.c:339 sql_help.c:1862 sql_help.c:4499
msgid "aggregate_name"
msgstr "집계함수이름"

#: sql_help.c:341 sql_help.c:1864 sql_help.c:2154 sql_help.c:2158
#: sql_help.c:2160 sql_help.c:3385
msgid "source_type"
msgstr "기존자료형"

#: sql_help.c:342 sql_help.c:1865 sql_help.c:2155 sql_help.c:2159
#: sql_help.c:2161 sql_help.c:3386
msgid "target_type"
msgstr "대상자료형"

#: sql_help.c:349 sql_help.c:802 sql_help.c:1880 sql_help.c:2156
#: sql_help.c:2199 sql_help.c:2279 sql_help.c:2547 sql_help.c:2578
#: sql_help.c:3145 sql_help.c:4398 sql_help.c:4505 sql_help.c:4622
#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4630 sql_help.c:4633 sql_help.c:4880
#: sql_help.c:4884 sql_help.c:4888 sql_help.c:4891 sql_help.c:5125
#: sql_help.c:5129 sql_help.c:5133 sql_help.c:5136
msgid "function_name"
msgstr "함수이름"

#: sql_help.c:354 sql_help.c:795 sql_help.c:1887 sql_help.c:2571
msgid "operator_name"
msgstr "연산자이름"

#: sql_help.c:355 sql_help.c:729 sql_help.c:733 sql_help.c:737 sql_help.c:1888
#: sql_help.c:2548 sql_help.c:3509
msgid "left_type"
msgstr "왼쪽인자_자료형"

#: sql_help.c:356 sql_help.c:730 sql_help.c:734 sql_help.c:738 sql_help.c:1889
#: sql_help.c:2549 sql_help.c:3510
msgid "right_type"
msgstr "오른쪽인자_자료형"

#: sql_help.c:358 sql_help.c:360 sql_help.c:758 sql_help.c:761 sql_help.c:764
#: sql_help.c:793 sql_help.c:805 sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:819
#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1891 sql_help.c:1893 sql_help.c:2568
#: sql_help.c:2589 sql_help.c:2975 sql_help.c:3519 sql_help.c:3528
msgid "index_method"
msgstr "색인방법"

#: sql_help.c:362 sql_help.c:1897 sql_help.c:4512
msgid "procedure_name"
msgstr "프로시져_이름"

#: sql_help.c:366 sql_help.c:1903 sql_help.c:3935 sql_help.c:4518
msgid "routine_name"
msgstr "루틴_이름"

#: sql_help.c:378 sql_help.c:1398 sql_help.c:1920 sql_help.c:2423
#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2930 sql_help.c:3112 sql_help.c:3690
#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4420
msgid "type_name"
msgstr "자료형이름"

#: sql_help.c:379 sql_help.c:1921 sql_help.c:2422 sql_help.c:2628
#: sql_help.c:3113 sql_help.c:3343 sql_help.c:3691 sql_help.c:3942
#: sql_help.c:4405
msgid "lang_name"
msgstr "언어_이름"

#: sql_help.c:382
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "집계함수_식별구문 사용법:"

#: sql_help.c:405 sql_help.c:2021 sql_help.c:2304
msgid "handler_function"
msgstr "핸들러_함수"

#: sql_help.c:406 sql_help.c:2305
msgid "validator_function"
msgstr "유효성검사_함수"

#: sql_help.c:454 sql_help.c:533 sql_help.c:677 sql_help.c:869 sql_help.c:1019
#: sql_help.c:1325 sql_help.c:1602
msgid "action"
msgstr "동작"

#: sql_help.c:456 sql_help.c:463 sql_help.c:467 sql_help.c:468 sql_help.c:471
#: sql_help.c:473 sql_help.c:474 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480
#: sql_help.c:482 sql_help.c:483 sql_help.c:681 sql_help.c:691 sql_help.c:693
#: sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:699 sql_help.c:927 sql_help.c:1096
#: sql_help.c:1327 sql_help.c:1345 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350
#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:1358
#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1361 sql_help.c:1363 sql_help.c:1366
#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1369 sql_help.c:1372 sql_help.c:1374
#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1422 sql_help.c:1424 sql_help.c:1431
#: sql_help.c:1440 sql_help.c:1445 sql_help.c:1452 sql_help.c:1453
#: sql_help.c:1704 sql_help.c:1707 sql_help.c:1711 sql_help.c:1747
#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1984 sql_help.c:1990 sql_help.c:2004
#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2006 sql_help.c:2354 sql_help.c:2367
#: sql_help.c:2420 sql_help.c:2488 sql_help.c:2494 sql_help.c:2527
#: sql_help.c:2658 sql_help.c:2763 sql_help.c:2798 sql_help.c:2800
#: sql_help.c:2912 sql_help.c:2921 sql_help.c:2931 sql_help.c:2934
#: sql_help.c:2944 sql_help.c:2948 sql_help.c:2971 sql_help.c:2973
#: sql_help.c:2980 sql_help.c:2993 sql_help.c:2998 sql_help.c:3005
#: sql_help.c:3006 sql_help.c:3022 sql_help.c:3148 sql_help.c:3288
#: sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 sql_help.c:4011 sql_help.c:4026
#: sql_help.c:4028 sql_help.c:4030 sql_help.c:4124 sql_help.c:4127
#: sql_help.c:4129 sql_help.c:4131 sql_help.c:4377 sql_help.c:4378
#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4659 sql_help.c:4666 sql_help.c:4668
#: sql_help.c:4917 sql_help.c:4924 sql_help.c:4926 sql_help.c:4967
#: sql_help.c:4969 sql_help.c:4971 sql_help.c:5024 sql_help.c:5162
#: sql_help.c:5169 sql_help.c:5171
msgid "column_name"
msgstr "칼럼이름"

#: sql_help.c:457 sql_help.c:682 sql_help.c:1328 sql_help.c:1712
msgid "new_column_name"
msgstr "새칼럼이름"

#: sql_help.c:462 sql_help.c:554 sql_help.c:690 sql_help.c:890 sql_help.c:1040
#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1612
msgid "where action is one of:"
msgstr "동작 사용법:"

#: sql_help.c:464 sql_help.c:469 sql_help.c:1088 sql_help.c:1346
#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1614 sql_help.c:1618 sql_help.c:2258
#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2567 sql_help.c:2756 sql_help.c:2913
#: sql_help.c:3195 sql_help.c:4183
msgid "data_type"
msgstr "자료형"

#: sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:1347 sql_help.c:1352
#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1615 sql_help.c:1619 sql_help.c:2259
#: sql_help.c:2358 sql_help.c:2490 sql_help.c:2915 sql_help.c:2923
#: sql_help.c:2936 sql_help.c:2950 sql_help.c:3000 sql_help.c:3196
#: sql_help.c:3202 sql_help.c:4021
msgid "collation"
msgstr "collation"

#: sql_help.c:466 sql_help.c:1348 sql_help.c:2359 sql_help.c:2368
#: sql_help.c:2916 sql_help.c:2932 sql_help.c:2945
msgid "column_constraint"
msgstr "칼럼_제약조건"

#: sql_help.c:476 sql_help.c:618 sql_help.c:692 sql_help.c:1368 sql_help.c:5018
msgid "integer"
msgstr "정수"

#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:1370
#: sql_help.c:1373
msgid "attribute_option"
msgstr "속성_옵션"

#: sql_help.c:486 sql_help.c:1377 sql_help.c:2360 sql_help.c:2369
#: sql_help.c:2917 sql_help.c:2933 sql_help.c:2946
msgid "table_constraint"
msgstr "테이블_제약조건"

#: sql_help.c:489 sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:492 sql_help.c:1382
#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1922
msgid "trigger_name"
msgstr "트리거이름"

#: sql_help.c:493 sql_help.c:494 sql_help.c:1396 sql_help.c:1397
#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2366 sql_help.c:2920 sql_help.c:2943
msgid "parent_table"
msgstr "상위_테이블"

#: sql_help.c:553 sql_help.c:610 sql_help.c:679 sql_help.c:889 sql_help.c:1039
#: sql_help.c:1571 sql_help.c:2290
msgid "extension_name"
msgstr "확장모듈이름"

