# Korean message translation file for PostgreSQL pgscripts
# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-17 04:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-16 14:23+0900\n"
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "오류: "

#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "경고: "

#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "상세정보: "

#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "힌트: "

#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "메모리 부족\n"

#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n"

#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m"

#: ../../common/file_utils.c:76
#, c-format
msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 위한 파일 시스템 동기화를 할 수 없음: %m"

#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일 상태 정보를 구할 수 없음: %m"

#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
#: ../../fe_utils/option_utils.c:99
#, c-format
msgid "this build does not support sync method \"%s\""
msgstr "이 빌드는 \"%s\" 동기화 방법을 지원하지 않음"

#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없음: %m"

#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %m"

#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 fsync 할 수 없음: %m"

#: ../../common/file_utils.c:498
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m"

#: ../../common/username.c:43
#, c-format
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "UID %ld 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s"

#: ../../common/username.c:45
msgid "user does not exist"
msgstr "사용자 없음"

#: ../../common/username.c:60
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류번호 %lu"

#: ../../fe_utils/cancel.c:186 ../../fe_utils/cancel.c:235
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "취소 요청을 전송함\n"

#: ../../fe_utils/cancel.c:187 ../../fe_utils/cancel.c:236
msgid "Could not send cancel request: "
msgstr "취소 요청을 전송할 수 없음: "

#: ../../fe_utils/connect_utils.c:49 ../../fe_utils/connect_utils.c:103
msgid "Password: "
msgstr "암호:"

#: ../../fe_utils/connect_utils.c:91
#, c-format
msgid "could not connect to database %s: out of memory"
msgstr "%s 데이터베이스에 연결 할 수 없음: 메모리 부족"

#: ../../fe_utils/connect_utils.c:116 pg_isready.c:146
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
msgstr "\"%s\" 값은 \"%s\" 옵션 값으로 유효하지 않음"

#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
#, c-format
msgid "%s must be in range %d..%d"
msgstr "%s 값은 %d부터 %d까지 지정할 수 있습니다."

#: ../../fe_utils/option_utils.c:106
#, c-format
msgid "unrecognized sync method: %s"
msgstr "알 수 없는 동기화 방법: %s"

#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:317
#, c-format
msgid "too many jobs for this platform: %d"
msgstr "이 운영체제에서는 너무 많은 동시 작업임: %d"

#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:326
#, c-format
msgid "socket file descriptor out of range for select(): %d"
msgstr "select() 작업을 위한 소켓 파일 기술자 범위를 벗어남: %d"

#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:328
#, c-format
msgid "Try fewer jobs."
msgstr "job 수를 줄이세요."

#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:553
#, c-format
msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\" 데이터베이스 작업 실패: %s"

#: ../../fe_utils/print.c:406
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(%lu개 행)"

#: ../../fe_utils/print.c:3154
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "인트럽트발생\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3188
#, c-format
msgid ""
"Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds "
"maximum %lld.\n"
msgstr ""
"테이블 내용을 출력할 수 없음: %lld 셀 수가 최대값 %lld 개와 같거나 초과함.\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3229
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "테이블 내용에 헤더를 추가할 수 없음: 열 수가 %d개를 초과했습니다.\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3272
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n"
msgstr "테이블 내용에 셀을 추가할 수 없음: 총 셀 수가 %lld개를 초과했습니다.\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3530
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "잘못된 출력 형식 (내부 오류): %d"

#: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "쿼리 실패: %s"

#: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59
#, c-format
msgid "Query was: %s"
msgstr "사용한 쿼리: %s"

#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
#, c-format
msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "쉘 명령 인자에 줄바꿈 문자가 포함되었음: \"%s\"\n"

#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
#, c-format
msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "데이터베이스 이름에 줄바꿈 문자가 포함되었음: \"%s\"\n"

#: clusterdb.c:114 clusterdb.c:133 createdb.c:149 createdb.c:168
#: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
#: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
#: reindexdb.c:177 reindexdb.c:196 vacuumdb.c:280 vacuumdb.c:300
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "자세한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보세요."

#: clusterdb.c:131 createdb.c:166 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:194 vacuumdb.c:298
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "명령행 인자를 너무 많이 지정했습니다 (시작: \"%s\")"

#: clusterdb.c:149
#, c-format
msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
msgstr "모든 DB 작업과 특정 DB 작업은 동시에 할 수 없습니다."

