# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 05:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 11:01+0200\n"
"Last-Translator: Jie Zhang <zhangjie2@fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zhangjie2@fujitsu.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../../src/common/logging.c:259
#, c-format
msgid "fatal: "
msgstr "致命的: "

#: ../../../src/common/logging.c:266
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "错误: "

#: ../../../src/common/logging.c:273
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告: "

#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "内存不足\n"

#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n"

#: ../../common/username.c:43
#, c-format
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "无法找到有效的用户ID %ld: %s"

#: ../../common/username.c:45
msgid "user does not exist"
msgstr "用户不存在"

#: ../../common/username.c:60
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "用户名查找失败：错误代码%lu"

#: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "取消发送的请求\n"

#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210
msgid "Could not send cancel request: "
msgstr "无法发送取消请求: "

#: ../../fe_utils/connect_utils.c:49 ../../fe_utils/connect_utils.c:107
msgid "Password: "
msgstr "口令: "

#: ../../fe_utils/connect_utils.c:92
#, c-format
msgid "could not connect to database %s: out of memory"
msgstr "无法连接到数据库 %s：内存不足"

#: ../../fe_utils/connect_utils.c:120 pg_isready.c:145
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:302
#, c-format
msgid "too many jobs for this platform"
msgstr "此平台的作业太多"

#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:522
msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "处理数据库\"%s\"失败：%s"

#: ../../fe_utils/print.c:336
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(%lu 行记录)"
msgstr[1] "(%lu 行记录)"

#: ../../fe_utils/print.c:3039
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "已中断\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3103
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "无法对表的内容增加标题:已经超过%d列的数量.\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3143
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "无法对表的内容添加单元: 总共有%d个单元超过.\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3401
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "无效的输出格式 (内部错误): %d"

#: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "查询失败: %s"

#: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59
#, c-format
msgid "query was: %s"
msgstr "查询是: %s"

#: clusterdb.c:112 clusterdb.c:131 createdb.c:123 createdb.c:142
#: createuser.c:172 createuser.c:187 dropdb.c:103 dropdb.c:112 dropdb.c:120
#: dropuser.c:94 dropuser.c:109 dropuser.c:122 pg_isready.c:96 pg_isready.c:110
#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:251 vacuumdb.c:270
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"

#: clusterdb.c:129 createdb.c:140 createuser.c:185 dropdb.c:118 dropuser.c:107
#: pg_isready.c:108 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:268
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")"

#: clusterdb.c:148
#, c-format
msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
msgstr "无法对所有数据库和一个指定的数据库同时建簇"

#: clusterdb.c:154
#, c-format
msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
msgstr "无法在所有数据库中对指定表进行建簇"

#: clusterdb.c:220
#, c-format
msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "在数据库 \"%2$s\" 中的表 \"%1$s\" 建簇失败: %3$s"

#: clusterdb.c:223
#, c-format
msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "数据库 \"%s\" 建簇失败: %s"

#: clusterdb.c:251
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 进行建簇\n"

#: clusterdb.c:267
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 对一个数据库中先前已经建过簇的表进行建簇.\n"
"\n"

#: clusterdb.c:268 createdb.c:267 createuser.c:351 dropdb.c:171 dropuser.c:169
#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:792 vacuumdb.c:1025
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n"

#: clusterdb.c:269 reindexdb.c:793 vacuumdb.c:1026
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr "  %s [选项]... [数据库名字]\n"

#: clusterdb.c:270 createdb.c:269 createuser.c:353 dropdb.c:173 dropuser.c:171
#: pg_isready.c:228 reindexdb.c:794 vacuumdb.c:1027
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"选项:\n"

#: clusterdb.c:271
#, c-format
msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
msgstr "  -a, --all                 对所有数据库建簇\n"

#: clusterdb.c:272
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       对数据库 DBNAME 建簇\n"

#: clusterdb.c:273 createuser.c:357 dropdb.c:174 dropuser.c:172
#, c-format
msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                显示发送到服务端的命令\n"