#: sql_help.c:555 sql_help.c:1041 sql_help.c:2424
msgid "execution_cost"
msgstr "실행비용"

#: sql_help.c:556 sql_help.c:1042 sql_help.c:2425
msgid "result_rows"
msgstr "반환자료수"

#: sql_help.c:557 sql_help.c:2426
msgid "support_function"
msgstr "지원_함수"

#: sql_help.c:579 sql_help.c:581 sql_help.c:964 sql_help.c:972 sql_help.c:976
#: sql_help.c:979 sql_help.c:982 sql_help.c:1654 sql_help.c:1662
#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1669 sql_help.c:1672 sql_help.c:2734
#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2739 sql_help.c:2740 sql_help.c:3912
#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3917 sql_help.c:3918 sql_help.c:3921
#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3924 sql_help.c:3925 sql_help.c:3927
#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3930 sql_help.c:3931 sql_help.c:3933
#: sql_help.c:3934 sql_help.c:3940 sql_help.c:3941 sql_help.c:3943
#: sql_help.c:3944 sql_help.c:3946 sql_help.c:3947 sql_help.c:3949
#: sql_help.c:3950 sql_help.c:3952 sql_help.c:3953 sql_help.c:3955
#: sql_help.c:3956 sql_help.c:3958 sql_help.c:3959 sql_help.c:3961
#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4375 sql_help.c:4376 sql_help.c:4380
#: sql_help.c:4381 sql_help.c:4384 sql_help.c:4385 sql_help.c:4387
#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4390 sql_help.c:4391 sql_help.c:4393
#: sql_help.c:4394 sql_help.c:4396 sql_help.c:4397 sql_help.c:4403
#: sql_help.c:4404 sql_help.c:4406 sql_help.c:4407 sql_help.c:4409
#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4412 sql_help.c:4413 sql_help.c:4415
#: sql_help.c:4416 sql_help.c:4418 sql_help.c:4419 sql_help.c:4421
#: sql_help.c:4422 sql_help.c:4424 sql_help.c:4425
msgid "role_specification"
msgstr "롤_명세"

#: sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:1685 sql_help.c:2225
#: sql_help.c:2742 sql_help.c:3273 sql_help.c:3724 sql_help.c:4753
msgid "user_name"
msgstr "사용자이름"

#: sql_help.c:583 sql_help.c:984 sql_help.c:1674 sql_help.c:2741
#: sql_help.c:3963 sql_help.c:4426
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "롤_명세 사용법:"

#: sql_help.c:585
msgid "group_name"
msgstr "그룹이름"

#: sql_help.c:606 sql_help.c:1443 sql_help.c:2237 sql_help.c:2497
#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2928 sql_help.c:2941 sql_help.c:2955
#: sql_help.c:2996 sql_help.c:3026 sql_help.c:3038 sql_help.c:3954
#: sql_help.c:4417
msgid "tablespace_name"
msgstr "테이블스페이스이름"

#: sql_help.c:608 sql_help.c:701 sql_help.c:1390 sql_help.c:1400
#: sql_help.c:1438 sql_help.c:1800
msgid "index_name"
msgstr "인덱스이름"

#: sql_help.c:612 sql_help.c:615 sql_help.c:704 sql_help.c:706 sql_help.c:1393
#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1441 sql_help.c:2495 sql_help.c:2529
#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2939 sql_help.c:2953 sql_help.c:2994
#: sql_help.c:3024
msgid "storage_parameter"
msgstr "스토리지_매개변수"

#: sql_help.c:617
msgid "column_number"
msgstr "칼럼번호"

#: sql_help.c:641 sql_help.c:1885 sql_help.c:4509
msgid "large_object_oid"
msgstr "대형_객체_oid"

#: sql_help.c:700 sql_help.c:1376 sql_help.c:2914
msgid "compression_method"
msgstr "압축_방법"

#: sql_help.c:702 sql_help.c:1391
msgid "new_access_method"
msgstr "새_접근_방법"

#: sql_help.c:739 sql_help.c:2552
msgid "res_proc"
msgstr "res_proc"

#: sql_help.c:740 sql_help.c:2553
msgid "join_proc"
msgstr "join_proc"

#: sql_help.c:741 sql_help.c:2550
msgid "com_op"
msgstr "com_op"

#: sql_help.c:742 sql_help.c:2551
msgid "neg_op"
msgstr "neg_op"

#: sql_help.c:794 sql_help.c:806 sql_help.c:2570
msgid "strategy_number"
msgstr "전략_번호"

#: sql_help.c:796 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:801 sql_help.c:807
#: sql_help.c:808 sql_help.c:810 sql_help.c:811 sql_help.c:2572 sql_help.c:2573
#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2577
msgid "op_type"
msgstr "연산자자료형"

#: sql_help.c:798 sql_help.c:2574
msgid "sort_family_name"
msgstr "정렬_가족_이름"

#: sql_help.c:799 sql_help.c:809 sql_help.c:2575
msgid "support_number"
msgstr "지원_번호"

#: sql_help.c:803 sql_help.c:2157 sql_help.c:2579 sql_help.c:3115
#: sql_help.c:3117
msgid "argument_type"
msgstr "인자자료형"

#: sql_help.c:834 sql_help.c:837 sql_help.c:926 sql_help.c:1055 sql_help.c:1095
#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1570 sql_help.c:1746 sql_help.c:1799
#: sql_help.c:1870 sql_help.c:1895 sql_help.c:1908 sql_help.c:1923
#: sql_help.c:1983 sql_help.c:1989 sql_help.c:2353 sql_help.c:2365
#: sql_help.c:2486 sql_help.c:2526 sql_help.c:2603 sql_help.c:2657
#: sql_help.c:2710 sql_help.c:2762 sql_help.c:2795 sql_help.c:2802
#: sql_help.c:2911 sql_help.c:2929 sql_help.c:2942 sql_help.c:3021
#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3322 sql_help.c:3545 sql_help.c:3594
#: sql_help.c:3700 sql_help.c:3910 sql_help.c:3916 sql_help.c:3977
#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4373 sql_help.c:4379 sql_help.c:4497
#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4673 sql_help.c:4712 sql_help.c:4868
#: sql_help.c:4931 sql_help.c:4965 sql_help.c:5023 sql_help.c:5113
#: sql_help.c:5176
msgid "table_name"
msgstr "테이블_이름"

#: sql_help.c:839 sql_help.c:2605
msgid "using_expression"
msgstr "using_expression"

#: sql_help.c:840 sql_help.c:2606
msgid "check_expression"
msgstr "체크_표현식"

#: sql_help.c:913 sql_help.c:915 sql_help.c:917 sql_help.c:2653
msgid "publication_object"
msgstr "발행_객체"

#: sql_help.c:919 sql_help.c:2654
msgid "publication_parameter"
msgstr "발행_매개변수"

#: sql_help.c:925 sql_help.c:2656
msgid "where publication_object is one of:"
msgstr "발행_객체 사용법:"

#: sql_help.c:968 sql_help.c:1658 sql_help.c:2464 sql_help.c:2689
#: sql_help.c:3256
msgid "password"
msgstr "암호"

#: sql_help.c:969 sql_help.c:1659 sql_help.c:2465 sql_help.c:2690
#: sql_help.c:3257
msgid "timestamp"
msgstr "타임스탬프"

#: sql_help.c:973 sql_help.c:977 sql_help.c:980 sql_help.c:983 sql_help.c:1663
#: sql_help.c:1667 sql_help.c:1670 sql_help.c:1673 sql_help.c:3923
#: sql_help.c:4386
msgid "database_name"
msgstr "데이터베이스_이름"

#: sql_help.c:1089 sql_help.c:2757
msgid "increment"
msgstr "증가값"

#: sql_help.c:1090 sql_help.c:2758
msgid "minvalue"
msgstr "최소값"

#: sql_help.c:1091 sql_help.c:2759
msgid "maxvalue"
msgstr "최대값"

#: sql_help.c:1092 sql_help.c:2760 sql_help.c:4606 sql_help.c:4710
#: sql_help.c:4864 sql_help.c:5040 sql_help.c:5109
msgid "start"
msgstr "시작"