#: clusterdb.c:214
#, c-format
msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\" 테이블(해당DB: \"%s\") 클러스터 작업 실패: %s"

#: clusterdb.c:217
#, c-format
msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\" 데이터베이스 클러스터 실패: %s"

#: clusterdb.c:248
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 클러스터 작업 중\n"

#: clusterdb.c:274
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 프로그램은 DB 안에서 이전에 클러스터된 모든 테이블을 찾아\n"
"다시 클러스터 작업을 합니다.\n"
"\n"

#: clusterdb.c:275 createdb.c:298 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:872 vacuumdb.c:1158
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "사용법:\n"

#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:873 vacuumdb.c:1159
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr "  %s [옵션]... [DB이름]\n"

#: clusterdb.c:277 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:874 vacuumdb.c:1160
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"옵션들:\n"

#: clusterdb.c:278
#, c-format
msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
msgstr "  -a, --all                 모든 데이터베이스를 대상으로\n"

#: clusterdb.c:279
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       클러스터 작업할 DB\n"

#: clusterdb.c:280 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
#, c-format
msgid ""
"  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                서버로 보내는 작업 명령을 보여줌\n"

#: clusterdb.c:281
#, c-format
msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
msgstr "  -q, --quiet               어떠한 메시지도 보여주지 않음\n"

#: clusterdb.c:282
#, c-format
msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
msgstr "  -t, --table=TABLE         지정한 테이블들만 클러스터\n"

#: clusterdb.c:283
#, c-format
msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
msgstr "  -v, --verbose             많은 출력 작성\n"

#: clusterdb.c:284 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
#, c-format
msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version             버전 정보를 보여주고 마침\n"

#: clusterdb.c:285 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
#, c-format
msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                이 도움말을 보여주고 마침\n"

#: clusterdb.c:286 createdb.c:317 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:889 vacuumdb.c:1189
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"연결 옵션들:\n"

#: clusterdb.c:287 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1190
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
msgstr ""
"  -h, --host=HOSTNAME       데이터베이스 서버 호스트 또는 소켓 디렉터리\n"

#: clusterdb.c:288 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1191
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PORT           데이터베이스 서버 포트\n"

#: clusterdb.c:289 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1192
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
msgstr "  -U, --username=USERNAME   접속할 사용자이름\n"

#: clusterdb.c:290 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1193
#, c-format
msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password         암호 프롬프트 표시 안 함\n"

#: clusterdb.c:291 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1194
#, c-format
msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
msgstr "  -W, --password            암호 프롬프트 표시함\n"

#: clusterdb.c:292 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1195
#, c-format
msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
msgstr "  --maintenance-db=DBNAME   대체용 관리 대상 데이터베이스\n"

#: clusterdb.c:293
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"보다 자세한 내용은 CLUSTER SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n"

#: clusterdb.c:294 createdb.c:325 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:897 vacuumdb.c:1197
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"문제점 보고 주소: <%s>\n"

#: clusterdb.c:295 createdb.c:326 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:898 vacuumdb.c:1198
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"

#: common.c:107
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
msgstr[0] "쿼리에서 한 개가 아닌 %d개의 행을 반환: %s"

#. translator: abbreviation for "yes"
#: common.c:131
msgid "y"
msgstr "y"

#. translator: abbreviation for "no"
#: common.c:133
msgid "n"
msgstr "n"

#. translator: This is a question followed by the translated options for
#. "yes" and "no".
#: common.c:143
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s/%s) "

#: common.c:164
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "\"%s\" 또는 \"%s\" 만 허용합니다.\n"

#: createdb.c:175
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
msgstr "\"%s\" 이름은 잘못된 인코딩 이름임"

#: createdb.c:260
#, c-format
msgid "database creation failed: %s"
msgstr "데이터베이스 만들기 실패: %s"

#: createdb.c:279
#, c-format
msgid "comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "코멘트 추가하기 실패 (데이터베이스는 만들어졌음): %s"

#: createdb.c:297
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스를 만듭니다.\n"
"\n"

#: createdb.c:299
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr "  %s [옵션]... [DB이름] [설명]\n"

#: createdb.c:301
#, c-format
msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
msgstr ""
"  -D, --tablespace=TABLESPACE  데이터베이스를 위한 기본 테이블스페이스\n"

#: createdb.c:302 reindexdb.c:878
#, c-format
msgid ""
"  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                   서버로 보내는 작업 명령들을 보여줌\n"

#: createdb.c:303
#, c-format
msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
msgstr "  -E, --encoding=ENCODING      데이터베이스 인코딩\n"

#: createdb.c:304
#, c-format
msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
msgstr "  -l, --locale=LOCALE          데이터베이스의 로캘 설정\n"