#: clusterdb.c:274
#, c-format
msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
msgstr "  -q, --quiet               不写任何信息\n"

#: clusterdb.c:275
#, c-format
msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
msgstr "  -t, --table=TABLE         只对指定的表建簇\n"

#: clusterdb.c:276
#, c-format
msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
msgstr "  -v, --verbose             写大量的输出\n"

#: clusterdb.c:277 createuser.c:369 dropdb.c:177 dropuser.c:175
#, c-format
msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version             输出版本信息, 然后退出\n"

#: clusterdb.c:278 createuser.c:374 dropdb.c:179 dropuser.c:177
#, c-format
msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                显示此帮助, 然后退出\n"

#: clusterdb.c:279 createdb.c:280 createuser.c:375 dropdb.c:180 dropuser.c:178
#: pg_isready.c:234 reindexdb.c:809 vacuumdb.c:1052
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"联接选项:\n"

#: clusterdb.c:280 createuser.c:376 dropdb.c:181 dropuser.c:179 vacuumdb.c:1053
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
msgstr "  -h, --host=HOSTNAM        数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n"

#: clusterdb.c:281 createuser.c:377 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1054
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PORT           数据库服务器端口号\n"

#: clusterdb.c:282 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1055
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
msgstr "  -U, --username=USERNAME   联接的用户名\n"

#: clusterdb.c:283 createuser.c:379 dropdb.c:184 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1056
#, c-format
msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password         永远不提示输入口令\n"

#: clusterdb.c:284 createuser.c:380 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1057
#, c-format
msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
msgstr "  -W, --password            强制提示输入口令\n"

#: clusterdb.c:285 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1058
#, c-format
msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
msgstr "  --maintenance-db=DBNAME   更改维护数据库\n"

#: clusterdb.c:286
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"阅读 SQL 命令 CLUSTER 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n"

#: clusterdb.c:287 createdb.c:288 createuser.c:381 dropdb.c:187 dropuser.c:184
#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:817 vacuumdb.c:1060
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"臭虫报告至<%s>.\n"

#: clusterdb.c:288 createdb.c:289 createuser.c:382 dropdb.c:188 dropuser.c:185
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:818 vacuumdb.c:1061
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s 主页: <%s>\n"

#: common.c:107
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
msgstr[0] "查询返回了%d条记录，而不是一条记录: %s"
msgstr[1] "查询返回了%d条记录，而不是一条记录: %s"

#. translator: abbreviation for "yes"
#: common.c:131
msgid "y"
msgstr "y"

#. translator: abbreviation for "no"
#: common.c:133
msgid "n"
msgstr "n"

#. translator: This is a question followed by the translated options for
#. "yes" and "no".
#: common.c:143
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s/%s) "

#: common.c:164
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "请回答\"%s\"或\"%s\".\n"

#: createdb.c:150
#, c-format
msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified"
msgstr "只能指定--locale和--lc-ctype这两个选项之一"

#: createdb.c:155
#, c-format
msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified"
msgstr "只能指定--locale和--lc-collate这两个选项之一"

#: createdb.c:166
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
msgstr "\"%s\" 是一个无效编码名"

#: createdb.c:229
#, c-format
msgid "database creation failed: %s"
msgstr "创建数据库失败: %s"

#: createdb.c:248
#, c-format
msgid "comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "创建注释失败 (数据库已创建): %s"

#: createdb.c:266
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 创建一个 PostgreSQL 数据库.\n"
"\n"

#: createdb.c:268
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr "  %s [选项]... [数据库名称] [描述]\n"

#: createdb.c:270
#, c-format
msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
msgstr "  -D, --tablespace=TABLESPACE  数据库默认表空间\n"

#: createdb.c:271 reindexdb.c:798
#, c-format
msgid "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                   显示发送到服务端的命令\n"

#: createdb.c:272
#, c-format
msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
msgstr "  -E, --encoding=ENCODING      数据库编码\n"

#: createdb.c:273
#, c-format
msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
msgstr "  -l, --locale=LOCALE          数据库的本地化设置\n"