#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1365
msgid "restart"
msgstr "재시작"

#: sql_help.c:1094 sql_help.c:2761
msgid "cache"
msgstr "캐쉬"

#: sql_help.c:1139
msgid "new_target"
msgstr "새대상"

#: sql_help.c:1158 sql_help.c:2814
msgid "conninfo"
msgstr "접속정보"

#: sql_help.c:1160 sql_help.c:1164 sql_help.c:1168 sql_help.c:2815
msgid "publication_name"
msgstr "발행_이름"

#: sql_help.c:1161 sql_help.c:1165 sql_help.c:1169
msgid "publication_option"
msgstr "발행_옵션"

#: sql_help.c:1172
msgid "refresh_option"
msgstr "새로고침_옵션"

#: sql_help.c:1177 sql_help.c:2816
msgid "subscription_parameter"
msgstr "구독_매개변수"

#: sql_help.c:1180
msgid "skip_option"
msgstr "skip_option"

#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1343
msgid "partition_name"
msgstr "파티션_이름"

#: sql_help.c:1341 sql_help.c:2370 sql_help.c:2947
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "파티션_범위_정의"

#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1412 sql_help.c:2961
msgid "sequence_options"
msgstr "시퀀스_옵션"

#: sql_help.c:1364
msgid "sequence_option"
msgstr "시퀀스_옵션"

#: sql_help.c:1378
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "색인을_사용하는_테이블_제약조건"

#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:1389
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "rewrite_룰_이름"

#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2382 sql_help.c:2986
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "파티션_범위_정의 사용법:"

#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1404 sql_help.c:2383
#: sql_help.c:2384 sql_help.c:2385 sql_help.c:2987 sql_help.c:2988
#: sql_help.c:2989
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "파티션_범위_표현식"

#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1406 sql_help.c:2386 sql_help.c:2387
#: sql_help.c:2990 sql_help.c:2991
msgid "numeric_literal"
msgstr "숫자"

#: sql_help.c:1407
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "칼럼_제약조건 사용법:"

#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2377 sql_help.c:2418 sql_help.c:2627
#: sql_help.c:2959
msgid "default_expr"
msgstr "초기값_표현식"

#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2378 sql_help.c:2960
msgid "generation_expr"
msgstr "생성_표현식"

#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 sql_help.c:1423 sql_help.c:1425
#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 sql_help.c:2972
#: sql_help.c:2974 sql_help.c:2978
msgid "index_parameters"
msgstr "색인_매개변수"

#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1432 sql_help.c:2964 sql_help.c:2981
msgid "reftable"
msgstr "참조테이블"

#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1433 sql_help.c:2965 sql_help.c:2982
msgid "refcolumn"
msgstr "참조칼럼"

#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1434 sql_help.c:1435
#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2967 sql_help.c:2983 sql_help.c:2984
msgid "referential_action"
msgstr "참조_방식"

#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2379 sql_help.c:2968
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "테이블_제약조건 사용법:"

#: sql_help.c:1427 sql_help.c:2976
msgid "exclude_element"
msgstr "exclude_요소"

#: sql_help.c:1428 sql_help.c:2977 sql_help.c:4604 sql_help.c:4708
#: sql_help.c:4862 sql_help.c:5038 sql_help.c:5107
msgid "operator"
msgstr "연산자"

#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2498 sql_help.c:2979
msgid "predicate"
msgstr "범위한정구문"

#: sql_help.c:1436
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "색인을_사용하는_테이블_제약조건 사용법:"

#: sql_help.c:1439 sql_help.c:2992
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "UNIQUE, PRIMARY KEY, EXCLUDE 제약조건에서 쓰는 색인_매개변수 사용법:"

#: sql_help.c:1444 sql_help.c:2997
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "EXCLUDE 제약조건에서 쓰는 exclude_요소 사용법:"

#: sql_help.c:1448 sql_help.c:2491 sql_help.c:2924 sql_help.c:2937
#: sql_help.c:2951 sql_help.c:3001 sql_help.c:4022
msgid "opclass"
msgstr "연산자클래스"

#: sql_help.c:1449 sql_help.c:2492 sql_help.c:3002
msgid "opclass_parameter"
msgstr "opclass_매개변수"

#: sql_help.c:1451 sql_help.c:3004
msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
msgstr "FOREIGN KEY/REFERENCES 제약조건에서 쓰는 참조_방식 사용법:"

#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1472 sql_help.c:3041
msgid "tablespace_option"
msgstr "테이블스페이스_옵션"

#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:1502 sql_help.c:1506
msgid "token_type"
msgstr "토큰_종류"

#: sql_help.c:1494 sql_help.c:1497
msgid "dictionary_name"
msgstr "사전이름"

#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1503
msgid "old_dictionary"
msgstr "옛사전"

#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1504
msgid "new_dictionary"
msgstr "새사전"

#: sql_help.c:1599 sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1617
#: sql_help.c:3194
msgid "attribute_name"
msgstr "속성이름"

#: sql_help.c:1600
msgid "new_attribute_name"
msgstr "새속성이름"

#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1608
msgid "new_enum_value"
msgstr "새_enum_값"

#: sql_help.c:1605
msgid "neighbor_enum_value"
msgstr "옆_enum_값"

#: sql_help.c:1607
msgid "existing_enum_value"
msgstr "기존_enum_값"

#: sql_help.c:1610
msgid "property"
msgstr "속성"

#: sql_help.c:1686 sql_help.c:2362 sql_help.c:2371 sql_help.c:2773
#: sql_help.c:3274 sql_help.c:3725 sql_help.c:3932 sql_help.c:3978
#: sql_help.c:4395
msgid "server_name"
msgstr "서버이름"

#: sql_help.c:1718 sql_help.c:1721 sql_help.c:3289
msgid "view_option_name"
msgstr "뷰_옵션이름"

#: sql_help.c:1719 sql_help.c:3290
msgid "view_option_value"
msgstr "뷰_옵션_값"

#: sql_help.c:1740 sql_help.c:5007
msgid "table_and_columns"
msgstr "테이블과_칼럼"

#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1801 sql_help.c:1995 sql_help.c:3774
#: sql_help.c:4230 sql_help.c:5008
msgid "where option can be one of:"
msgstr "옵션 사용법:"

#: sql_help.c:1742 sql_help.c:1743 sql_help.c:1802 sql_help.c:1997
#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2183 sql_help.c:3775 sql_help.c:3776
#: sql_help.c:3777 sql_help.c:3778 sql_help.c:3779 sql_help.c:3780
#: sql_help.c:3781 sql_help.c:3782 sql_help.c:3783 sql_help.c:3784
#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4233 sql_help.c:5009 sql_help.c:5010
#: sql_help.c:5011 sql_help.c:5012 sql_help.c:5013 sql_help.c:5014
#: sql_help.c:5015 sql_help.c:5016 sql_help.c:5017 sql_help.c:5019
#: sql_help.c:5020
msgid "boolean"
msgstr "불린"

#: sql_help.c:1744 sql_help.c:5021
msgid "size"
msgstr "크기"

#: sql_help.c:1745 sql_help.c:5022
msgid "and table_and_columns is:"
msgstr "테이블과_칼럼 사용법:"

#: sql_help.c:1761 sql_help.c:4769 sql_help.c:4771 sql_help.c:4795
msgid "transaction_mode"
msgstr "트랜잭션모드"

#: sql_help.c:1762 sql_help.c:4772 sql_help.c:4796
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "트랜잭션모드 사용법:"

#: sql_help.c:1771 sql_help.c:4614 sql_help.c:4623 sql_help.c:4627
#: sql_help.c:4631 sql_help.c:4634 sql_help.c:4872 sql_help.c:4881
#: sql_help.c:4885 sql_help.c:4889 sql_help.c:4892 sql_help.c:5117
#: sql_help.c:5126 sql_help.c:5130 sql_help.c:5134 sql_help.c:5137
msgid "argument"
msgstr "인자"

#: sql_help.c:1867
msgid "relation_name"
msgstr "릴레이션이름"

#: sql_help.c:1872 sql_help.c:3926 sql_help.c:4389
msgid "domain_name"
msgstr "도메인이름"