#: createdb.c:305
#, c-format
msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
msgstr "      --lc-collate=LOCALE      데이터베이스의 LC_COLLATE 설정\n"

#: createdb.c:306
#, c-format
msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
msgstr "      --lc-ctype=LOCALE        데이터베이스의 LC_CTYPE 설정\n"

#: createdb.c:307
#, c-format
msgid ""
"      --builtin-locale=LOCALE  builtin locale setting for the database\n"
msgstr "      --builtin-locale=LOCALE  데이터베이스 내장 로케일 설정\n"

#: createdb.c:308
#, c-format
msgid "      --icu-locale=LOCALE      ICU locale setting for the database\n"
msgstr "      --icu-locale=LOCALE      데이터베이스 ICU 로캘 설정\n"

#: createdb.c:309
#, c-format
msgid "      --icu-rules=RULES        ICU rules setting for the database\n"
msgstr "      --icu-rules=RULES        데이터베이스 ICU 룰 설정\n"

#: createdb.c:310
#, c-format
msgid ""
"      --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
"                               locale provider for the database's default "
"collation\n"
msgstr ""
"      --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
"                               데이터베이스 기본 문자 정렬 제공자 설정\n"

#: createdb.c:312
#, c-format
msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
msgstr "  -O, --owner=OWNER            데이터베이스 소유주\n"

#: createdb.c:313
#, c-format
msgid ""
"  -S, --strategy=STRATEGY      database creation strategy wal_log or "
"file_copy\n"
msgstr ""
"  -S, --strategy=STRATEGY      데이터베이스 만드는 전략(wal_log 또는 "
"file_copy)\n"

#: createdb.c:314
#, c-format
msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
msgstr "  -T, --template=TEMPLATE      복사할 템플릿 데이터베이스\n"

#: createdb.c:315 reindexdb.c:887
#, c-format
msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version                버전 정보를 보여주고 마침\n"

#: createdb.c:316 reindexdb.c:888
#, c-format
msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                   이 도움말을 보여주고 마침\n"

#: createdb.c:318 reindexdb.c:890
#, c-format
msgid ""
"  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
msgstr ""
"  -h, --host=HOSTNAME          데이터베이스 서버 호스트나 소켓 디렉터리\n"

#: createdb.c:319 reindexdb.c:891
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PORT              데이터베이스 서버 포트\n"

#: createdb.c:320 reindexdb.c:892
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
msgstr "  -U, --username=USERNAME      접속할 사용자\n"

#: createdb.c:321 reindexdb.c:893
#, c-format
msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password            암호 프롬프트 표시 안 함\n"

#: createdb.c:322 reindexdb.c:894
#, c-format
msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
msgstr "  -W, --password               암호 프롬프트 표시함\n"

#: createdb.c:323 reindexdb.c:895
#, c-format
msgid "  --maintenance-db=DBNAME      alternate maintenance database\n"
msgstr "  --maintenance-db=DBNAME      대체용 관리 대상 데이터베이스\n"

#: createdb.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr ""
"\n"
"초기값으로, DB이름을 지정하지 않으면, 현재 사용자의 이름과 같은 데이터베이스"
"가 만들어집니다.\n"

#: createuser.c:218
msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "추가할 새 롤(role)이름: "

#: createuser.c:233
msgid "Enter password for new role: "
msgstr "새 롤의 암호: "

#: createuser.c:234
msgid "Enter it again: "
msgstr "암호 확인: "

#: createuser.c:237
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "암호가 서로 틀림.\n"

#: createuser.c:245
msgid "Shall the new role be a superuser?"
msgstr "새 롤을 superuser 권한으로 지정할까요?"

#: createuser.c:260
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
msgstr "이 새 롤에게 데이터베이스를 만들 수 있는 권할을 줄까요?"

#: createuser.c:268
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
msgstr "이 새 롤에게 또 다른 롤을 만들 수 있는 권한을 줄까요?"