#: createdb.c:274
#, c-format
msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
msgstr "      --lc-collate=LOCALE      数据库的LC_COLLATE设置\n"

#: createdb.c:275
#, c-format
msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
msgstr "      --lc-ctype=LOCALE        数据库的LC_CTYPE设置\n"

#: createdb.c:276
#, c-format
msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
msgstr "  -O, --owner=OWNER            新数据库的所属用户\n"

#: createdb.c:277
#, c-format
msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
msgstr "  -T, --template=TEMPLATE      要拷贝的数据库模板\n"

#: createdb.c:278 reindexdb.c:807
#, c-format
msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version                输出版本信息, 然后退出\n"

#: createdb.c:279 reindexdb.c:808
#, c-format
msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                   显示此帮助, 然后退出\n"

#: createdb.c:281 reindexdb.c:810
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
msgstr "  -h, --host=HOSTNAME          数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n"

#: createdb.c:282 reindexdb.c:811
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PORT              数据库服务器端口号\n"

#: createdb.c:283 reindexdb.c:812
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
msgstr "  -U, --username=USERNAME      联接的用户名\n"

#: createdb.c:284 reindexdb.c:813
#, c-format
msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password            永远不提示输入口令\n"

#: createdb.c:285 reindexdb.c:814
#, c-format
msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
msgstr "  -W, --password               强制提示输入口令\n"

#: createdb.c:286 reindexdb.c:815
#, c-format
msgid "  --maintenance-db=DBNAME      alternate maintenance database\n"
msgstr "  --maintenance-db=DBNAME      更改维护数据库\n"

#: createdb.c:287
#, c-format
msgid ""
"\n"
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr ""
"\n"
"默认情况下, 以当前用户的用户名创建数据库.\n"

#: createuser.c:151
msgid "invalid value for --connection-limit: %s"
msgstr "--connection-limit的值无效: %s"

#: createuser.c:195
msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "输入要增加的角色名称: "

#: createuser.c:210
msgid "Enter password for new role: "
msgstr "为新角色输入的口令: "

#: createuser.c:211
msgid "Enter it again: "
msgstr "再输入一遍: "

#: createuser.c:214
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "口令不匹配.\n"

#: createuser.c:222
msgid "Shall the new role be a superuser?"
msgstr "新的角色是否是超级用户?"

#: createuser.c:237
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
msgstr "新的角色允许创建数据库吗?"

#: createuser.c:245
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
msgstr "新角色允许创建其它新的角色吗? "

#: createuser.c:281
#, c-format
msgid "password encryption failed: %s"
msgstr "密码加密失败: %s"

#: createuser.c:336
#, c-format
msgid "creation of new role failed: %s"
msgstr "创建新用户失败: %s"

#: createuser.c:350
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 创建一个新的 PostgreSQL 用户.\n"
"\n"

#: createuser.c:352 dropuser.c:170
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr "  %s [选项]... [用户名]\n"

#: createuser.c:354
#, c-format
msgid "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
msgstr "  -c, --connection-limit=N  角色的连接限制(缺省: 没有限制)\n"

#: createuser.c:355
#, c-format
msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
msgstr "  -d, --createdb            此角色可以创建新数据库\n"

#: createuser.c:356
#, c-format
msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases (default)\n"
msgstr "  -D, --no-createdb         此角色不可以创建新数据库(默认)\n"

#: createuser.c:358
#, c-format
msgid "  -g, --role=ROLE           new role will be a member of this role\n"
msgstr "  -g, --role=ROLE           新的角色必须是这个角色的成员\n"

#: createuser.c:359
#, c-format
msgid ""
"  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
"                            member of (default)\n"
msgstr ""
"  -i, --inherit             角色能够继承它所属角色的权限\n"
"                           （这是缺省情况)\n"

#: createuser.c:361
#, c-format
msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
msgstr "  -I, --no-inherit          角色不继承权限\n"

#: createuser.c:362
#, c-format
msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
msgstr "  -l, --login               角色能够登录(这是缺省情况)\n"