#: sql_help.c:1894
msgid "policy_name"
msgstr "정책이름"

#: sql_help.c:1907
msgid "rule_name"
msgstr "룰이름"

#: sql_help.c:1926 sql_help.c:4528
msgid "string_literal"
msgstr "문자열_리터럴"

#: sql_help.c:1951 sql_help.c:4192 sql_help.c:4442
msgid "transaction_id"
msgstr "트랜잭션_id"

#: sql_help.c:1985 sql_help.c:1992 sql_help.c:4048
msgid "filename"
msgstr "파일이름"

#: sql_help.c:1986 sql_help.c:1993 sql_help.c:2712 sql_help.c:2713
#: sql_help.c:2714
msgid "command"
msgstr "명령어"

#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2711 sql_help.c:3144 sql_help.c:3325
#: sql_help.c:4032 sql_help.c:4115 sql_help.c:4118 sql_help.c:4121
#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4599 sql_help.c:4701 sql_help.c:4703
#: sql_help.c:4855 sql_help.c:4857 sql_help.c:4974 sql_help.c:5100
#: sql_help.c:5102
msgid "condition"
msgstr "조건"

#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2532 sql_help.c:3027 sql_help.c:3291
#: sql_help.c:3309 sql_help.c:4013
msgid "query"
msgstr "쿼리문"

#: sql_help.c:1996
msgid "format_name"
msgstr "입출력양식이름"

#: sql_help.c:1998
msgid "delimiter_character"
msgstr "구분문자"

#: sql_help.c:1999
msgid "null_string"
msgstr "널문자열"

#: sql_help.c:2000
msgid "default_string"
msgstr "기본_문자열"

#: sql_help.c:2002
msgid "quote_character"
msgstr "인용부호"

#: sql_help.c:2003
msgid "escape_character"
msgstr "이스케이프 문자"

#: sql_help.c:2007
msgid "error_action"
msgstr "오류_동작"

#: sql_help.c:2008
msgid "encoding_name"
msgstr "인코딩이름"

#: sql_help.c:2009
msgid "verbosity"
msgstr "로그출력수준"

#: sql_help.c:2020
msgid "access_method_type"
msgstr "접근_방법_종류"

#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2110 sql_help.c:2113
msgid "arg_data_type"
msgstr "인자자료형"

#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2114 sql_help.c:2122
msgid "sfunc"
msgstr "sfunc"

#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2115 sql_help.c:2123
msgid "state_data_type"
msgstr "state_data_type"

#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2116 sql_help.c:2124
msgid "state_data_size"
msgstr "state_data_size"

#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2117 sql_help.c:2125
msgid "ffunc"
msgstr "ffunc"

#: sql_help.c:2096 sql_help.c:2126
msgid "combinefunc"
msgstr "combinefunc"

#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2127
msgid "serialfunc"
msgstr "serialfunc"

#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2128
msgid "deserialfunc"
msgstr "deserialfunc"

#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2118 sql_help.c:2129
msgid "initial_condition"
msgstr "initial_condition"

#: sql_help.c:2100 sql_help.c:2130
msgid "msfunc"
msgstr "msfunc"

#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2131
msgid "minvfunc"
msgstr "minvfunc"

#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2132
msgid "mstate_data_type"
msgstr "mstate_data_type"

#: sql_help.c:2103 sql_help.c:2133
msgid "mstate_data_size"
msgstr "mstate_data_size"

#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2134
msgid "mffunc"
msgstr "mffunc"

#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2135
msgid "minitial_condition"
msgstr "minitial_condition"

#: sql_help.c:2106 sql_help.c:2136
msgid "sort_operator"
msgstr "정렬연산자"

#: sql_help.c:2119
msgid "or the old syntax"
msgstr "또는 옛날 구문"

#: sql_help.c:2121
msgid "base_type"
msgstr "기본자료형"

#: sql_help.c:2179 sql_help.c:2229
msgid "locale"
msgstr "로케일"

#: sql_help.c:2180 sql_help.c:2230
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"

#: sql_help.c:2181 sql_help.c:2231
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"

#: sql_help.c:2182 sql_help.c:4495
msgid "provider"
msgstr "제공자"

#: sql_help.c:2184
msgid "rules"
msgstr "룰"

#: sql_help.c:2185 sql_help.c:2292
msgid "version"
msgstr "버전"

#: sql_help.c:2187
msgid "existing_collation"
msgstr "기존_collation"

#: sql_help.c:2197
msgid "source_encoding"
msgstr "원래인코딩"

#: sql_help.c:2198
msgid "dest_encoding"
msgstr "대상인코딩"

#: sql_help.c:2226 sql_help.c:3067
msgid "template"
msgstr "템플릿"

#: sql_help.c:2227
msgid "encoding"
msgstr "인코딩"

#: sql_help.c:2228
msgid "strategy"
msgstr "전략번호"

#: sql_help.c:2232
msgid "builtin_locale"
msgstr "내장_로케일"

#: sql_help.c:2233
msgid "icu_locale"
msgstr "icu_로케일"

#: sql_help.c:2234
msgid "icu_rules"
msgstr "icu_룰"

#: sql_help.c:2235
msgid "locale_provider"
msgstr "로케일_제공자"

#: sql_help.c:2236
msgid "collation_version"
msgstr "collation_version"

#: sql_help.c:2241
msgid "oid"
msgstr "oid"

#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2709 sql_help.c:3140
msgid "event"
msgstr "이벤트"

#: sql_help.c:2277
msgid "filter_variable"
msgstr "필터_변수"

#: sql_help.c:2278
msgid "filter_value"
msgstr "필터_값"

#: sql_help.c:2374 sql_help.c:2956
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "칼럼_제약조건 사용법:"

#: sql_help.c:2419
msgid "rettype"
msgstr "rettype"

#: sql_help.c:2421
msgid "column_type"
msgstr "칼럼_자료형"

#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2633
msgid "definition"
msgstr "함수정의"

#: sql_help.c:2431 sql_help.c:2634
msgid "obj_file"
msgstr "오브젝트파일"

#: sql_help.c:2432 sql_help.c:2635
msgid "link_symbol"
msgstr "연결할_함수명"

#: sql_help.c:2433 sql_help.c:2636
msgid "sql_body"
msgstr "sql_본문"

#: sql_help.c:2471 sql_help.c:2694 sql_help.c:3263
msgid "uid"
msgstr "uid"

#: sql_help.c:2487 sql_help.c:2528 sql_help.c:2925 sql_help.c:2938
#: sql_help.c:2952 sql_help.c:3023
msgid "method"
msgstr "색인방법"

#: sql_help.c:2509
msgid "call_handler"
msgstr "호출_핸들러"

#: sql_help.c:2510
msgid "inline_handler"
msgstr "인라인_핸들러"

#: sql_help.c:2511
msgid "valfunction"
msgstr "구문검사함수"

#: sql_help.c:2569
msgid "family_name"
msgstr "family_name"

#: sql_help.c:2580
msgid "storage_type"
msgstr "스토리지_유형"

#: sql_help.c:2715 sql_help.c:3147
msgid "where event can be one of:"
msgstr "이벤트 사용법:"

#: sql_help.c:2735 sql_help.c:2737
msgid "schema_element"
msgstr "스키마_요소"

#: sql_help.c:2774
msgid "server_type"
msgstr "서버_종류"

#: sql_help.c:2775
msgid "server_version"
msgstr "서버_버전"

#: sql_help.c:2776 sql_help.c:3929 sql_help.c:4392
msgid "fdw_name"
msgstr "fdw_이름"

#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2796
msgid "statistics_name"
msgstr "통계정보_이름"

#: sql_help.c:2797
msgid "statistics_kind"
msgstr "통계정보_종류"

#: sql_help.c:2813
msgid "subscription_name"
msgstr "구독_이름"

#: sql_help.c:2918
msgid "source_table"
msgstr "원본테이블"

#: sql_help.c:2919
msgid "like_option"
msgstr "LIKE구문옵션"

#: sql_help.c:2985
msgid "and like_option is:"
msgstr "LIKE구문옵션 사용법:"