#: createuser.c:309
#, c-format
msgid "password encryption failed: %s"
msgstr "암호 암호화 실패: %s"

#: createuser.c:400
#, c-format
msgid "creation of new role failed: %s"
msgstr "새 롤 만들기 실패: %s"

#: createuser.c:414
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 프로그램은 PostgreSQL 롤을 만듭니다.\n"
"\n"

#: createuser.c:416 dropuser.c:171
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr "  %s [옵션]... [롤이름]\n"

#: createuser.c:418
#, c-format
msgid ""
"  -a, --with-admin=ROLE     ROLE will be a member of new role with admin\n"
"                            option\n"
msgstr ""
"  -a, --with-admin=ROLE     지정한 롤이 새로 만들어질 롤의 관리 권한있는\n"
"                            소속원이 됨\n"

#: createuser.c:420
#, c-format
msgid ""
"  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
msgstr "  -c, --connection-limit=N  연결 제한 수 (초기값: 무제한)\n"

#: createuser.c:421
#, c-format
msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
msgstr "  -d, --createdb            새 데이터베이스를 만들 수 있음\n"

#: createuser.c:422
#, c-format
msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases (default)\n"
msgstr ""
"  -D, --no-createdb         데이터베이스를 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n"

#: createuser.c:424
#, c-format
msgid "  -g, --member-of=ROLE      new role will be a member of ROLE\n"
msgstr "  -g, --member-of=ROLE      만들어지는 롤이 이 ROLE의 구성원이 됨\n"

#: createuser.c:425
#, c-format
msgid "  --role=ROLE               (same as --member-of, deprecated)\n"
msgstr " --role=ROLE               (--member-of와 같음, 옛날 옵션)\n"

#: createuser.c:426
#, c-format
msgid ""
"  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
"                            member of (default)\n"
msgstr ""
"  -i, --inherit             롤의 권한을 상속할 수 있음\n"
"                            (초기값)\n"

#: createuser.c:428
#, c-format
msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
msgstr "  -I, --no-inherit          이 롤의 권한을 상속할 수 없음\n"

#: createuser.c:429
#, c-format
msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
msgstr "  -l, --login               로그인 허용 (초기값)\n"

#: createuser.c:430
#, c-format
msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
msgstr "  -L, --no-login            로그인 할 수 없음\n"

#: createuser.c:431
#, c-format
msgid "  -m, --with-member=ROLE    ROLE will be a member of new role\n"
msgstr "  -m, --with-member=ROLE    ROLE이 새로 만들 롤의 소속원이 됨\n"

#: createuser.c:432
#, c-format
msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
msgstr "  -P, --pwprompt            새 롤의 암호 지정\n"

#: createuser.c:433
#, c-format
msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
msgstr "  -r, --createrole          새 롤을 만들 수 있음\n"

#: createuser.c:434
#, c-format
msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles (default)\n"
msgstr "  -R, --no-createrole       롤 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n"

#: createuser.c:435
#, c-format
msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
msgstr "  -s, --superuser           superuser 권한으로 지정\n"

#: createuser.c:436
#, c-format
msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser (default)\n"
msgstr "  -S, --no-superuser        슈퍼유저 권한 없음 (초기값)\n"

#: createuser.c:437
#, c-format
msgid ""
"  -v, --valid-until=TIMESTAMP\n"
"                            password expiration date and time for role\n"
msgstr ""
"  -v, --valid-until=TIMESTAMP\n"
"                            비밀번호 유효기한 지정\n"

#: createuser.c:440
#, c-format
msgid ""
"  --interactive             prompt for missing role name and attributes "
"rather\n"
"                            than using defaults\n"
msgstr ""
"  --interactive             롤 이름과 속성을 초기값을 쓰지 않고\n"
"                            각각 직접 입력 선택 함\n"

#: createuser.c:442
#, c-format
msgid ""
"  --bypassrls               role can bypass row-level security (RLS) policy\n"
msgstr "  --bypassrls               롤이 행 단위 보안 (RLS) 정책을 무시함\n"

#: createuser.c:443
#, c-format
msgid ""
"  --no-bypassrls            role cannot bypass row-level security (RLS) "
"policy\n"
"                            (default)\n"
msgstr ""
"  --no-bypassrls            롤이 행 단위 보안 (RLS) 정책을 무시 못함\n"
"                            (기본값)\n"

#: createuser.c:445
#, c-format
msgid "  --replication             role can initiate replication\n"
msgstr "  --replication             복제 기능 이용할 수 있는 롤\n"

#: createuser.c:446
#, c-format
msgid ""
"  --no-replication          role cannot initiate replication (default)\n"
msgstr "  --no-replication          복제 권한 없음 (기본값)\n"

#: createuser.c:451
#, c-format
msgid ""
"  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr ""
"  -U, --username=USERNAME   서버에 접속할 사용자\n"
"                            (사용자만들기 작업을 할 사용자)\n"

#: dropdb.c:112
#, c-format
msgid "missing required argument database name"
msgstr "필수 항목인 데이터베이스 이름이 빠졌습니다"

#: dropdb.c:127
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "\"%s\" 데이터베이스가 완전히 삭제 될 것입니다.\n"