#: createuser.c:363
#, c-format
msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
msgstr "  -L, --no-login            角色不能登录\n"

#: createuser.c:364
#, c-format
msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
msgstr "  -P, --pwprompt            给新角色指定口令\n"

#: createuser.c:365
#, c-format
msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
msgstr "  -r, --createrole          这个角色可以创建新的角色\n"

#: createuser.c:366
#, c-format
msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles (default)\n"
msgstr "  -R, --no-createrole       这个角色没有创建其它角色的权限(默认)\n"

#: createuser.c:367
#, c-format
msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
msgstr "  -s, --superuser           角色将是超级用户\n"

#: createuser.c:368
#, c-format
msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser (default)\n"
msgstr "  -S, --no-superuser        角色不能是超级用户(默认)\n"

#: createuser.c:370
#, c-format
msgid ""
"  --interactive             prompt for missing role name and attributes rather\n"
"                            than using defaults\n"
msgstr ""
"  --interactive             提示缺少角色名及其属性\n"
"                            而不是使用默认值\n"

#: createuser.c:372
#, c-format
msgid "  --replication             role can initiate replication\n"
msgstr "  --replication             角色能启动复制\n"

#: createuser.c:373
#, c-format
msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
msgstr "  --no-replication          角色不能启动复制\n"

#: createuser.c:378
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr "  -U, --username=USERNAME   联接用户 (不是要创建的用户名)\n"

#: dropdb.c:111
#, c-format
msgid "missing required argument database name"
msgstr "缺少需要的数据库名参数"

#: dropdb.c:126
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "数据库 \"%s\" 将被永久的删除.\n"

#: dropdb.c:127 dropuser.c:130
msgid "Are you sure?"
msgstr "您确定吗? (y/n) "

#: dropdb.c:156
#, c-format
msgid "database removal failed: %s"
msgstr "数据库删除失败: %s"

#: dropdb.c:170
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 删除一个 PostgreSQL 数据库.\n"
"\n"

#: dropdb.c:172
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr "  %s [选项]... 数据库名\n"

#: dropdb.c:175
msgid "  -f, --force               try to terminate other connections before dropping\n"
msgstr "  -f, --force               强尝试在删除之前终止其他连接\n"

#: dropdb.c:176
#, c-format
msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
msgstr "  -i, --interactive         删除任何东西之前给予提示\n"

#: dropdb.c:178
#, c-format
msgid "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
msgstr "  --if-exists               如果数据库不存在则不报告错误\n"

#: dropuser.c:117
msgid "Enter name of role to drop: "
msgstr "输入要删除的用户名: "

#: dropuser.c:121
#, c-format
msgid "missing required argument role name"
msgstr "缺少需要的参数角色名"

#: dropuser.c:129
#, c-format
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "用户 \"%s\" 将被永久删除.\n"

#: dropuser.c:153
#, c-format
msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
msgstr "删除用户 \"%s\" 失败: %s"

#: dropuser.c:168
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 删除一个 PostgreSQL 用户.\n"
"\n"

#: dropuser.c:173
#, c-format
msgid ""
"  -i, --interactive         prompt before deleting anything, and prompt for\n"
"                            role name if not specified\n"
msgstr ""
"  -i, --interactive         删除任何东西之前给予提示, 如果没有指定\n"
"                            角色名也给予提示\n"

#: dropuser.c:176
#, c-format
msgid "  --if-exists               don't report error if user doesn't exist\n"
msgstr "  --if-exists               用户名不存在时则不报告错误\n"

#: dropuser.c:181
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr "  -U, --username=USERNAME   联接用户 (不是要删除的用户名)\n"

#: pg_isready.c:153
#, c-format
msgid "could not fetch default options"
msgstr "无法取得缺省选项"

#: pg_isready.c:202
#, c-format
msgid "accepting connections\n"
msgstr "接受连接\n"

#: pg_isready.c:205
#, c-format
msgid "rejecting connections\n"
msgstr "拒绝连接\n"