#: sql_help.c:3040
msgid "directory"
msgstr "디렉터리"

#: sql_help.c:3054
msgid "parser_name"
msgstr "구문분석기_이름"

#: sql_help.c:3055
msgid "source_config"
msgstr "원본_설정"

#: sql_help.c:3084
msgid "start_function"
msgstr "시작_함수"

#: sql_help.c:3085
msgid "gettoken_function"
msgstr "gettoken함수"

#: sql_help.c:3086
msgid "end_function"
msgstr "종료_함수"

#: sql_help.c:3087
msgid "lextypes_function"
msgstr "lextypes함수"

#: sql_help.c:3088
msgid "headline_function"
msgstr "headline함수"

#: sql_help.c:3100
msgid "init_function"
msgstr "init함수"

#: sql_help.c:3101
msgid "lexize_function"
msgstr "lexize함수"

#: sql_help.c:3114
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "sql에서_언어로_바꿀때쓸_함수이름"

#: sql_help.c:3116
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "언어에서_sql로_바꿀때쓸_함수이름"

#: sql_help.c:3142
msgid "referenced_table_name"
msgstr "참조된_테이블_이름"

#: sql_help.c:3143
msgid "transition_relation_name"
msgstr "전달_릴레이션_이름"

#: sql_help.c:3146
msgid "arguments"
msgstr "인자들"

#: sql_help.c:3198
msgid "label"
msgstr "enum요소"

#: sql_help.c:3200
msgid "subtype"
msgstr "subtype"

#: sql_help.c:3201
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "subtype_operator_class"

#: sql_help.c:3203
msgid "canonical_function"
msgstr "canonical_function"

#: sql_help.c:3204
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "subtype_diff_function"

#: sql_help.c:3205
msgid "multirange_type_name"
msgstr "다중범위_자료형_이름"

#: sql_help.c:3207
msgid "input_function"
msgstr "입력함수"

#: sql_help.c:3208
msgid "output_function"
msgstr "출력함수"

#: sql_help.c:3209
msgid "receive_function"
msgstr "받는함수"

#: sql_help.c:3210
msgid "send_function"
msgstr "주는함수"

#: sql_help.c:3211
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "type_modifier_input_function"

#: sql_help.c:3212
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "type_modifier_output_function"

#: sql_help.c:3213
msgid "analyze_function"
msgstr "분석함수"

#: sql_help.c:3214
msgid "subscript_function"
msgstr "구독_함수"

#: sql_help.c:3215
msgid "internallength"
msgstr "내부길이"

#: sql_help.c:3216
msgid "alignment"
msgstr "정렬"

#: sql_help.c:3217
msgid "storage"
msgstr "스토리지"

#: sql_help.c:3218
msgid "like_type"
msgstr "like_type"

#: sql_help.c:3219
msgid "category"
msgstr "category"

#: sql_help.c:3220
msgid "preferred"
msgstr "preferred"

#: sql_help.c:3221
msgid "default"
msgstr "기본값"

#: sql_help.c:3222
msgid "element"
msgstr "요소"

#: sql_help.c:3223
msgid "delimiter"
msgstr "구분자"

#: sql_help.c:3224
msgid "collatable"
msgstr "collatable"

#: sql_help.c:3321 sql_help.c:4008 sql_help.c:4102 sql_help.c:4592
#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4850 sql_help.c:4964 sql_help.c:5095
msgid "with_query"
msgstr "with절_쿼리"

#: sql_help.c:3323 sql_help.c:4010 sql_help.c:4611 sql_help.c:4617
#: sql_help.c:4620 sql_help.c:4624 sql_help.c:4628 sql_help.c:4636
#: sql_help.c:4869 sql_help.c:4875 sql_help.c:4878 sql_help.c:4882
#: sql_help.c:4886 sql_help.c:4894 sql_help.c:4966 sql_help.c:5114
#: sql_help.c:5120 sql_help.c:5123 sql_help.c:5127 sql_help.c:5131
#: sql_help.c:5139
msgid "alias"
msgstr "별칭"

#: sql_help.c:3324 sql_help.c:4596 sql_help.c:4638 sql_help.c:4640
#: sql_help.c:4644 sql_help.c:4646 sql_help.c:4647 sql_help.c:4648
#: sql_help.c:4700 sql_help.c:4854 sql_help.c:4896 sql_help.c:4898
#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4904 sql_help.c:4905 sql_help.c:4906
#: sql_help.c:4973 sql_help.c:5099 sql_help.c:5141 sql_help.c:5143
#: sql_help.c:5147 sql_help.c:5149 sql_help.c:5150 sql_help.c:5151
msgid "from_item"
msgstr "from절_항목"

#: sql_help.c:3326 sql_help.c:3810 sql_help.c:4159 sql_help.c:4975
msgid "cursor_name"
msgstr "커서이름"

#: sql_help.c:3327 sql_help.c:4016 sql_help.c:4108 sql_help.c:4976
msgid "output_expression"
msgstr "출력표현식"

#: sql_help.c:3328 sql_help.c:4017 sql_help.c:4109 sql_help.c:4595
#: sql_help.c:4698 sql_help.c:4853 sql_help.c:4977 sql_help.c:5098
msgid "output_name"
msgstr "출력_이름"

#: sql_help.c:3344
msgid "code"
msgstr "코드"

#: sql_help.c:3749
msgid "parameter"
msgstr "매개변수"

#: sql_help.c:3773 sql_help.c:4184
msgid "statement"
msgstr "명령구문"

#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4158
msgid "direction"
msgstr "방향"

#: sql_help.c:3811 sql_help.c:4160
msgid "where direction can be one of:"
msgstr "방향 사용법:"

#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815
#: sql_help.c:3816 sql_help.c:4161 sql_help.c:4162 sql_help.c:4163
#: sql_help.c:4164 sql_help.c:4165 sql_help.c:4605 sql_help.c:4607
#: sql_help.c:4709 sql_help.c:4711 sql_help.c:4863 sql_help.c:4865
#: sql_help.c:5039 sql_help.c:5041 sql_help.c:5108 sql_help.c:5110
msgid "count"
msgstr "출력개수"

#: sql_help.c:3919 sql_help.c:4382
msgid "sequence_name"
msgstr "시퀀스이름"

#: sql_help.c:3937 sql_help.c:4400
msgid "arg_name"
msgstr "인자이름"

#: sql_help.c:3938 sql_help.c:4401
msgid "arg_type"
msgstr "인자자료형"

#: sql_help.c:3945 sql_help.c:4408
msgid "loid"
msgstr "큰개체_oid"

#: sql_help.c:3976
msgid "remote_schema"
msgstr "원격_스키마"

#: sql_help.c:3979
msgid "local_schema"
msgstr "로컬_스키마"

#: sql_help.c:4014
msgid "conflict_target"
msgstr "충돌_대상"

#: sql_help.c:4015
msgid "conflict_action"
msgstr "충돌_작업"

#: sql_help.c:4018
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "충돌_대상 사용법:"

#: sql_help.c:4019
msgid "index_column_name"
msgstr "인덱스칼럼이름"

#: sql_help.c:4020
msgid "index_expression"
msgstr "인덱스표현식"

#: sql_help.c:4023
msgid "index_predicate"
msgstr "부분인덱스식"

#: sql_help.c:4025
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "충돌_작업 사용법:"

#: sql_help.c:4031 sql_help.c:4132 sql_help.c:4972
msgid "sub-SELECT"
msgstr "서브셀렉트"

#: sql_help.c:4040 sql_help.c:4173 sql_help.c:4948
msgid "channel"
msgstr "채널"

#: sql_help.c:4062
msgid "lockmode"
msgstr "잠금모드"

#: sql_help.c:4063
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "잠금모드 사용법:"

#: sql_help.c:4103
msgid "target_table_name"
msgstr "대상_테이블_이름"

#: sql_help.c:4104
msgid "target_alias"
msgstr "대상_별칭"

#: sql_help.c:4105
msgid "data_source"
msgstr "데이터_소스"

#: sql_help.c:4106 sql_help.c:4641 sql_help.c:4899 sql_help.c:5144
msgid "join_condition"
msgstr "조인_조건"