#: dropdb.c:128 dropuser.c:131
msgid "Are you sure?"
msgstr "정말 계속 할까요? (y/n) "

#: dropdb.c:157
#, c-format
msgid "database removal failed: %s"
msgstr "데이터베이스 삭제 실패: %s"

#: dropdb.c:171
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스를 삭제합니다.\n"
"\n"

#: dropdb.c:173
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr "  %s [옵션]... DB이름\n"

#: dropdb.c:176
#, c-format
msgid ""
"  -f, --force               try to terminate other connections before "
"dropping\n"
msgstr "  -f, --force               삭제 전에 접속한 다른 세션들 강제로 끊음\n"

#: dropdb.c:177
#, c-format
msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
msgstr "  -i, --interactive         지우기 전에 한 번 더 물어봄\n"

#: dropdb.c:179
#, c-format
msgid ""
"  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
msgstr ""
"  --if-exists               해당 데이터베이스가 없어도 오류를 보고하지 않음\n"

#: dropuser.c:118
msgid "Enter name of role to drop: "
msgstr "삭제할 롤 이름을 입력하십시오: "

#: dropuser.c:122
#, c-format
msgid "missing required argument role name"
msgstr "롤 이름은 필수 입력 인자입니다"

#: dropuser.c:130
#, c-format
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "\"%s\" 롤은 영구히 삭제될 것입니다.\n"

#: dropuser.c:154
#, c-format
msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\" 롤 삭제 실패: %s"

#: dropuser.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 프로그램은 PostgreSQL 롤을 삭제합니다.\n"
"\n"

#: dropuser.c:174
#, c-format
msgid ""
"  -i, --interactive         prompt before deleting anything, and prompt for\n"
"                            role name if not specified\n"
msgstr ""
"  -i, --interactive         롤 이름을 입력하지 않았다면,\n"
"                            해당 이름을 물어봄\n"

#: dropuser.c:177
#, c-format
msgid "  --if-exists               don't report error if user doesn't exist\n"
msgstr "  --if-exists               해당 롤이 없어도 오류를 보고하지 않음\n"

#: dropuser.c:182
#, c-format
msgid ""
"  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr "  -U, --username=USERNAME   이 작업을 진행할 DB에 접속할 사용자\n"

#: pg_isready.c:154
#, c-format
msgid "could not fetch default options"
msgstr "기본 옵션 값을 가져올 수 없음"

#: pg_isready.c:203
#, c-format
msgid "accepting connections\n"
msgstr "접속을 받아드리는 중\n"

#: pg_isready.c:206
#, c-format
msgid "rejecting connections\n"
msgstr "접속을 거절하는 중\n"

#: pg_isready.c:209
#, c-format
msgid "no response\n"
msgstr "응답 없음\n"

#: pg_isready.c:212
#, c-format
msgid "no attempt\n"
msgstr "시도 없음\n"

#: pg_isready.c:215
#, c-format
msgid "unknown\n"
msgstr "알수없음\n"

#: pg_isready.c:225
#, c-format
msgid ""
"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 접속을 검사합니다.\n"
"\n"

#: pg_isready.c:227
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]...\n"
msgstr "  %s [옵션]...\n"

#: pg_isready.c:230
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name\n"
msgstr "  -d, --dbname=DBNAME      데이터베이스 이름\n"

#: pg_isready.c:231
#, c-format
msgid "  -q, --quiet              run quietly\n"
msgstr "  -q, --quiet              조용히 실행함\n"

#: pg_isready.c:232
#, c-format
msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version            버전 정보를 보여주고 마침\n"

#: pg_isready.c:233
#, c-format
msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help               이 도움말을 보여주고 마침\n"

#: pg_isready.c:236
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
msgstr ""
"  -h, --host=HOSTNAME      접속할 데이터베이스 서버 또는 소켓 디렉터리\n"

#: pg_isready.c:237
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT          database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PORT          데이터베이스 서버 포트\n"

#: pg_isready.c:238
#, c-format
msgid ""
"  -t, --timeout=SECS       seconds to wait when attempting connection, 0 "
"disables (default: %s)\n"
msgstr "  -t, --timeout=초         연결 제한 시간, 0 무제한 (초기값: %s)\n"

#: pg_isready.c:239
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME  user name to connect as\n"
msgstr "  -U, --username=USERNAME  접속할 사용자이름\n"

#: reindexdb.c:210
#, c-format
msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
msgstr "시스템 카탈로그 재색인 작업은 병렬로 처리할 수 없음"