#: pg_isready.c:208
#, c-format
msgid "no response\n"
msgstr "没有响应\n"

#: pg_isready.c:211
#, c-format
msgid "no attempt\n"
msgstr "没有尝试\n"

#: pg_isready.c:214
#, c-format
msgid "unknown\n"
msgstr "未知\n"

#: pg_isready.c:224
#, c-format
msgid ""
"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 发起一个到指定 PostgreSQL数据库的连接检查.\n"
"\n"

#: pg_isready.c:226
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]...\n"
msgstr "  %s [选项]...\n"

#: pg_isready.c:229
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name\n"
msgstr "  -d, --dbname=DBNAME      数据库名\n"

#: pg_isready.c:230
#, c-format
msgid "  -q, --quiet              run quietly\n"
msgstr "  -q, --quiet              静默运行\n"

#: pg_isready.c:231
#, c-format
msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version            输出版本信息, 然后退出\n"

#: pg_isready.c:232
#, c-format
msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help               显示此帮助, 然后退出\n"

#: pg_isready.c:235
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
msgstr "  -h, --host=主机名        数据库服务器的主机名或套接字目录\n"

#: pg_isready.c:236
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT          database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PORT          数据库服务器端口\n"

#: pg_isready.c:237
#, c-format
msgid "  -t, --timeout=SECS       seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n"
msgstr "  -t, --timeout=SECS       尝试连接时要等待的秒数, 值为０表示禁用(缺省值: %s)\n"

#: pg_isready.c:238
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME  user name to connect as\n"
msgstr "  -U, --username=USERNAME  连接的用户名\n"

#: reindexdb.c:157 vacuumdb.c:198
#, c-format
msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
msgstr "并行工作的数量必须至少为1"

#: reindexdb.c:210
#, c-format
msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
msgstr "无法对所有数据库和一个指定的索引同时进行索引重建操作"

#: reindexdb.c:215
#, c-format
msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
msgstr "无法对所有数据库和系统目录同时进行索引重建操作"

#: reindexdb.c:220
#, c-format
msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
msgstr "无法在所有数据库中对指定模式上的索引进行重建"

#: reindexdb.c:225
#, c-format
msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
msgstr "无法在所有数据库中对指定表上的索引进行重建"

#: reindexdb.c:230
#, c-format
msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
msgstr "无法在所有数据库中对指定的索引进行重建"

#: reindexdb.c:243
#, c-format
msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
msgstr "无法对指定的模式和系统目录同时进行索引重建"

#: reindexdb.c:248
#, c-format
msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
msgstr "无法对指定的表和系统视图同时进行索引重建操作"

#: reindexdb.c:253
#, c-format
msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
msgstr "无法对指定索引和系统视图同时进行索引重建操作"

#: reindexdb.c:259
msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
msgstr "无法使用多个作业重新索引系统目录"

#: reindexdb.c:288
msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
msgstr "无法使用多个作业重新索引索引"

#: reindexdb.c:353 reindexdb.c:361 vacuumdb.c:471 vacuumdb.c:479 vacuumdb.c:487
#: vacuumdb.c:495 vacuumdb.c:503 vacuumdb.c:511 vacuumdb.c:518 vacuumdb.c:525
#: vacuumdb.c:532
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
msgstr "不能在PostgreSQL %2$s之前的服务器版本上使用 \"%1$s\" 选项"

#: reindexdb.c:401
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "无法同时重新索引系统目录，跳过所有"

#: reindexdb.c:605
#, c-format
msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "在数据库\"%s\"上重新创建索引失败: %s"

#: reindexdb.c:609
#, c-format
msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "在数据库\"%2$s\"中对索引\"%1$s\"重新创建失败: %3$s"

#: reindexdb.c:613
#, c-format
msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "在数据库\"%2$s\"中对模式\"%1$s\"的索引重建失败：%3$s"

#: reindexdb.c:617
msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "在数据库\"%s\"中重新索引系统目录失败: %s"