#: sql_help.c:4107
msgid "when_clause"
msgstr "when절"

#: sql_help.c:4110
msgid "where data_source is:"
msgstr "데이터_소스 사용법:"

#: sql_help.c:4111
msgid "source_table_name"
msgstr "원본_테이블_이름"

#: sql_help.c:4112
msgid "source_query"
msgstr "소스_쿼리"

#: sql_help.c:4113
msgid "source_alias"
msgstr "소스_별칭"

#: sql_help.c:4114
msgid "and when_clause is:"
msgstr "when절 사용법:"

#: sql_help.c:4116 sql_help.c:4119
msgid "merge_update"
msgstr "merge_update"

#: sql_help.c:4117 sql_help.c:4120
msgid "merge_delete"
msgstr "merge_delete"

#: sql_help.c:4122
msgid "merge_insert"
msgstr "merge_insert"

#: sql_help.c:4123
msgid "and merge_insert is:"
msgstr "merge_insert 사용법:"

#: sql_help.c:4126
msgid "and merge_update is:"
msgstr "merge_update 사용법:"

#: sql_help.c:4133
msgid "and merge_delete is:"
msgstr "merge_delete 사용법:"

#: sql_help.c:4174
msgid "payload"
msgstr "payload"

#: sql_help.c:4201
msgid "old_role"
msgstr "기존롤"

#: sql_help.c:4202
msgid "new_role"
msgstr "새롤"

#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4450 sql_help.c:4458
msgid "savepoint_name"
msgstr "savepoint_name"

#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4656 sql_help.c:4856 sql_help.c:4914
#: sql_help.c:5101 sql_help.c:5159
msgid "grouping_element"
msgstr "grouping_element"

#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4704 sql_help.c:4858 sql_help.c:5103
msgid "window_name"
msgstr "윈도우이름"

#: sql_help.c:4601 sql_help.c:4705 sql_help.c:4859 sql_help.c:5104
msgid "window_definition"
msgstr "원도우정의"

#: sql_help.c:4602 sql_help.c:4616 sql_help.c:4660 sql_help.c:4706
#: sql_help.c:4860 sql_help.c:4874 sql_help.c:4918 sql_help.c:5105
#: sql_help.c:5119 sql_help.c:5163
msgid "select"
msgstr "select"

#: sql_help.c:4608 sql_help.c:4866 sql_help.c:5111
msgid "from_reference"
msgstr "from_reference"

#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4867 sql_help.c:5112
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "from절_항목 사용법:"

#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4618 sql_help.c:4621 sql_help.c:4625
#: sql_help.c:4637 sql_help.c:4870 sql_help.c:4876 sql_help.c:4879
#: sql_help.c:4883 sql_help.c:4895 sql_help.c:5115 sql_help.c:5121
#: sql_help.c:5124 sql_help.c:5128 sql_help.c:5140
msgid "column_alias"
msgstr "칼럼별칭"

#: sql_help.c:4613 sql_help.c:4871 sql_help.c:5116
msgid "sampling_method"
msgstr "표본추출방법"

#: sql_help.c:4615 sql_help.c:4873 sql_help.c:5118
msgid "seed"
msgstr "seed"

#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4658 sql_help.c:4877 sql_help.c:4916
#: sql_help.c:5122 sql_help.c:5161
msgid "with_query_name"
msgstr "with절_쿼리_이름"

#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4632 sql_help.c:4635 sql_help.c:4887
#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4893 sql_help.c:5132 sql_help.c:5135
#: sql_help.c:5138
msgid "column_definition"
msgstr "칼럼정의"

#: sql_help.c:4639 sql_help.c:4645 sql_help.c:4897 sql_help.c:4903
#: sql_help.c:5142 sql_help.c:5148
msgid "join_type"
msgstr "조인_종류"

#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4900 sql_help.c:5145
msgid "join_column"
msgstr "조인_칼럼"

#: sql_help.c:4643 sql_help.c:4901 sql_help.c:5146
msgid "join_using_alias"
msgstr "조인_별칭"

#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4907 sql_help.c:5152
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "grouping_element 사용법:"

#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4915 sql_help.c:5160
msgid "and with_query is:"
msgstr "with절_쿼리 사용법:"

#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4919 sql_help.c:5164
msgid "values"
msgstr "값"

#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4920 sql_help.c:5165
msgid "insert"
msgstr "insert"

#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4921 sql_help.c:5166
msgid "update"
msgstr "update"

#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4922 sql_help.c:5167
msgid "delete"
msgstr "delete"

#: sql_help.c:4665 sql_help.c:4923 sql_help.c:5168
msgid "merge"
msgstr "merge"

#: sql_help.c:4667 sql_help.c:4925 sql_help.c:5170
msgid "search_seq_col_name"
msgstr "search_seq_col_name"

#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4927 sql_help.c:5172
msgid "cycle_mark_col_name"
msgstr "cycle_mark_col_name"

#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4928 sql_help.c:5173
msgid "cycle_mark_value"
msgstr "cycle_mark_value"

#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4929 sql_help.c:5174
msgid "cycle_mark_default"
msgstr "cycle_mark_default"

#: sql_help.c:4672 sql_help.c:4930 sql_help.c:5175
msgid "cycle_path_col_name"
msgstr "cycle_path_col_name"

#: sql_help.c:4699
msgid "new_table"
msgstr "새테이블"

#: sql_help.c:4770
msgid "snapshot_id"
msgstr "스냅샷_id"

#: sql_help.c:5037
msgid "sort_expression"
msgstr "정렬_표현식"

#: sql_help.c:5182 sql_help.c:6166
msgid "abort the current transaction"
msgstr "현재 트랜잭션 중지함"

#: sql_help.c:5188
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "집계함수 정보 바꾸기"

#: sql_help.c:5194
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "collation 정의 바꾸기"

#: sql_help.c:5200
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "문자코드 변환규칙(conversion) 정보 바꾸기"

#: sql_help.c:5206
msgid "change a database"
msgstr "데이터베이스 변경"

#: sql_help.c:5212
msgid "define default access privileges"
msgstr "기본 접근 권한 정의"

#: sql_help.c:5218
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "도메인 정보 바꾸기"

#: sql_help.c:5224
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "트리거 정보 바꾸기"

#: sql_help.c:5230
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "확장모듈 정의 바꾸기"

#: sql_help.c:5236
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "외부 데이터 래퍼 정의 바꾸기"

#: sql_help.c:5242
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "외부 테이블 정의 바꾸기"

#: sql_help.c:5248
msgid "change the definition of a function"
msgstr "함수 정보 바꾸기"

#: sql_help.c:5254
msgid "change role name or membership"
msgstr "롤 이름이나 맴버쉽 바꾸기"

#: sql_help.c:5260
msgid "change the definition of an index"
msgstr "인덱스 정의 바꾸기"

#: sql_help.c:5266
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "procedural language 정보 바꾸기"

#: sql_help.c:5272
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "대형 객체 정의 바꾸기"

#: sql_help.c:5278
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "materialized 뷰 정의 바꾸기"

#: sql_help.c:5284
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "연산자 정의 바꾸기"

#: sql_help.c:5290
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "연산자 클래스 정보 바꾸기"

#: sql_help.c:5296
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "연산자 부류의 정의 바꾸기"

#: sql_help.c:5302
msgid "change the definition of a row-level security policy"
msgstr "로우 단위 보안 정책의 정의 바꾸기"

#: sql_help.c:5308
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "프로시져 정의 바꾸기"

#: sql_help.c:5314
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "발행 정보 바꾸기"

#: sql_help.c:5320 sql_help.c:5422
msgid "change a database role"
msgstr "데이터베이스 롤 변경"

#: sql_help.c:5326
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "루틴 정의 바꾸기"

#: sql_help.c:5332
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "룰 정의 바꾸기"

#: sql_help.c:5338
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "스키마 이름 바꾸기"

#: sql_help.c:5344
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "시퀀스 정보 바꾸기"

#: sql_help.c:5350
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "외부 서버 정의 바꾸기"

#: sql_help.c:5356
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "확장 통계정보 객체 정의 바꾸기"

#: sql_help.c:5362
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "구독 정보 바꾸기"

