# LANGUAGE message translation file for plperl
# Copyright (C) 2009-2022 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the plperl (PostgreSQL) package.
#
# Use these quotes: « %s »
#
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:28+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

#: plperl.c:405
msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
msgstr ""
"Si true, le code Perl de confiance et sans confiance sera compilé en mode\n"
"strict."

#: plperl.c:419
msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
msgstr ""
"Code d'initialisation Perl à exécuter lorsque un interpréteur Perl est\n"
"initialisé."

#: plperl.c:441
msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
msgstr "Code d'initialisation Perl à exécuter lorsque plperl est utilisé pour la première fois."

#: plperl.c:449
msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
msgstr "Code d'initialisation Perl à exécuter lorsque plperlu est utilisé pour la première fois."

#: plperl.c:643
#, c-format
msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
msgstr "ne peut pas allouer plusieurs interpréteurs Perl sur cette plateforme"

#: plperl.c:666 plperl.c:850 plperl.c:856 plperl.c:973 plperl.c:985
#: plperl.c:1028 plperl.c:1051 plperl.c:2151 plperl.c:2259 plperl.c:2327
#: plperl.c:2390
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: plperl.c:667
#, c-format
msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
msgstr "lors de l'exécution de PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"

#: plperl.c:851
#, c-format
msgid "while parsing Perl initialization"
msgstr "lors de l'analyse de l'initialisation de perl"

#: plperl.c:857
#, c-format
msgid "while running Perl initialization"
msgstr "lors de l'exécution de l'initialisation de perl"

#: plperl.c:974
#, c-format
msgid "while executing PLC_TRUSTED"
msgstr "lors de l'exécution de PLC_TRUSTED"

#: plperl.c:986
#, c-format
msgid "while executing utf8fix"
msgstr "lors de l'exécution de utf8fix"

#: plperl.c:1029
#, c-format
msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
msgstr "lors de l'exécution de plperl.on_plperl_init"

#: plperl.c:1052
#, c-format
msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
msgstr "lors de l'exécution de plperl.on_plperlu_init"

#: plperl.c:1098 plperl.c:1804
#, c-format
msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
msgstr "Le hachage Perl contient la colonne « %s » inexistante"

#: plperl.c:1103 plperl.c:1809
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "ne peut pas initialiser l'attribut système « %s »"

#: plperl.c:1199 plperl.c:1214 plperl.c:1231
#, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
"avec les dimensions correspondantes"

#: plperl.c:1204
#, c-format
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "le nombre de dimensions du tableau dépasse le maximum autorisé (%d)"

#: plperl.c:1274
#, c-format
msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
msgstr "ne peut pas convertir le tableau Perl en un type  %s qui n'est pas un tableau"

#: plperl.c:1375
#, c-format
msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
msgstr "ne peut pas convertir le hachage Perl en un type  %s non composite"

#: plperl.c:1397 plperl.c:3315
#, c-format
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr ""
"fonction renvoyant le type record appelée dans un contexte qui ne peut pas\n"
"accepter le type record"

#: plperl.c:1458
#, c-format
msgid "lookup failed for type %s"
msgstr "recherche échouée pour le type %s"

#: plperl.c:1779
#, c-format
msgid "$_TD->{new} does not exist"
msgstr "$_TD->{new} n'existe pas"

#: plperl.c:1783
#, c-format
msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
msgstr "$_TD->{new} n'est pas une référence de hachage"

#: plperl.c:1814
#, c-format
msgid "cannot set generated column \"%s\""
msgstr "ne peut pas initialiser la colonne générée « %s »"

#: plperl.c:2026 plperl.c:2867
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
msgstr "Les fonctions PL/perl ne peuvent pas renvoyer le type %s"

#: plperl.c:2039 plperl.c:2906
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
msgstr "Les fonctions PL/perl ne peuvent pas accepter le type %s"

#: plperl.c:2156
#, c-format
msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
msgstr "n'a pas obtenu une référence CODE lors de la compilation de la fonction « %s »"

#: plperl.c:2247
#, c-format
msgid "didn't get a return item from function"
msgstr "n'a pas obtenu un élément en retour de la fonction"

#: plperl.c:2291 plperl.c:2358
#, c-format
msgid "couldn't fetch $_TD"
msgstr "n'a pas pu récupérer $_TD"

#: plperl.c:2315 plperl.c:2378
#, c-format
msgid "didn't get a return item from trigger function"
msgstr "n'a pas obtenu un élément en retour de la fonction trigger"

#: plperl.c:2436
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "la fonction renvoyant un ensemble a été appelée dans un contexte qui n'accepte pas un ensemble"

#: plperl.c:2441
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "mode matérialisé requis mais interdit dans ce contexte"

#: plperl.c:2485
#, c-format
msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
msgstr ""
"la fonction PL/perl renvoyant des ensembles doit renvoyer la référence à\n"
"un tableau ou utiliser return_next"

#: plperl.c:2606
#, c-format
msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
msgstr "ignore la ligne modifiée dans le trigger DELETE"

#: plperl.c:2614
#, c-format
msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
msgstr ""
"le résultat de la fonction trigger PL/perl doit être undef, « SKIP » ou\n"
"« MODIFY »"

#: plperl.c:2862
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "les fonctions trigger peuvent seulement être appelées par des triggers"

#: plperl.c:3220
#, c-format
msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array"
msgstr "le résultat de la requête contient trop de lignes pour être intégré dans un tableau Perl"

#: plperl.c:3292
#, c-format
msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
msgstr "ne peut pas utiliser return_next dans une fonction non SETOF"

#: plperl.c:3366
#, c-format
msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
msgstr ""
"une fonction PL/perl renvoyant des lignes composites doit appeler\n"
"return_next avec la référence à un hachage"

#: plperl.c:4148
#, c-format
msgid "PL/Perl function \"%s\""
msgstr "fonction PL/Perl « %s »"

#: plperl.c:4160
#, c-format
msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
msgstr "compilation de la fonction PL/Perl « %s »"

#: plperl.c:4169
#, c-format
msgid "PL/Perl anonymous code block"
msgstr "bloc de code PL/Perl anonyme"