#: reindexdb.c:621
#, c-format
msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "在数据库\"%2$s\"中对表\"%1$s\"上的索引重新创建失败: %3$s"

#: reindexdb.c:774
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 重新创建索引\n"

#: reindexdb.c:791
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s  对一个PostgreSQL 数据库重新创建索引.\n"
"\n"

#: reindexdb.c:795
msgid "  -a, --all                    reindex all databases\n"
msgstr "  -a, --all                    对所有数据库进行重建索引操作\n"

#: reindexdb.c:796
msgid "      --concurrently           reindex concurrently\n"
msgstr "      --concurrently           同时重新索引\n"

#: reindexdb.c:797
msgid "  -d, --dbname=DBNAME          database to reindex\n"
msgstr "  -d, --dbname=DBNAME          对数据库中的索引进行重建\n"

#: reindexdb.c:799
msgid "  -i, --index=INDEX            recreate specific index(es) only\n"
msgstr "  -i, --index=INDEX            仅重新创建指定的索引\n"

#: reindexdb.c:800
msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many concurrent connections to reindex\n"
msgstr "  -j, --jobs=NUM               使用这么多并发连接来重新创建索引\n"

#: reindexdb.c:801
msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
msgstr "  -q, --quiet                  不写任何信息\n"

#: reindexdb.c:802
msgid "  -s, --system                 reindex system catalogs\n"
msgstr "  -s, --system                 对系统视图重新创建索引\n"

#: reindexdb.c:803
msgid "  -S, --schema=SCHEMA          reindex specific schema(s) only\n"
msgstr "  -S, --schema=SCHEMA          只对指定模式重建索引\n"

#: reindexdb.c:804
msgid "  -t, --table=TABLE            reindex specific table(s) only\n"
msgstr "  -t, --table=TABLE            只对指定的表重新创建索引\n"

#: reindexdb.c:805
msgid "      --tablespace=TABLESPACE  tablespace where indexes are rebuilt\n"
msgstr "      --tablespace=TABLESPACE  重建索引的表空间\n"

#: reindexdb.c:806
msgid "  -v, --verbose                write a lot of output\n"
msgstr "  -v, --verbose                写大量的输出\n"

#: reindexdb.c:816
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"阅读SQL命令REINDEX的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n"

#: vacuumdb.c:206
msgid "parallel workers for vacuum must be greater than or equal to zero"
msgstr "真空平行工作必须大于或等于零"

#: vacuumdb.c:226
#, c-format
msgid "minimum transaction ID age must be at least 1"
msgstr "最小事务ID必须至少为1"

#: vacuumdb.c:234
#, c-format
msgid "minimum multixact ID age must be at least 1"
msgstr "最小多事务ID必须至少为1"

#: vacuumdb.c:278 vacuumdb.c:284 vacuumdb.c:290 vacuumdb.c:296 vacuumdb.c:302
#: vacuumdb.c:308 vacuumdb.c:314 vacuumdb.c:326
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
msgstr "在只执行分析的时候，无法使用\"%s\"选项"

#: vacuumdb.c:332
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
msgstr "执行完全真空时，无法使用\"%s\"选项"

#: vacuumdb.c:341
msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
msgstr "无法将\"%s\"选项与\"%s\"选项一起使用"

#: vacuumdb.c:363
#, c-format
msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
msgstr "无法对所有数据库和一个指定的数据库同时清理"

#: vacuumdb.c:368
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
msgstr "无法在所有数据库中对指定的表进行清理"

#: vacuumdb.c:458
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
msgstr "产生最小优化器统计(一个目标)"

#: vacuumdb.c:459
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
msgstr "产生中等优化器统计(10个目标)"

#: vacuumdb.c:460
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
msgstr "产生缺省(完全)优化器统计"

#: vacuumdb.c:540
#, c-format
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s：处理数据库\"%s\"：%s\n"

#: vacuumdb.c:543
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: 清理数据库 \"%s\"\n"

#: vacuumdb.c:1013
#, c-format
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "在数据库 \"%2$s\" 中的表 \"%1$s\" 清理失败: %3$s"