#: reindexdb.c:215
#, c-format
msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
msgstr ""
"모든 데이터베이스 재색인 작업과 특정 데이터베이스 재색인 작업은 동시에 진행"
"할 수 없습니다"

#: reindexdb.c:296 reindexdb.c:303 vacuumdb.c:514 vacuumdb.c:521 vacuumdb.c:528
#: vacuumdb.c:535 vacuumdb.c:542 vacuumdb.c:549 vacuumdb.c:556 vacuumdb.c:561
#: vacuumdb.c:565 vacuumdb.c:569 vacuumdb.c:573
#, c-format
msgid ""
"cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
msgstr "\"%s\" 옵션은 PostgreSQL %s 버전보다 오래된 서버에서는 사용할 수 없음"

#: reindexdb.c:584
#, c-format
msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\" 데이터베이스 재색인 작업 실패: %s"

#: reindexdb.c:588
#, c-format
msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\" 인덱스(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s"

#: reindexdb.c:592
#, c-format
msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\" 스키마(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s"

#: reindexdb.c:596
#, c-format
msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\" 데이터베이스 시스템 카탈로그 재색인 작업 실패: %s"

#: reindexdb.c:600
#, c-format
msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\" 테이블(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s"

#: reindexdb.c:828
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 재색인 작업 중\n"

#: reindexdb.c:871
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 재색인 작업을 합니다.\n"
"\n"

#: reindexdb.c:875
#, c-format
msgid "  -a, --all                    reindex all databases\n"
msgstr "  -a, --all                    모든 데이터베이스 재색인\n"

#: reindexdb.c:876
#, c-format
msgid "      --concurrently           reindex concurrently\n"
msgstr "      --concurrently           테이블 잠그지 않는 재색인\n"

#: reindexdb.c:877
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME          database to reindex\n"
msgstr "  -d, --dbname=DBNAME          지정한 데이터베이스의 재색인 작업\n"

#: reindexdb.c:879
#, c-format
msgid "  -i, --index=INDEX            recreate specific index(es) only\n"
msgstr "  -i, --index=INDEX            지정한 인덱스들만 다시 만듬\n"

#: reindexdb.c:880
#, c-format
msgid ""
"  -j, --jobs=NUM               use this many concurrent connections to "
"reindex\n"
msgstr ""
"  -j, --jobs=NUM                재색인 작업을 여러개의 연결로 동시에 작업함\n"

#: reindexdb.c:881
#, c-format
msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
msgstr "  -q, --quiet                  어떠한 메시지도 보여주지 않음\n"

#: reindexdb.c:882
#, c-format
msgid "  -s, --system                 reindex system catalogs only\n"
msgstr "  -s, --system                 시스템 카탈로그 재색인\n"

#: reindexdb.c:883
#, c-format
msgid "  -S, --schema=SCHEMA          reindex specific schema(s) only\n"
msgstr "  -S, --schema=SCHEMA          지정한 스키마들 자료만 덤프\n"

#: reindexdb.c:884
#, c-format
msgid "  -t, --table=TABLE            reindex specific table(s) only\n"
msgstr "  -t, --table=TABLE            지정한 테이블들만 재색인 작업\n"

#: reindexdb.c:885
#, c-format
msgid "      --tablespace=TABLESPACE  tablespace where indexes are rebuilt\n"
msgstr ""
"      --tablespace=TABLESPACE  데이터베이스를 위한 기본 테이블스페이스\n"

#: reindexdb.c:886
#, c-format
msgid "  -v, --verbose                write a lot of output\n"
msgstr "  -v, --verbose                작업내역의 자세한 출력\n"

#: reindexdb.c:896
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"보다 자세한 내용은 REINDEX SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n"

#: vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322 vacuumdb.c:325
#: vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:334 vacuumdb.c:343
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
msgstr "통계 수집 전용 작업에서는 \"%s\" 옵션을 사용할 수 없음"

#: vacuumdb.c:346
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
msgstr "full vacuum 작업에서는 \"%s\" 옵션을 사용할 수 없음"

#: vacuumdb.c:352 vacuumdb.c:360
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
msgstr "\"%s\" 옵션과 \"%s\" 옵션을 함께 사용할 수 없음"

#: vacuumdb.c:432
#, c-format
msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
msgstr ""
"-a 옵션이 있을 경우는 한 데이터베이스를 대상으로 작업을 진행할 수 없습니다."