#: sql_help.c:5368
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "서버 환경 설정 매개 변수 바꾸기"

#: sql_help.c:5374
msgid "change the definition of a table"
msgstr "테이블 정보 바꾸기"

#: sql_help.c:5380
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "테이블스페이스 정의 바꾸기"

#: sql_help.c:5386
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "텍스트 검색 구성 정의 바꾸기"

#: sql_help.c:5392
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "텍스트 검색 사전 정의 바꾸기"

#: sql_help.c:5398
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "텍스트 검색 파서 정의 바꾸기"

#: sql_help.c:5404
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "텍스트 검색 템플릿 정의 바꾸기"

#: sql_help.c:5410
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "트리거 정보 바꾸기"

#: sql_help.c:5416
msgid "change the definition of a type"
msgstr "자료형 정의 바꾸기"

#: sql_help.c:5428
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "사용자 매핑 정의 바꾸기"

#: sql_help.c:5434
msgid "change the definition of a view"
msgstr "뷰 정의 바꾸기"

#: sql_help.c:5440
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "데이터베이스 사용 통계 정보를 갱신함"

#: sql_help.c:5446 sql_help.c:6244
msgid "start a transaction block"
msgstr "트랜잭션 블럭을 시작함"

#: sql_help.c:5452
msgid "invoke a procedure"
msgstr "프로시져 호출"

#: sql_help.c:5458
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "트랜잭션 로그를 강제로 체크포인트 함"

#: sql_help.c:5464
msgid "close a cursor"
msgstr "커서 닫기"

#: sql_help.c:5470
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "지정한 인덱스 기준으로 테이블 자료를 다시 저장함"

#: sql_help.c:5476
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "해당 개체의 코멘트를 지정하거나 수정함"

#: sql_help.c:5482 sql_help.c:6040
msgid "commit the current transaction"
msgstr "현재 트랜잭션 commit"

#: sql_help.c:5488
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "two-phase 커밋을 위해 먼저 준비된 트랜잭션을 커밋하세요."

#: sql_help.c:5494
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "테이블과 파일 사이 자료를 복사함"

#: sql_help.c:5500
msgid "define a new access method"
msgstr "새 접속 방법 정의"

#: sql_help.c:5506
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "새 집계합수 만들기"

#: sql_help.c:5512
msgid "define a new cast"
msgstr "새 형변환자 만들기"

#: sql_help.c:5518
msgid "define a new collation"
msgstr "새 collation 만들기"

#: sql_help.c:5524
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "새 문자코드변환규칙(conversion) 만들기"

#: sql_help.c:5530
msgid "create a new database"
msgstr "데이터베이스 생성"

#: sql_help.c:5536
msgid "define a new domain"
msgstr "새 도메인 만들기"

#: sql_help.c:5542
msgid "define a new event trigger"
msgstr "새 이벤트 트리거 만들기"

#: sql_help.c:5548
msgid "install an extension"
msgstr "확장 모듈 설치"

#: sql_help.c:5554
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "새 외부 데이터 래퍼 정의"

#: sql_help.c:5560
msgid "define a new foreign table"
msgstr "새 외부 테이블 정의"

#: sql_help.c:5566
msgid "define a new function"
msgstr "새 함수 만들기"

#: sql_help.c:5572 sql_help.c:5632 sql_help.c:5734
msgid "define a new database role"
msgstr "새 데이터베이스 롤 만들기"

#: sql_help.c:5578
msgid "define a new index"
msgstr "새 인덱스 만들기"

#: sql_help.c:5584
msgid "define a new procedural language"
msgstr "새 프로시주얼 언어 만들기"

#: sql_help.c:5590
msgid "define a new materialized view"
msgstr "새 materialized 뷰 만들기"

#: sql_help.c:5596
msgid "define a new operator"
msgstr "새 연산자 만들기"

#: sql_help.c:5602
msgid "define a new operator class"
msgstr "새 연잔자 클래스 만들기"

#: sql_help.c:5608
msgid "define a new operator family"
msgstr "새 연산자 부류 만들기"

#: sql_help.c:5614
msgid "define a new row-level security policy for a table"
msgstr "특정 테이블에 로우 단위 보안 정책 정의"

#: sql_help.c:5620
msgid "define a new procedure"
msgstr "새 프로시져 만들기"

#: sql_help.c:5626
msgid "define a new publication"
msgstr "새 발행 만들기"

#: sql_help.c:5638
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "새 룰(rule) 만들기"

#: sql_help.c:5644
msgid "define a new schema"
msgstr "새 스키마(schema) 만들기"

#: sql_help.c:5650
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "새 시퀀스 만들기"

#: sql_help.c:5656
msgid "define a new foreign server"
msgstr "새 외부 서버 정의"

#: sql_help.c:5662
msgid "define extended statistics"
msgstr "새 확장 통계정보 만들기"

#: sql_help.c:5668
msgid "define a new subscription"
msgstr "새 구독 만들기"

#: sql_help.c:5674
msgid "define a new table"
msgstr "새 테이블 만들기"

#: sql_help.c:5680 sql_help.c:6202
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "쿼리 결과를 새 테이블로 만들기"

#: sql_help.c:5686
msgid "define a new tablespace"
msgstr "새 테이블스페이스 만들기"

#: sql_help.c:5692
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "새 텍스트 검색 구성 정의"

#: sql_help.c:5698
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "새 텍스트 검색 사전 정의"

#: sql_help.c:5704
msgid "define a new text search parser"
msgstr "새 텍스트 검색 파서 정의"

#: sql_help.c:5710
msgid "define a new text search template"
msgstr "새 텍스트 검색 템플릿 정의"

#: sql_help.c:5716
msgid "define a new transform"
msgstr "새 transform 만들기"

#: sql_help.c:5722
msgid "define a new trigger"
msgstr "새 트리거 만들기"

#: sql_help.c:5728
msgid "define a new data type"
msgstr "새 자료형 만들기"

#: sql_help.c:5740
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "사용자와 외부 서버 간의 새 매핑 정의"

#: sql_help.c:5746
msgid "define a new view"
msgstr "새 view 만들기"

#: sql_help.c:5752
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "준비된 구문(prepared statement) 지우기"

#: sql_help.c:5758
msgid "define a cursor"
msgstr "커서 지정"

#: sql_help.c:5764
msgid "delete rows of a table"
msgstr "테이블의 자료 삭제"

#: sql_help.c:5770
msgid "discard session state"
msgstr "세션 상태 삭제"

#: sql_help.c:5776
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "임의 코드 블록 실행"

#: sql_help.c:5782
msgid "remove an access method"
msgstr "접근 방법 삭제"

#: sql_help.c:5788
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "집계 함수 삭제"

#: sql_help.c:5794
msgid "remove a cast"
msgstr "형변환자 삭제"

#: sql_help.c:5800
msgid "remove a collation"
msgstr "collation 삭제"

#: sql_help.c:5806
msgid "remove a conversion"
msgstr "문자코드 변환규칙(conversion) 삭제"

#: sql_help.c:5812
msgid "remove a database"
msgstr "데이터베이스 삭제"

#: sql_help.c:5818
msgid "remove a domain"
msgstr "도메인 삭제"

#: sql_help.c:5824
msgid "remove an event trigger"
msgstr "이벤트 트리거 삭제"

#: sql_help.c:5830
msgid "remove an extension"
msgstr "확장 모듈 삭제"

#: sql_help.c:5836
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "외부 데이터 래퍼 제거"

#: sql_help.c:5842
msgid "remove a foreign table"
msgstr "외부 테이블 삭제"

#: sql_help.c:5848
msgid "remove a function"
msgstr "함수 삭제"

#: sql_help.c:5854 sql_help.c:5920 sql_help.c:6022
msgid "remove a database role"
msgstr "데이터베이스 롤 삭제"

#: sql_help.c:5860
msgid "remove an index"
msgstr "인덱스 삭제"

#: sql_help.c:5866
msgid "remove a procedural language"
msgstr "프로시주얼 언어 삭제"

#: sql_help.c:5872
msgid "remove a materialized view"
msgstr "materialized 뷰 삭제"

#: sql_help.c:5878
msgid "remove an operator"
msgstr "연산자 삭제"