#: vacuumdb.c:1016
#, c-format
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "数据库 \"%s\" 清理失败: %s"

#: vacuumdb.c:1024
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 清理并且优化一个 PostgreSQL 数据库.\n"
"\n"

#: vacuumdb.c:1028
#, c-format
msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
msgstr "  -a, --all                       清理所有的数据库\n"

#: vacuumdb.c:1029
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
msgstr "  -d, --dbname=DBNAME             清理数据库 DBNAME\n"

#: vacuumdb.c:1030
#, c-format
msgid "      --disable-page-skipping     disable all page-skipping behavior\n"
msgstr "      --disable-page-skipping     禁用所有页面跳过行为\n"

#: vacuumdb.c:1031
#, c-format
msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                      显示发送到服务端的命令\n"

#: vacuumdb.c:1032
#, c-format
msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
msgstr "  -f, --full                      完全清理\n"

#: vacuumdb.c:1033
#, c-format
msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
msgstr "  -F, --freeze                    冻结记录的事务信息\n"

#: vacuumdb.c:1034
#, c-format
msgid "      --force-index-cleanup       always remove index entries that point to dead tuples\n"
msgstr "      --force-index-cleanup       始终删除指向死元组的索引项\n"

#: vacuumdb.c:1035
#, c-format
msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to vacuum\n"
msgstr "  -j, --jobs=NUM                  使用这么多个并发连接进行清理\n"

#: vacuumdb.c:1036
#, c-format
msgid "      --min-mxid-age=MXID_AGE     minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
msgstr "      --min-mxid-age=MXID_AGE     清理表的最小多事务ID\n"

#: vacuumdb.c:1037
#, c-format
msgid "      --min-xid-age=XID_AGE       minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
msgstr "      --min-xid-age=XID_AGE       清理表的最小事务ID\n"

#: vacuumdb.c:1038
#, c-format
msgid "      --no-index-cleanup          don't remove index entries that point to dead tuples\n"
msgstr "      --no-index-cleanup          不要删除指向死元组的索引项\n"

#: vacuumdb.c:1039
#, c-format
msgid "      --no-process-toast          skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
msgstr "      --no-process-toast          跳过与该表关联的TOAST表以使用真空\n"

#: vacuumdb.c:1040
msgid "      --no-truncate               don't truncate empty pages at the end of the table\n"
msgstr "      --no-truncate               不要截断表末尾的空白页\n"

#: vacuumdb.c:1041
#, c-format
msgid "  -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
msgstr "  -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS 如果可以的话，用这么多的后台工作来制作真空\n"

#: vacuumdb.c:1042
#, c-format
msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
msgstr "  -q, --quiet                     不写任何信息\n"

#: vacuumdb.c:1043
#, c-format
msgid "      --skip-locked               skip relations that cannot be immediately locked\n"
msgstr "      --skip-locked               跳过不能立即锁定的关系\n"

#: vacuumdb.c:1044
#, c-format
msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
msgstr "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  只清理指定的表\n"

#: vacuumdb.c:1045
#, c-format
msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
msgstr "  -v, --verbose                   写大量的输出\n"

#: vacuumdb.c:1046
#, c-format
msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version                   输出版本信息, 然后退出\n"

#: vacuumdb.c:1047
#, c-format
msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
msgstr "  -z, --analyze                   更新优化器统计\n"

#: vacuumdb.c:1048
#, c-format
msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no vacuum\n"
msgstr "  -Z, --analyze-only              只更新优化器统计信息，但不做清理\n"

#: vacuumdb.c:1049
#, c-format
msgid ""
"      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in multiple\n"
"                                  stages for faster results; no vacuum\n"
msgstr ""
"      --analyze-in-stages         只更新优化器统计, 为了更快得到结果分多阶段；\n"
"                                  不做清理\n"

#: vacuumdb.c:1051
#, c-format
msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                      显示此帮助信息, 然后退出\n"

#: vacuumdb.c:1059
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"阅读 SQL 命令 VACUUM 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n"