#: vacuumdb.c:436
#, c-format
msgid ""
"cannot vacuum all tables in schema(s) and specific table(s) at the same time"
msgstr ""
"스키마 안에 있는 모든 테이블을 청소하는 것과 특정 테이블만 청소하는 것을 동시"
"에 할 수 없음"

#: vacuumdb.c:440
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific table(s) and exclude schema(s) at the same time"
msgstr "특정 테이블만 청소하는 것과 스키마를 제외하는 것은 동시에 할 수 없음"

#: vacuumdb.c:444
#, c-format
msgid ""
"cannot vacuum all tables in schema(s) and exclude schema(s) at the same time"
msgstr ""
"스키마 안 모든 테이블만 청소하는 것과 스키마를 제외하는 것은 동시에 할 수 없"
"음"

#: vacuumdb.c:457
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "메모리 부족"

#: vacuumdb.c:501
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
msgstr "최소 최적화 통계 수집 수행 중 (1% 대상)"

#: vacuumdb.c:502
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
msgstr "일반 최적화 통계 수집 수행 중 (10% 대상)"

#: vacuumdb.c:503
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
msgstr "최대 최적화 통계 수집 수행중 (모든 자료 대상)"

#: vacuumdb.c:582
#, c-format
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 작업 중: %s\n"

#: vacuumdb.c:585
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스를 청소 중\n"

#: vacuumdb.c:1146
#, c-format
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\" 테이블 (해당 DB: \"%s\") 청소하기 실패: %s"

#: vacuumdb.c:1149
#, c-format
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\" 데이터베이스 청소하기 실패: %s"

#: vacuumdb.c:1157
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 자료 정리 및\n"
"퀴리 최적화기의 참고 자료를 갱신합니다.\n"
"\n"

#: vacuumdb.c:1161
#, c-format
msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
msgstr "  -a, --all                       모든 데이터베이스 청소\n"

#: vacuumdb.c:1162
#, c-format
msgid "      --buffer-usage-limit=SIZE   size of ring buffer used for vacuum\n"
msgstr "      --buffer-usage-limit=SIZE   청소를 위한 링 버커 크기\n"

#: vacuumdb.c:1163
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
msgstr "  -d, --dbname=DBNAME             DBNAME 데이터베이스 청소\n"

#: vacuumdb.c:1164
#, c-format
msgid "      --disable-page-skipping     disable all page-skipping behavior\n"
msgstr "      --disable-page-skipping     모든 page-skipping 기능 비활성화\n"

#: vacuumdb.c:1165
#, c-format
msgid ""
"  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
"server\n"
msgstr "  -e, --echo                      서버로 보내는 명령들을 보여줌\n"

#: vacuumdb.c:1166
#, c-format
msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
msgstr "  -f, --full                      대청소\n"

#: vacuumdb.c:1167
#, c-format
msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
msgstr "  -F, --freeze                    행 트랜잭션 정보 동결\n"

#: vacuumdb.c:1168
#, c-format
msgid ""
"      --force-index-cleanup       always remove index entries that point to "
"dead tuples\n"
msgstr ""
"      --force-index-cleanup       삭제된 튜플 대상 인덱스 항목 항상 삭제\n"

#: vacuumdb.c:1169
#, c-format
msgid ""
"  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to "
"vacuum\n"
msgstr ""
"  -j, --jobs=NUM                  청소 작업을 여러개의 연결로 동시에 작업함\n"

#: vacuumdb.c:1170
#, c-format
msgid ""
"      --min-mxid-age=MXID_AGE     minimum multixact ID age of tables to "
"vacuum\n"
msgstr ""
"      --min-mxid-age=MXID_AGE     청소할 테이블의 최소 multixact ID 나이\n"

#: vacuumdb.c:1171
#, c-format
msgid ""
"      --min-xid-age=XID_AGE       minimum transaction ID age of tables to "
"vacuum\n"
msgstr ""
"      --min-xid-age=XID_AGE       청소할 테이블의 최소 트랜잭션 ID 나이\n"

#: vacuumdb.c:1172
#, c-format
msgid ""
"      --no-index-cleanup          don't remove index entries that point to "
"dead tuples\n"
msgstr ""
"      --no-index-cleanup          삭제된 튜플 대상 인덱스 항목 지우지 않음\n"

#: vacuumdb.c:1173
#, c-format
msgid "      --no-process-main           skip the main relation\n"
msgstr "      --no-process-main           메인 릴레이션 건너뜀\n"

#: vacuumdb.c:1174
#, c-format
msgid ""
"      --no-process-toast          skip the TOAST table associated with the "
"table to vacuum\n"
msgstr ""
"      --no-process-toast          vacuum 대상 테이블과 관련된 TOAST 테이블 건"
"너뜀\n"