#: sql_help.c:5884
msgid "remove an operator class"
msgstr "연산자 클래스 삭제"

#: sql_help.c:5890
msgid "remove an operator family"
msgstr "연산자 부류 삭제"

#: sql_help.c:5896
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "데이터베이스 롤로 권한이 부여된 데이터베이스 개체들을 삭제하세요"

#: sql_help.c:5902
msgid "remove a row-level security policy from a table"
msgstr "해당 테이블에 정의된 로우 단위 보안 정책 삭제"

#: sql_help.c:5908
msgid "remove a procedure"
msgstr "프로시져 삭제"

#: sql_help.c:5914
msgid "remove a publication"
msgstr "발행 삭제"

#: sql_help.c:5926
msgid "remove a routine"
msgstr "루틴 삭제"

#: sql_help.c:5932
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "룰(rule) 삭제"

#: sql_help.c:5938
msgid "remove a schema"
msgstr "스키마(schema) 삭제"

#: sql_help.c:5944
msgid "remove a sequence"
msgstr "시퀀스 삭제"

#: sql_help.c:5950
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "외부 서버 설명자 제거"

#: sql_help.c:5956
msgid "remove extended statistics"
msgstr "확장 통계정보 삭제"

#: sql_help.c:5962
msgid "remove a subscription"
msgstr "구독 삭제"

#: sql_help.c:5968
msgid "remove a table"
msgstr "테이블 삭제"

#: sql_help.c:5974
msgid "remove a tablespace"
msgstr "테이블스페이스 삭제"

#: sql_help.c:5980
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "텍스트 검색 구성 제거"

#: sql_help.c:5986
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "텍스트 검색 사전 제거"

#: sql_help.c:5992
msgid "remove a text search parser"
msgstr "텍스트 검색 파서 제거"

#: sql_help.c:5998
msgid "remove a text search template"
msgstr "텍스트 검색 템플릿 제거"

#: sql_help.c:6004
msgid "remove a transform"
msgstr "transform 삭제"

#: sql_help.c:6010
msgid "remove a trigger"
msgstr "트리거 삭제"

#: sql_help.c:6016
msgid "remove a data type"
msgstr "자료형 삭제"

#: sql_help.c:6028
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "외부 서버에 대한 사용자 매핑 제거"

#: sql_help.c:6034
msgid "remove a view"
msgstr "뷰(view) 삭제"

#: sql_help.c:6046
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "준비된 구문(prepared statement) 실행"

#: sql_help.c:6052
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "쿼리 실행계획 보기"

#: sql_help.c:6058
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "해당 커서에서 자료 뽑기"

#: sql_help.c:6064
msgid "define access privileges"
msgstr "액세스 권한 지정하기"

#: sql_help.c:6070
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "외부 서버로부터 테이블 정의 가져오기"

#: sql_help.c:6076
msgid "create new rows in a table"
msgstr "테이블 자료 삽입"

#: sql_help.c:6082
msgid "listen for a notification"
msgstr "특정 서버 메시지 수신함"

#: sql_help.c:6088
msgid "load a shared library file"
msgstr "공유 라이브러리 파일 로드"

#: sql_help.c:6094
msgid "lock a table"
msgstr "테이블 잠금"

#: sql_help.c:6100
msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
msgstr "조건부 테이블 insert, update, delete"

#: sql_help.c:6106
msgid "position a cursor"
msgstr "커서 위치 옮기기"

#: sql_help.c:6112
msgid "generate a notification"
msgstr "특정 서버 메시지 발생"

#: sql_help.c:6118
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "준비된 구문(prepared statement) 만들기"

#: sql_help.c:6124
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "two-phase 커밋을 위해 현재 트랜잭션을 준비함"

#: sql_help.c:6130
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "데이터베이스 롤로 권한이 부여된 데이터베이스 개체들의 소유주 바꾸기"

#: sql_help.c:6136
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "구체화된 뷰의 내용 수정"

#: sql_help.c:6142
msgid "rebuild indexes"
msgstr "인덱스 다시 만들기"

#: sql_help.c:6148
msgid "release a previously defined savepoint"
msgstr "이전 정의된 savepoint를 지움"

#: sql_help.c:6154
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "실시간 환경 변수값을 초기값으로 다시 지정"

#: sql_help.c:6160
msgid "remove access privileges"
msgstr "액세스 권한 해제하기"

#: sql_help.c:6172
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "two-phase 커밋을 위해 먼저 준비되었던 트랜잭션 실행취소하기"

#: sql_help.c:6178
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "savepoint 파기하기"

#: sql_help.c:6184
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "현재 트랜잭션에서 새로운 savepoint 만들기"

#: sql_help.c:6190
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "해당 개체에 보안 라벨을 정의하거나 변경"

#: sql_help.c:6196 sql_help.c:6250 sql_help.c:6286
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "테이블이나 뷰의 자료를 출력"

#: sql_help.c:6208
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "실시간 환경 변수값 바꾸기"

#: sql_help.c:6214
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "현재 트랜잭션에서 제약조건 설정"

#: sql_help.c:6220
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "현재 세션의 현재 사용자 식별자를 지정"

#: sql_help.c:6226
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
msgstr "현재 세션의 사용자 인증을 지정함 - 사용자 지정"

#: sql_help.c:6232
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "현재 트랜잭션의 성질을 지정함"

#: sql_help.c:6238
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "실시간 환경 변수값들을 보여줌"

#: sql_help.c:6256
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "하나 또는 지정한 여러개의 테이블에서 모든 자료 지움"

#: sql_help.c:6262
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "특정 서버 메시지 수신 기능 끔"

#: sql_help.c:6268
msgid "update rows of a table"
msgstr "테이블 자료 갱신"

#: sql_help.c:6274
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "물리적인 자료 정리 작업 - 쓰레기값 청소"

#: sql_help.c:6280
msgid "compute a set of rows"
msgstr "compute a set of rows"

#: startup.c:220
#, c-format
msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
msgstr "-1 옵션은 비대화형 모드에서만 사용할 수 있음"

#: startup.c:343
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 잠금파일을 열 수 없음: %m"

#: startup.c:460
#, c-format
msgid ""
"Type \"help\" for help.\n"
"\n"
msgstr ""
"도움말을 보려면 \"help\"를 입력하십시오.\n"
"\n"

#: startup.c:612
#, c-format
msgid "could not set printing parameter \"%s\""
msgstr "출력 매개 변수 \"%s\" 지정할 수 없음"

#: startup.c:719
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "자세한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보세요."

#: startup.c:735
#, c-format
msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
msgstr "추가 명령행 인자 \"%s\" 무시됨"

#: startup.c:783
#, c-format
msgid "could not find own program executable"
msgstr "실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없음"

#: tab-complete.c:6216
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
"Query was:\n"
"%s"
msgstr ""
"탭 자동완성용 쿼리 실패: %s\n"
"사용한 쿼리:\n"
"%s"

#: variables.c:139
#, c-format
msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected"
msgstr "잘못된 \"%s\" 값을 \"%s\" 변수값으로 사용함: 불린형이어야 함"

#: variables.c:176
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected"
msgstr "\"%s\" 값은 \"%s\" 변수값으로 사용할 수 없음; 정수형이어야 함"

#: variables.c:224
#, c-format
msgid "invalid variable name: \"%s\""
msgstr "잘못된 변수 이름: \"%s\""

#: variables.c:418
#, c-format
msgid ""
"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
"Available values are: %s."
msgstr ""
"\"%s\" 값은 \"%s\" 변수값으로 사용할 수 없음\n"
"사용할 수 있는 변수값: %s"

#~ msgid "ICU Locale"
#~ msgstr "ICU 로케일"

#~ msgid "local socket"
#~ msgstr "로컬 소켓"

#~ msgid ""
#~ "  \\watch [[i=]SEC] [c=N] execute query every SEC seconds, up to N times\n"
#~ msgstr "  \\watch [[i=]SEC] [c=N] SEC초 간격, N번 반복\n"

#~ msgid "constraint"
#~ msgstr "제약조건"

#~ msgid "where constraint is:"
#~ msgstr "제약조건 사용법:"