#: vacuumdb.c:1175
#, c-format
msgid ""
"      --no-truncate               don't truncate empty pages at the end of "
"the table\n"
msgstr ""
"      --no-truncate               테이블 끝에 있는 빈 페이지를 지우지 않음\n"

#: vacuumdb.c:1176
#, c-format
msgid ""
"  -n, --schema=SCHEMA             vacuum tables in the specified schema(s) "
"only\n"
msgstr ""
"  -n, --schema=SCHEMA             지정한 스키마 안에 있는 테이블만 청소함\n"

#: vacuumdb.c:1177
#, c-format
msgid ""
"  -N, --exclude-schema=SCHEMA     do not vacuum tables in the specified "
"schema(s)\n"
msgstr ""
"  -N, --exclude-schema=SCHEMA     지정한 스키마 안에 있는 테이블만 청소안함\n"

#: vacuumdb.c:1178
#, c-format
msgid ""
"  -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for "
"vacuum, if available\n"
msgstr ""
"  -P, --parallel=병렬작업수       vacuum 작업을 병렬로 처리 할 수 있는 경우\n"
"                                  백그라운드 작업 프로세스 수\n"

#: vacuumdb.c:1179
#, c-format
msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
msgstr "  -q, --quiet                     어떠한 메시지도 보여주지 않음\n"

#: vacuumdb.c:1180
#, c-format
msgid ""
"      --skip-locked               skip relations that cannot be immediately "
"locked\n"
msgstr ""
"      --skip-locked               즉시 잠글 수 없는 릴레이션은 건너 뜀\n"

#: vacuumdb.c:1181
#, c-format
msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
msgstr "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  지정한 특정 테이블들만 청소\n"

#: vacuumdb.c:1182
#, c-format
msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
msgstr "  -v, --verbose                   작업내역의 자세한 출력\n"

#: vacuumdb.c:1183
#, c-format
msgid ""
"  -V, --version                   output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version                   버전 정보를 보여주고 마침\n"

#: vacuumdb.c:1184
#, c-format
msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
msgstr "  -z, --analyze                   쿼리최적화 통계 정보를 갱신함\n"

#: vacuumdb.c:1185
#, c-format
msgid ""
"  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no "
"vacuum\n"
msgstr ""
"  -Z, --analyze-only              청소 작업 없이 쿼리최적화 통계 정보만 갱신"
"함\n"

#: vacuumdb.c:1186
#, c-format
msgid ""
"      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in "
"multiple\n"
"                                  stages for faster results; no vacuum\n"
msgstr ""
"      --analyze-in-stages         보다 빠른 결과를 위해 다중 스테이지에서\n"
"                                  최적화 통계치만 갱신함;청소 안함\n"

#: vacuumdb.c:1188
#, c-format
msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                      이 도움말을 표시하고 종료\n"

#: vacuumdb.c:1196
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"보다 자세한 내용은 VACUUM SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n"

#, c-format
#~ msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
#~ msgstr "모든 DB를 대상으로 특정 테이블들을 클러스터할 수 없음"

#, c-format
#~ msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
#~ msgstr ""
#~ "모든 데이터베이스 재색인 작업과 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행"
#~ "할 수 없습니다"

#, c-format
#~ msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
#~ msgstr ""
#~ "모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 스키마들의 재색인 작업을 지정할 수 "
#~ "없습니다"

#, c-format
#~ msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
#~ msgstr ""
#~ "모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 테이블의 재색인 작업을 지정할 수 없"
#~ "습니다"

#, c-format
#~ msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
#~ msgstr ""
#~ "모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 인덱스 재색인 작업을 지정할 수 없습"
#~ "니다"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
#~ msgstr ""
#~ "특정 스키마와 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
#~ msgstr ""
#~ "특정 테이블과 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
#~ msgstr ""
#~ "특정 인덱스와 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다"

#, c-format
#~ msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
#~ msgstr "인덱스 다시 만들기에서는 다중 작업을 사용할 수 없음"

#, c-format
#~ msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
#~ msgstr "모든 데이터베이스를 대상으로는 특정 테이블들을 청소할 수는 없음"

#, c-format
#~ msgid "cannot vacuum specific schema(s) in all databases"
#~ msgstr "모든 데이터베이스를 대상으로는 특정 스키마들을 청소할 수는 없음"

#, c-format
#~ msgid "cannot exclude specific schema(s) in all databases"
#~ msgstr "모든 데이터베이스를 대상으로는 특정 스키마를 제외할 수 없음"
